Крайностями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Большинство реальных спутников лежало бы где-то между этими двумя крайностями, причем прочность на растяжение не делала бы спутник ни абсолютно жестким, ни идеально текучим. |
Most real satellites would lie somewhere between these two extremes, with tensile strength rendering the satellite neither perfectly rigid nor perfectly fluid. |
И между этими двумя крайностями идут жестокие дебаты о том, является ли Аль-Джазира союзником или противником. |
And, between these two extremes, there is fierce debate over whether Al Jazeera is friend or foe. |
Врачебные ошибки связаны с неопытными врачами и медсестрами, новыми процедурами, крайностями возраста и сложной или неотложной помощью. |
Medical errors are associated with inexperienced physicians and nurses, new procedures, extremes of age, and complex or urgent care. |
Эволюционно одни виды менее склонны к проявлению агрессии, чем другие, а люди находятся где-то между этими крайностями, неуверенные и готовые в любой миг сделать шаг в одну из этих сторон. |
Some of them have evolved for extremely low levels of aggression, others have evolved in the opposite direction, and floating there in between by every measure are humans, once again this confused, barely defined species that has all these potentials to go one way or the other. |
Между этими крайностями также были популярны контурный крой длиной до подбородка и паж-мальчик. |
Between these extremes, the chin-length contour cut and the pageboy were also popular. |
Скорее всего, поведение будет определяться компромиссом между этими двумя крайностями. |
Rather, behaviour is expected to be driven by a compromise between the two extremes. |
Характеристики средне-закаленных лезвий находятся между этими двумя крайностями. |
The characteristics of medium-tempered blades are in-between the two extremes. |
Есть также интересные топологии между этими двумя крайностями. |
There are also interesting topologies in between these two extremes. |
Этот процесс был задуман, чтобы найти баланс между крайностями постоянных изменений и негибкостью. |
This process was designed to strike a balance between the excesses of constant change and inflexibility. |
Например, мужество-это умеренная добродетель между крайностями трусости и безрассудства. |
For example, courage is the moderate virtue between the extremes of cowardice and recklessness. |
Между этими крайностями, население Венесуэлы будет наблюдать за развитием событий, не желая подвергать риску демократию или терять приобретённые экономические льготы. |
Between these extremes, Venezuela's people will watch events develop, unwilling to compromise their democracy or lose the economic privileges they have attained. |
Характер молодого человека-это воплощение перемен в Испании, с политическими крайностями бескомпромиссной ортодоксии и безудержной анархии. |
The character of the young man is an embodiment of the changes in Spain, with political extremes of uncompromising orthodoxy and unrestrained anarchy. |
Кроме того, у него действительно нет драматического диапазона, чтобы справиться с такими дикими крайностями. |
In the end, he is weakened by Decade's Kiva Arrow, then fatally wounded by a Dimension Kick/Darkness Moon Break combo. |
В своих работах Уортон также исследовал темы социальных нравов и социальных реформ”, поскольку они связаны с “крайностями и тревогами Золотого Века”. |
Wharton's writing also explored themes of “social mores and social reform” as they relate to the “extremes and anxieties of the Gilded Age”. |
Среднее рабочее место находится примерно на полпути между крайностями высокой угрозы и высокой возможности. |
The average workplace lies about midway between the extremes of high threat and high opportunity. |
Между этими двумя крайностями имеется целый ряд различных вариантов. |
Different variations lie between these two extremes. |
Между крайностями находятся умеренные окна, такие как Хэмминг и Ханн. |
In between the extremes are moderate windows, such as Hamming and Hann. |
Между этими двумя крайностями лежит целая гамма тональных возможностей. |
Between these two extremes lies a whole gamut of tonal possibilities. |
Между этими крайностями, различные степени разъединения могут быть произведены между предкрылками путем изменять вращение. |
Between those extremes, various degrees of separation may be effected between the slats by varying the rotation. |
Он с несомненностью бил на эффект крайностями своих взглядов и отрицанием всего общепризнанного. |
He was undoubtedly aiming at the effect of the extremity of his views and the denial of all that was generally accepted. |
Мабеф, надев очки, стал перелистывать и просматривать две книги, очень его волновавшие и даже, что еще удивительнее в его возрасте, занимавшие до крайности. |
M. Mabeuf had set himself to turning over and reading, with the aid of his glasses, two books of which he was passionately fond and in which, a serious thing at his age, he was interested. |
Если я пущусь за нею в погоню один, она, не зная о том, что сэр Лестер Дедлок, баронет, просил меня передать, может дойти до крайности. |
If I follow her alone, she, being in ignorance of what Sir Leicester Dedlock, Baronet, has communicated to me, may be driven to desperation. |
Надеюсь, это бывает весьма редко, - сказала леди Четтем тоном, предостерегающим от таких крайностей. |
That is very rare, I hope, said Lady Chettam, in a tone intended to guard against such events. |
Случайность может привести к значительно большему числу дисфункциональных клеток; однако такие статистические крайности маловероятны. |
Chance could result in significantly more dysfunctional cells; however, such statistical extremes are unlikely. |
Ревность Сью к Кэролайн достигает новой крайности, вплоть до покушения на убийство, особенно с применением арбалета. |
Sue's jealousy of Caroline reaches new extreme, to the extent of attempted murder, most notably with a cross bow. |
Крайности, испытываемые при выполнении простых задач, могут быть неверно истолкованы как недостаток организованности или отвращение к непривлекательной деятельности. |
The extremes experienced in performing simple tasks can be misunderstood as a lack of organization or an aversion to non-preferred activity. |
Впервые опубликованный в 1994 году, он представляет собой повествование о крайностях фобий, называемых паранойей. |
First published in 1994, it is a narrative about the extremes of phobias called paranoia. |
Чесни был воздержан до крайности; и, перенапрягшись умом и телом, сказавшимся наконец на хрупком телосложении, он умер 19 марта 1876 года после непродолжительной болезни. |
Chesney was abstemious to a fault; and, overwork of mind and body telling at last on a frail constitution, he died on 19 March 1876 following a short illness. |
Связи могут находиться между одной из двух крайностей-быть полностью неполярными или полностью полярными. |
Bonds can fall between one of two extremes – being completely nonpolar or completely polar. |
Однажды доведешь человека до крайности, тогда узнаешь, на что он способен. |
One of these days, somebody's going to get pushed too far, and who knows what they're capable of. |
Первым был Уилфрид Скавен Блант, который довел культ Байрона до поразительных крайностей. |
Foremost was Wilfrid Scawen Blunt, who took the Byron cult to remarkable extremes. |
Допустим, вы дошли до крайности, вы признали свое поражение, и вы в отчаянии. |
So you come to the end of your rope and you admit defeat and you're in despair. |
Если мы не хотим повторения крайностей и расточительности двадцатого века, то нужно учить детей жить на этой планете, а не сказкам о том, как покинуть ее. |
If we don't want a repeat of the excess and wastefulness of the 20th century, then we need to teach our kids about this planet, not tales of leaving it. |
Бедный Иван Осипович поспешно и доверчиво протянул свое ухо; он до крайности был любопытен. |
Poor Ivan Ossipovitch hurriedly and trustfully inclined his ear; he was exceedingly curious. |
Все закончилось тем, что Элке довела до крайности свои бредовые идеи о защите, убив себя и своих маленьких детей. |
The story ends with Elke taking her delusions of protection to the extreme, killing herself and the two small children. |
Юра понимал, какую роль в крайностях Мишиных увлечений играет его происхождение. |
Yura understood what role in Misha's extreme enthusiasms was played by his origins. |
We grow weary in extremis of this game. |
|
Сенека утверждает, что цель спокойного ума может быть достигнута, если быть гибким и искать срединный путь между двумя крайностями. |
Seneca argues that the goal of a tranquil mind can be achieved by being flexible and seeking a middle way between the two extremes. |
Годичный блок-это крайность и неразумно. |
A one-year block is extreme and unreasonable. |
Это говорит о том, что самые ранние мигранты в северные крайности Северной Америки и Гренландии произошли от более поздних популяций. |
This suggests that the earliest migrants into the northern extremes of North America and Greenland derived from later populations. |
Доведенный до крайности, результат напоминает кучи мусора. |
Taken to the extreme, the result resembles heapsort. |
Иногда они даже доходят до крайностей в своем желании навредить нам. |
Sometimes, these people go to extremes in their desire to cause trouble. |
Патологический альтруизм - это когда альтруизм доведен до нездоровой крайности, и либо вредит альтруистическому человеку, либо благонамеренные действия приносят больше вреда, чем пользы. |
Pathological altruism is when altruism is taken to an unhealthy extreme, and either harms the altruistic person, or well-intentioned actions cause more harm than good. |
Такие крайности только добавляли забот и мучений демонам и другим сверхъестественным созданиям, обслуживавшим грешников. |
The extremes only tormented the demons and other supernatural creatures who tended the damned. |
Ваше Святейшество, наш Господь жил в крайностях вот и я уверен, что он требует от меня того же. |
Your Holiness, our Lord lived in extremity... and so I believe he demands me to do. |
One ofthese days she might push somebody too far. |
|
Нам надо довести его до крайности. |
We need to kick it into high gear. |
Особенно за последние дни она меняется просто на глазах. Но сильнее всего она поразила меня вчера, и все кругом были тоже весьма встревожены. Сейчас ей до крайности тяжело. |
These few days past, particularly, there is a visible alteration in her; and yesterday she affected me very much, and alarmed us all. |
И если я молчу на счет твоих... крайностей, значит, я этого тоже заслуживаю |
And if I'm going to keep quiet about your... hinterland, then I deserve it too. |
У солдат была сильная страсть к азартным играм, доходившая до таких крайностей, что солдаты часто ставили на кон собственную форму. |
Soldiers had an intense passion for gambling, reaching such excesses that troops would often wager their own uniforms. |
Такой исход не идет ни в пользу одного, ни в пользу другого источника стимула, однако таковы результаты выборов, — достигается своего рода компромисс между двумя крайностями. |
This outcome is not optimal for either individual stimulus but is nonetheless the election result, a kind of compromise between two extremes. |
Эта телеграмма удивила вашего брата до крайности. |
A telegram which surprised your brother very much. |
Хотя конструктивистская теория не требует полного отказа от обучения, некоторые учебники, по-видимому, рекомендуют эту крайность. |
Although constructivist theory does not require eliminating instruction entirely, some textbooks seemed to recommend this extreme. |
Мягкость, доведенная до крайности, приведет к мягкому, ненаправленному тону маленького характера. |
Softness carried to the extreme will result in a mushy, non-directional tone of little character. |
Другой крайностью диапазона типов окон являются окна с высоким динамическим диапазоном, но низким разрешением и чувствительностью. |
At the other extreme of the range of window types are windows with high dynamic range but low resolution and sensitivity. |
To be ultra is to go beyond. |
- крайностями тепла или холода - extremes of heat or cold
- Между этими двумя крайностями - between these two extremes
- между этими крайностями - between these extremes
- промежуточное положение между крайностями - intermediate space between extremes