Королевские доки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
королёвский - royal
королевство пришло - kingdom come
сословия королевства - estates of the realm
двойная королева - double queen
Вы моя королева - you my queen
королевская райская птица - king-bird of paradise
Королевский филармонический оркестр - royal philharmonic orchestra
собственное королевство - own kingdom
Соединенное Королевство заявило, что - united kingdom stated that
соединенное королевство и единый - united kingdom and the united
Синонимы к королевские: палатальные
строить доки - dock
доки - docks
оки-доки - oki-docks
Оки Доки - okey-dokey
доки и причалы - docks and marinas
доки судов - ship docks
докидывать - throw far enough
королевские доки - royal docks
молекулярный докинг - molecular docking
Тилбери доки - tilbury docks
Синонимы к доки: набережная, гавань, пирс, причал, пристань, якорная стоянка, порт, боб, бобтейл, кислая трава
Они поженились в декабре 1957 года, после чего он был направлен в Аден в качестве врача Королевских ВВС. |
They married in December 1957, after which he was posted to Aden, as an RAF doctor. |
Я пробовала Нечто Особенное, Королевская линия, Део Воленте... |
I've tried Something Special, Royal Line, Deo Volente... |
Отведите принцессу в ее королевские покои и подыщите какой-нибудь чулан для этой... |
Take the princess to her royal quarters and find a broom closet for... |
Как последний королевский представитель в замке, полагаю, это было разумно, сказать вам. |
As you're the last royal in the castle, I thought it prudent to let you know. |
Даже в таких обстоятельствах он вёл себя по-королевски. |
Even then he was as courteous as a king. |
Временная работа стала постоянной. и Королевский институт стал его домом на всю жизнь. |
The temporary job became a permanent one, and the Royal Institution became his lifelong home. |
Я тоже слышала эти слова, - поддержала Селию леди Четтем с истинно королевским величием. |
I heard her say the same thing myself, said Lady Chettam, majestically, as if this were royal evidence. |
He made water in the royal grounds! |
|
Когда я рассказывал о драгоценностях, ты заметил, как я подчеркнул королевский синий? |
When I was describing our gems, did you notice how I pointed out the royal blue? |
Шубы оказались им велики и, когда ребята их надели, доходили до самых пят, так что были скорее похожи на королевские мантии, чем на шубы. |
The coats were rather too big for them so that they came down to their heels and looked more like royal robes than coats when they had put them on. |
Господин королевский прокурор!- вдруг резко сказал Пьера. - С чего мы начнем? |
Monsieur le Procureur du Roi, said Pierrat abruptly, How shall we begin? |
Королевская семья, премьер-министр должны присутствовать в церкви. |
Royalty, the Prime Minister being photographed going into the church. |
Per favore, a royal surprise. |
|
По Хей-хилл протарахтела тележка шляп-ника, украшенная королевским гербом; на козлах восседал человек в фуражке с кокардой. |
A hatter's van, emblazoned with the royal arms, trotted past them on Hay Hill, two cockaded figures upright upon the box. |
Монашеские ордена были подавлены, их собственность национализирована, а средства конфискованы для поддержания королевских финансов. |
Monastic orders were suppressed, their property nationalised and their funds confiscated to steady the royal finances. |
Разведывательные самолеты Королевских ВВС и Королевского флота обнаружили Тирпиц в Тромсе 18 октября. |
RAF and Royal Navy reconnaissance aircraft located Tirpitz at Tromsø on 18 October. |
Обоим королевским особам приписывают открытие деревни рабочих в Дейр-эль-Медине. |
Both royals are credited with opening a workmen's village at Deir el-Medina. |
Буддизм активно поддерживался и продвигался королевским двором. |
Buddhism was heavily sponsored and promoted by the royal court. |
Он был номинирован на Нобелевскую премию по литературе семь раз и был избран компаньоном литературы Королевским литературным обществом в 1962 году. |
He was nominated for the Nobel Prize in Literature seven times and was elected Companion of Literature by the Royal Society of Literature in 1962. |
Королева также обладает королевскими штандартами и личными флагами для использования в Великобритании, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Ямайке, Барбадосе и других странах. |
The Queen also possesses royal standards and personal flags for use in the United Kingdom, Canada, Australia, New Zealand, Jamaica, Barbados, and elsewhere. |
Базу защищали тяжелые 15-дюймовые морские орудия, размещенные в фортах Силосо, Каннинг и Лабрадор, а также аэродром Королевских ВВС на авиабазе Тенга. |
The base was defended by heavy 15-inch naval guns stationed at Fort Siloso, Fort Canning and Labrador, as well as a Royal Air Force airfield at Tengah Air Base. |
Королевская чета провела некоторое время у моря в Сент-Леонардсе, а затем в доме Маркиза в Брайтоне. |
The royal couple spent some time by the sea at St. Leonards and later at the Marquess's home in Brighton. |
23 мая Королевский флот потерял эсминцы HMS Kashmir и Kelly, за которыми 26 мая последовал HMS Hereward; Orion и Dido также были серьезно повреждены. |
On 23 May, the Royal Navy lost the destroyers HMS Kashmir and Kelly, followed by HMS Hereward on 26 May; Orion and Dido were also severely damaged. |
Луи-Филипп завязал длительную дружбу с Британским королевским двором. |
Louis Philippe struck up a lasting friendship with the British royal. |
Королевские дворцы Дании стали собственностью государства с введением конституционной монархии в 1849 году. |
The royal palaces of Denmark became property of the state with the introduction of the constitutional monarchy in 1849. |
Они пользовались привилегией комитима и были специально уполномочены входить в королевский совет и выступать перед ним по церковным вопросам. |
They enjoyed the privilege of committimus, and were specially authorized to enter the king's council and speak before it on ecclesiastical matters. |
Его остроумие и сатира, в прозе и речи, заслужили похвалу критиков и коллег, и он был другом президентов, художников, промышленников и европейских королевских особ. |
His wit and satire, in prose and in speech, earned praise from critics and peers, and he was a friend to presidents, artists, industrialists, and European royalty. |
Литовские татары, в основном мусульмане, служили в составе Королевских армий во время различных сражений позднего Средневековья. |
Lithuanian Tatars, mostly Muslim, served as part of the Royal armies during various battles of the late Middle Ages. |
Голодная блокада Германии Королевским флотом была незаконной по международному праву. |
The Royal Navy's starvation blockade of Germany was illegal under international law. |
В нем упоминается королевский указ Шепсескафа, где он делает пожертвования в пользу похоронного культа своего отца. |
It mentions a royal decree by Shepseskaf where he makes donations in favor of his father's mortuary cult. |
В настоящее время рассматривается апелляция на то, чтобы бывший Дербиширский Королевский госпиталь в Дерби, Англия, был назван в честь Найтингейла. |
An appeal is being considered for the former Derbyshire Royal Infirmary hospital in Derby, England to be named after Nightingale. |
Действующий Королевский штандарт Нидерландов. |
Current Royal Standard of the Netherlands. |
13 государств основаны на исторических малайских королевствах, и 9 из 11 Полуостровных государств, известных как малайские государства, сохраняют свои королевские семьи. |
The 13 states are based on historical Malay kingdoms, and 9 of the 11 Peninsular states, known as the Malay states, retain their royal families. |
Людовик XI обновил святыню, поместив на ней королевский герб Франции. |
Louis XI renovated the shrine, placing on it the Royal Coat of Arms of France. |
Аюб Хан поступил в Королевский военный колледж Сандхерста в качестве стажера в июле 1926 года. |
Ayub Khan joined the Royal Military College, Sandhurst as a trainee in July 1926. |
В 2004 году он окончил Королевский Холлоуэйский Университет Лондона, получив степень бакалавра искусств в области драматургии и театрального искусства. |
He graduated from the Royal Holloway, University of London in 2004 with a Bachelor of Arts in Drama and Theatre Studies. |
Восхищение хэнкина работой Джорджа Бернарда Шоу заставило его связать себя с театральным обществом и королевским придворным театром. |
Hankin's admiration of the work of George Bernard Shaw led him to associate himself with the Stage Society and the Royal Court Theatre. |
Когда процессия достигла окраин города, Королевская полиция приказала им расформироваться в соответствии со статьей 144 Уголовного кодекса Индии. |
When the procession reached the outskirts of the town, they were ordered to disband under Section 144 of the Indian Penal Code by the Crown police. |
Существует две системы, одна для не-королевских семей, а другая для королевского дома. |
There are two systems, one for the non-Royal families and the other for the Royal House. |
Скорее, глава военной палаты координирует королевские военные операции и церемонии, а также готовит королевскую семью к любым военным действиям. |
Rather, the Head of the Military Chamber coordinates royal military operations and ceremonies, and prepares the royal family for any military activities. |
Я служил в Королевских ВВС в июле-августе 1941 года в A&AEE. |
I for the RAF in July/August 1941 at the A&AEE. |
Содержание и обеспечение современных автомобилей является такой же частью работы королевских конюшен, как и экипажей и лошадей. |
The maintenance and provision of modern motor vehicles is as much a part of the work of the Royal Mews as that of carriages and horses. |
Заявление о миссии подкрепляется определением военно-воздушных сил Королевских ВВС, которое определяет их стратегию. |
The mission statement is supported by the RAF's definition of air power, which guides its strategy. |
С появлением Поляриса стратегическая ядерная роль Королевских ВВС была сведена к тактической, используя мы.177 бомбы. |
With the introduction of Polaris, the RAF's strategic nuclear role was reduced to a tactical one, using WE.177 gravity bombs. |
В отличие от других типов яванской крыши, таких как limasan и kampung roof, joglo roof не использует королевские столбы. |
Different with the other type of Javanese roof such as the limasan and kampung roof, joglo roof does not use king posts. |
Сегодня одиннадцать из этих слонов все еще живы, и только пять имеют королевские титулы. |
Today eleven of these elephants are still alive and only five have royal titles. |
Построенный из камня и кирпича, он выше, чем в ширину, со шпилем, увенчанным четырехруким крестом, каталонским флагом и королевским флагом. |
Such religionist ideas also exerted an influence on more recent scholars like Nicholas Goodrick-Clarke and Arthur Versluis. |
Некоторые военные мундиры, такие как Бифитер или Королевская гвардия, считаются символом Англичанства. |
Certain military uniforms such as the Beefeater or the Queen's Guard are considered to be symbolic of Englishness. |
Он также прошел подготовку в качестве морского дайвера, чтобы лучше понять некоторые проблемы, с которыми сталкивается Королевский флот. |
He also trained as a navy diver to better understand some of the challenges faced by the Royal Navy. |
Тандерболты летали эскортом для истребителей Королевских ВВС во время бомбардировки Рангуна. |
She spends the next several iterations trailing people she considers suspects but is killed each time. |
Алые маховые перья турако были ценными символами статуса королевских особ и верховных вождей по всей Африке. |
The crimson flight feathers of turacos have been treasured as status symbols to royalty and paramount chiefs all over Africa. |
В ранние годы ружье, как и другие королевские пушки, было выкрашено красным свинцом, чтобы оно не заржавело. |
In early years the gun, like the other royal cannon, was painted with red lead to keep it from rusting. |
Из Лондона расходились главные магистрали, с помощью которых Королевская почта могла добраться до остальной части страны. |
The major turnpikes radiated from London and were the means by which the Royal Mail was able to reach the rest of the country. |
Королевские конюшни, построенные в 1821-1824 годах, были домом для лошадей принца Мальте. |
The royal stables, built from 1821–1824, were home to Prince Malte's horses. |
На территории королевских конюшен в дворцовом парке Путбуса также есть зона для верховой езды и старая кузница. |
The grounds of the royal stables in Putbus's palace park also include the riding area and the old smithy. |
Когда Георг I взошел на трон, Арбутнот потерял все свои королевские титулы и дома, но у него все еще была энергичная медицинская практика. |
When George I came to the throne, Arbuthnot lost all of his royal appointments and houses, but he still had a vigorous medical practice. |
Умни покинул Королевские ВВС, будучи переведен в список безработных 17 января 1919 года. |
Umney left the RAF, being transferred to the unemployed list, on 17 January 1919. |
Она была основана на романе 1961 года Остановись у победителя Р. Ф. Делдерфилда, служившего в Королевских ВВС во время Второй мировой войны. |
It was based on the 1961 novel Stop at a Winner by R.F. Delderfield who served in the RAF in World War II. |
Во время атаки был поврежден ангар Королевских ВВС, а также некоторые британские самолеты. |
During the attack, an RAF hangar was damaged, as were some British aircraft. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «королевские доки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «королевские доки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: королевские, доки . Также, к фразе «королевские доки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.