Которые обычно применяются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Которые обычно применяются - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
which are generally applicable
Translate
которые обычно применяются -

- обычно [наречие]

наречие: usually, commonly, ordinarily, generally, mostly, as a rule

словосочетание: nine times out of ten



Мы предлагаем разработать и напечатать физические бумажные листовки, которые будут распространяться на Wikimania 2014 для всех проектов, которые применяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are offering to design and print physical paper leaflets to be distributed at Wikimania 2014 for all projects that apply.

В статистике степенное преобразование - это семейство функций, которые применяются для создания монотонного преобразования данных с использованием степенных функций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In statistics, a power transform is a family of functions that are applied to create a monotonic transformation of data using power functions.

Это противоречит точке зрения АТМОТ и, таким образом, нормам, которые применяются к специализированным учреждениям, подпадающим под его юрисдикцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is contrary to the view taken by ILOAT and, thus, contrary to the law that applies to specialized agencies subject to its jurisdiction.

Компания, применяющая такую политику вознаграждения, должна пересмотреть обследования заработной платы, которые анализируют нефинансовые выгоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A company applying such a remuneration policy should review salary surveys that analyse non-financial benefits.

Уведомления конечного пользователя о нежелательных сообщениях нельзя использовать с политиками, которые применяются к пользователям, группам или к политике с исключениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

End-user spam notifications cannot be used with policies applied to users or groups, or to a policy with exceptions.

Обработка стеблевых гнилей включает использование фунгицидов, таких как Чешунт или Беномил, которые применяются перед посадкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The treatment of stem rot includes the use of fungicides such as Cheshunt or Benomyl, which are used prior to planting.

Еще одним средством повышения заработной платы на местном уровне являются постановления О прожиточном минимуме, которые, как правило, применяются только к предприятиям, работающим по контракту с самим местным правительством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another device to increase wages locally are living wage ordinances, which generally apply only to businesses that are under contract to the local government itself.

Аналогичные процедуры применяются в отношении выборов или политических инаугураций, которые проводятся в других странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar procedures are enacted for elections or political inaugurations that take place in other countries.

Сейчас они чаще применяются к организациям, которые воспринимаются как содействие реальному терроризму или разжигание групповой ненависти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now they are more commonly applied to organisations perceived as promoting actual terrorism or the incitement of group hatred.

Из-за своего расположения в Национальном парке Банф и ограничений на развитие, которые применяются, парковка в Banff Sunshine уже давно находится в ограниченном количестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to its location in Banff National Park and the development restrictions that apply, parking at Banff Sunshine has long been in limited supply.

Немногие правительства применяют законы, которые защищают их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Few governments enforce laws that protect them.

Вязкость растяжения может быть измерена с помощью различных реометров, которые применяют напряжение растяжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extensional viscosity can be measured with various rheometers that apply extensional stress.

Мы предлагаем разработать и напечатать физические бумажные листовки, которые будут распространяться на Wikimania 2014 для всех проектов, которые применяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are offering to design and print physical paper leaflets to be distributed at Wikimania 2014 for all projects that apply.

Одна точка зрения-это жесткая редукционистская позиция, что палец ноги является фундаментальным законом и что все другие теории, которые применяются во Вселенной, являются следствием пальца ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One view is the hard reductionist position that the TOE is the fundamental law and that all other theories that apply within the universe are a consequence of the TOE.

Якуман-это значение для лимитных рук, которые трудно получить, и в некоторых вариациях применяются множественные якуманы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yakuman is a value for limit hands which are hard to get, and in some variations multiple yakuman are applied.

Что касается взрывчатых веществ, то осуществляется контроль за лицами, которые применяют их в сфере горнодобывающей промышленности, сельского хозяйства, дорожном строительстве и т.д.;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for explosives, there are controls governing them that apply to those who use them in activities such as mining, agriculture or road works;.

Хорошо разработаны и успешно применяются технологии с использованием мембран, которые отличаются более низкими по сравнению с ртутной технологией эксплуатационными расходами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Membrane technologies are well developed, successful and have lower running costs than mercury technology.

Пожалуйста, постарайтесь быть кратким, и если есть конкретные цитаты, которые применяются, сделайте предложения о том, как они должны быть улучшены, чтобы другие могли решить проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please try to be brief and if there are specific quotes that apply make suggestions on how they need to be improved so others can address the concerns.

Общее право относится к решениям, которые применяются во всем регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Common law refers to decisions that apply throughout a region.

Те из них, которые предназначены для защиты общественного порядка, требуют более высокого порога нарушения, поэтому они специально не применяются часто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those designed to protect public order require a higher threshold be violated, so they are not specifically enforced frequently.

Процесс обычно разбивается на следующие восемь задач, которые не обязательно применяются в каждой системе обучения онтологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The process is usually split into the following eight tasks, which are not all necessarily applied in every ontology learning system.

Потом идут общие эффекты, такие как темп и громкость звука, которые применяются ко всей последовательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, overall effects like tempo and volume that apply to the entire sequence.

Следует еще раз напомнить о том, что моя страна не производит химические прекурсоры, которые применяются при производстве наркотических средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It bears repetition that my country does not produce precursor chemicals used in the production of narcotic drugs.

Особое внимание в этой области уделяется соответствующим кодексам практики, которые применяются в конкретной юрисдикции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of special consideration in this area are the relevant codes of practice that are enforced in the specific jurisdiction.

Два акта бывшего парламента Ирландии, принятые в 1537 и 1542 годах, порождают новые измены, которые применяются в Северной Ирландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two acts of the former Parliament of Ireland passed in 1537 and 1542 create further treasons which apply in Northern Ireland.

Конституция США также содержит два положения, которые применяются ко всем федеральным ведомствам в целом, а не только к президентству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. Constitution also has two provisions that apply to all federal offices in general, not just the presidency.

В большинстве соревнований применяются обязательные дисквалификации для игроков, которые были отправлены в игру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most competitions enforce mandatory suspensions for players who are sent off in a game.

Определите платежные дни, которые применяются для расчета дат оплаты, и укажите платежные дни в конкретные дни недели или месяца в форме Платежные дни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Define the payment days that are used for the calculation of due dates, and specify payment days for a specific day of the week or month, in the Payment days form.

Затем мы получаем множество новых редакторов, которые принимают правила за жесткие законы и жестко их применяют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we get lots of new editors who take the rules to be rigid laws and apply them rigidly.

Было создано несколько веб-фреймворков, которые применяют этот шаблон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several web frameworks have been created that enforce the pattern.

ISO 9001 и ISO 14001-применяются к процессам, которые организация использует для реализации своих продуктов или услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ISO 9001 and ISO 14001 - apply to the processes that an organization employs to realize its products or services.

В отношении каждой категории источников укажите предельные значения, которые применяются или будут применяться, единицы измерения и методы статистической обработки данных, а также применяемые меры по ограничению загрязнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For each source category, state the limit values applied or to be applied, the units and statistical treatment, and the pollution control measures applied.

Правила и запреты, которые применяются к биткойну, вероятно, распространяются на аналогичные системы криптовалют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regulations and bans that apply to bitcoin probably extend to similar cryptocurrency systems.

Эта процедура описывает метод указания условных параметров, которые применяются в зависимости от результатов запроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This procedure explains how to specify conditional settings, which are applied based on the results of a query.

Существуют также специфические корпоративные стандарты, которые применяются при взаимодействии в интернете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also specific corporate standards that apply when interacting online.

Математическая модель представляет физическую модель в виртуальной форме, и применяются условия, которые создают интересующий эксперимент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mathematical model represents the physical model in virtual form, and conditions are applied that set up the experiment of interest.

Моя проблема заключается в том, что существуют боли, которые не связаны с повреждением ткани или его потенциалом и где термины, связанные с повреждением ткани, не применяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My problem is there are pains that are not associated with tissue damage or its potential and where terms related to tissue damage do not apply.

То есть люди, которые применяют творческий подход программных хакеров в других областях, кроме вычислительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is, people who apply the creative attitude of software hackers in fields other than computing.

Настоящие положения применяются только к двигателям, оснащенным устройствами ограничения выбросов, которые регенерируются на периодической основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This provision only applies for engines equipped with emission controls that are regenerated on a periodic basis.

Остальная микроволновая энергия будет поглощаться и рассеиваться в пределах стандартов, которые в настоящее время применяются к микроволновым излучениям во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remaining microwave energy will be absorbed and dispersed well within standards currently imposed upon microwave emissions around the world.

Следующий уровень иерархии содержит реляционные схемы, которые применяются к определенным видам отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buddhist meditation refers to the meditative practices associated with the religion and philosophy of Buddhism.

Сегодня в Китае, Тайване и Гонконге существует множество методов, которые все еще применяются на практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many methods still in practice in China, Taiwan and Hong Kong today.

Логистика включает в себя технологии, аналогичные тем, которые применяются в наземных минах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Logistics involves technologies analogous to those applied in land mines.

Формулы Френе-Серре применяются к кривым, которые не являются вырожденными, что грубо означает, что они имеют ненулевую кривизну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Frenet–Serret formulas apply to curves which are non-degenerate, which roughly means that they have nonzero curvature.

Правила гласят, что обычные правила ФИБА применяются ко всем ситуациям, которые конкретно не рассматриваются в правилах ФИБА 3x3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules state that regular FIBA rules apply to all situations not specifically addressed in the FIBA 3x3 rules.

Как правило, некоммерческие организации и люди, управляющие некоммерческими организациями, должны соблюдать все те же законы, которые применяются к коммерческим предприятиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, non-profits and people operating non-profits must comply with all of the same laws which would apply to for-profit businesses.

Доля средств, выделяемых на эти цели для ДПРУО, была исчислена приблизительно на основе тех ставок, которые применяются в настоящее время в отношении арендуемых УОП ООН помещений, причем в связи с возможным увеличением размера ренты предусмотрено незначительное увеличение соответствующих ассигнований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The DDSMS portion has been calculated roughly at the same proportion as current UNOPS rental costs with a modest increment for rent escalation costs.

Клеточные автоматы - это простые правила, которые применяются к сетке ячеек или значениям пикселей изображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cellular automata are simple rules that are applied to a grid of cells, or the pixel values of an image.

Их текст составлен на основе стандартных правил, применяющихся на конференциях, которые проводятся под эгидой Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The text has been drawn up on the basis of standard rules applicable to Conferences which are held under the auspices of the United Nations.

В то время как эта статья предоставляет правовой статус биткойна, правила и запреты, которые применяются к этой криптовалюте, вероятно, распространяются и на аналогичные системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While this article provides the legal status of bitcoin, regulations and bans that apply to this cryptocurrency likely extend to similar systems as well.

Мы работали десять лет и обнаружили, что существует цепочка биохимических процессов, при помощи которых вылизывание и уход за детёнышем, материнская забота, переводятся в биохимические сигналы, которые идут в ядро и ДНК и программируют её по-другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we spent 10 years, and we found that there is a cascade of biochemical events by which the licking and grooming of the mother, the care of the mother, is translated to biochemical signals that go into the nucleus and into the DNA and program it differently.

Я на самом деле нашел некоторые даты рождения, которые были совсем близко к датам свадьбы, и это было немного неожиданно, но мое заветное желание, я полагаю, было бы надеяться, что Дик Шеперд, разбойник, возможно, находится где-то в родословной, и если это так, я не дошел еще так далеко, то я был бы совсем не против.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did in fact find some births that were quite close to the marriage dates, and that was a little unexpected, but my secret wish, I suppose, was to hope that Dick Shepherd, the highwayman, might have been somewhere in the family tree, but if he is, I haven't got that far back, but I wouldn't mind at all.

недействительность новых свидетельств или удостоверений, выданных после даты, начиная с которой к новым судам или новым владельцам удостоверений на Рейне применяются новые предписания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Absence of validity of new certificates issued after a date as from which new conditions apply on the Rhine for new vessels or new certificate holders.

Многие права интеллектуальной собственности никогда не применяются на практике и их коммерческая ценность равняется нулю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many intellectual property rights are never practiced and their commercial value is zero.

Аналогичные меры применяются в случае, если обвиняемый получил гражданство Мали лишь после совершения преступления или деликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same shall also apply to the perpetrator who only acquired Malian nationality after the commission of the crime or offence.

Я применяю древний закон к современному контексту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm applying the ancient law to the modern-day context.

В частности, он действительно поместил науки в интересный исторический контекст и объяснил, как они применяются ко многим современным проблемам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, it really put the sciences in an interesting historical context and explained how they apply to a lot of contemporary concerns.

Быстрые преобразования Фурье широко применяются в технике, музыке, естественных науках и математике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fast Fourier transforms are widely used for applications in engineering, music, science, and mathematics.

Законы и нормативные акты издаются уполномоченным и применяются в био британским представителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laws and regulations are promulgated by the commissioner and enforced in the BIOT by Brit rep.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которые обычно применяются». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которые обычно применяются» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которые, обычно, применяются . Также, к фразе «которые обычно применяются» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information