Куда торопишься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: where, wherever, wheresoever, whither, whereabouts, whereabout, where’er, wheresoe’er
союз: whither, whereto, whereinto
туда, куда - wherever
куда Макар телят не гонял - where Makar calves are not chasing
куда ворон костей не занесет - where bones crow not be buried
куда вывезет - which take out
куда кривая выведет - where the curve displays
куда ни сунься - wherever sunsya
куда попадать - which fall
куда это годится?; никуда не годится - where it suits ?; worthless
закон что дышло куда-повернул, туда и вышло - the law is an ass
кое-куда ещё - somewhere else
Синонимы к куда: докуда, значительно, слабо, гораздо, много, намного, несравненно, несравнимо, неизмеримо, стократ
Значение куда: В какое место, в какую сторону.
глагол: rush, hurry, hasten, hurry up, haste, be in a hurry, hustle, bustle, get a move on, hie
словосочетание: make haste, look alive, shake a leg, make time
не торопиться - do not rush
торопиться сильно - be in much of a hurry
торопиться назад - hurry back
можно не торопиться - you can not hurry
Синонимы к торопиться: торопиться, бросаться, мчаться, устремиться, торопить, устремляться, подгонять, подогнать, делать в спешке, поспешно отправлять
Значение торопиться: То же, что спешить (в 1 знач.).
Драться за приглашения на благотворительный вечер, даже не зная, не думая, куда пойдут деньги... |
Vying to get invited to a charity event without knowing or caring who the money is going to... |
Она куда-то брела, как сомнамбула. |
She was going somewhere, as if sleepwalking. |
Так что проверяй его мейлы, проверяй его звонки и периодически следи, куда он ходит. |
So check his e-mail, monitor his cell phone and follow him occasionally. |
Например, это участок, выделенный красным, показывает нам, где Миссиссипи располагалась и куда несла свои воды 4 600 лет назад. |
So for example, this red area here is where we know the Mississippi River flowed and deposited material about 4,600 years ago. |
Служебные обязанности постепенно оттеснили тяжкие думы Ким о голове Элизабет куда-то на задний план. |
The demands of Kim's job eventually pushed her concerns about Elizabeth into the back of her mind. |
И куда же тебя затащил этот неизвестный паренек, брат? |
Where did this mystery man take you, bro? |
Укажите место, куда необходимо установить пакеты. |
Select where to install the packages. |
Яхта твоего отца простаивает в гавани и просто жаждет поплыть куда-нибудь. |
Your father's yacht is lying in a harbor just dying to go somewhere. |
The dry cleaners I go to just hired two new people this month. |
|
Джексонвиль - последнее место, куда бы она отправилась. |
Jacksonville's the last place she'd go. |
В настоящее время примерно 60 процентов персонала Департамента находятся в краткосрочных командировках в миссиях, куда они выезжают на регулярной основе. |
Approximately 60 staff members of the Department are currently on temporary mission assignment, with additional movements taking place on a regular basis. |
I'd be delighted to take you wherever you'd like. |
|
Данные показатели для Греции выглядят куда хуже. |
Those ratios for Greece are far worse. |
Начинается он с узкой расщелины, куда с трудом можно протиснуться, а внутри помещение расширяется. |
It's among a lot of piled-up boulders at one end. Just a long thin crack. You can just squeeze through it. Inside it widens out into quite a big cave. |
А жилье, куда проник его взгляд, было отвратительно смрадное, запачканное, загаженное, темное, гадкое. |
The den upon which his eye now rested was abject, dirty, fetid, pestiferous, mean, sordid. |
Она проживала в гостинице в Дьеппе, куда бежала Бекки, и они познакомились сперва у моря, где вместе купались, а потом в гостинице за табльдотом. |
She was staying at the hotel at Dieppe, whither Becky fled, and they made each other's acquaintance first at sea, where they were swimming together, and subsequently at the table d'hote of the hotel. |
Старинные стенные панели были увешаны гирляндами листьев и цветов; на диване, куда в тот вечер положили Мариуса, сидели теперь музыканты. |
The old wainscoting was garlanded with foliage and flowers; the musicians were seated on the sofa on which they had laid Marius down. |
I feel braver and bitchier already. |
|
А если покупать дамаск, то у Сэдлера - у него выбор куда лучше, чем у Хопкинса. |
But if we ever do go and get damask, Sadler's is the place-far better than Hopkins's. |
You must take me somewhere now. |
|
Куда эта язва засунула поляка? - бормотала Жервеза, подразумевая под язвой Огюстину. |
Whatever has that vermin done with my little iron? murmured Gervaise, speaking of Augustine. |
Everywhere I look around me, nobles conspire against me. |
|
Надо хозяйство вести, о муже заботиться, -словом, у меня много всяких обязанностей, масса куда более важных дел! |
Have I not my house to look after, my husband to attend to, a thousand things, in fact, many duties that must be considered first? |
Я люблю вас так, Ральф, что готова была убить вас за ваше равнодушие, но эта моя месть - куда слаще. |
Ralph, I love you, so much I would have killed you for not wanting me, except that this is a far better form of reprisal. |
Чище этого он выговаривать по-человечески не мог, но, видимо, желал девочке добра и спросил ее, куда это она бредет по белу свету одна-одинешенька? |
He pronounced the words as plainly as he could, because he meant to be kind to the little girl; and then he asked her where she was going all alone in the wide world. |
Куда катится этот мир, когда дочь Верховной... должна перепоручать ее собственные убийства? |
What is the world coming to, huh, when the Supreme's daughter has to outsource her own killings? |
Такому странному впечатлению содействовало огромное расстояние, которое легло между нами, - болота наши отодвинулись куда-то за тридевять земель. |
The space interposed between myself and them partook of that expansion, and our marshes were any distance off. |
Мой отец куда-то подевал копию, и я хочу помочь ему ее найти. |
Yeah, my dad misplaced his copy, so I'm just trying to help him out. |
Вышлем тебе баблишек в Гватемалу или ещё куда. |
We'll mail you some cash to Guatemala or someplace. |
Мы отправим их в те же бездны скверны и опустошения, куда они отправили так много душ! |
We shall deliver them to the same defilement and devastation to which they have delivered so many souls! |
И капитан шпорит лошадь, по-видимому сам не зная, куда ехать. |
On goes the guide, evidently irresolute. |
А так как мой батя был человеком расчетливым, он должно быть использовал знания о том куда и как перевозить груз, чтобы самому захватить этот бизнес. |
Now, had my daddy been a more calculating man, he might have used his knowledge of where and how those loads were packaged and transferred to, uh, get in the hijacking business himself. |
Ваше Величество, боюсь, что эта проблема куда более запутанная. |
Your Majesty, I fear the matter is more intricate. |
Записка куда оскорбительнее, чем грязь. |
The note is way more obnoxious than the mess. |
Эбботсвилские пожарные начали поливать водой наш дом; какой-то человек стоял на крыше и показывал, куда первым делом лить. |
The Abbottsville fire truck began pumping water on our house; a man on the roof pointed to places that needed it most. |
У меня нет слов!Чего угодно могла ожидать!..Какая красота, какое изобилие!..Не видела ничего похожего со времен. Ну, куда же нам садиться?Где мы сядем? |
I am all amazement! could not have supposed any thing!—Such elegance and profusion!—I have seen nothing like it since—Well, where shall we sit? where shall we sit? |
Знаешь, я буду в своих глазах куда менее жалким если не буду пить в одиночестве. |
You know, I'll feel decidedly less pathetic if I don't drink alone. |
Он знал, что истинного патриотизма куда больше в скорбных и заунывных песнях, чем в победных маршах. |
He knew that real patriotism tends to sing about sorrows and forlorn hopes much more than about victory. |
Это, кажется, единственное, куда пятигорцы пускают туристов без денег. |
It seems to be the only place where the people of Pyatigorsk allow the sightseers in free. |
Когда наступал срок, определенные чеки и сертификаты автоматически передавались куда следует. |
When the time came, this check and these certificates would be automatically taken care of. |
Я хочу точно знать, куда этот Крии направляется. |
I want to pinpoint exactly where this Kree guy's going. |
Г лядя куда-то мимо, он завел разговор на общие темы, причем с такой деликатностью, что сделался как бы отчасти невидим. |
Instead he looked into the middle distance and spoke in generalities, with so delicate an air as to give the impression that he had become partly invisible. |
Существует несколько древних наскальных рисунков в пещерах, в которых нет следов огня, и куда не проникает солнечный свет |
There are a few caves painted in prehistoric times where there is no trace of fire and no light source. |
Ренди, куда делась твоя проницательность? |
Really, Randy, what's happened to your infallible nose? |
Хочешь что-нибудь рассказать, а колесишь вокруг да около, и заносит тебя бог знает куда. |
If you want to tell about somepin off northwest, you point your nose straight south-east. |
Он так нуждается в вашем сострадании. Протяните же ему руку помощи ? и вызволите из пучины рабства, куда ввергли его ваши предки. |
Isn't he just asking for your love and help to raise him from the servitude into which your forefathers plunged him? |
Куда тут твоей семье со всей её напыщенностью? |
Where do you get off with that stuffed-shirt family of yours? |
Господин майор, куда отнести ящики с раствором для капельниц и Сублимал? |
Sir, where are banks and subliminal drip? |
Да-а, - подхватил старик Энгус, - мне не так лихо пришлось, нашему дружку Хорри куда хуже, и Гарри тоже, а все равно лихо, святой отец. |
Aye, said old Angus. I wasna sae hard hit as wee Horry and Garry, Father, but bad enough for a' that. |
Это была миловидная, очень маленькая, пухленькая женщина лет сорока - пятидесяти, с красивыми глазами, которые, как ни странно, все время были устремлены куда-то вдаль. |
She was a pretty, very diminutive, plump woman of from forty to fifty, with handsome eyes, though they had a curious habit of seeming to look a long way off. |
Where to and how long I'd run, I don't know. |
|
Было бы куда лучше, если бы ты оставалась в Мэндерли. |
You'd much better have stayed at Manderley.' |
Ладно, сегодня мы научимся держать нож, колющим и режущим ударам и куда целиться. |
Okay, today we're gonna learn how to hold a knife, how to stab and slash and where to aim for. |
Куда положить новые ручки - на витрину или, может, возле кассы? |
Do the new pens go in the rack or at the register? |
Where does this passage lead to? |
|
She'll take you for a ride out in the desert, someplace quiet. |
|
Куда тебя черти несут? - спросил важного маленького человечка Агустин. |
Where the hell are you going? Agustin asked the grave little man as he came up. |
Wherever you go everyone is tying rakhi. |
|
Торопишь меня со вскрытием жертвы предполагаемого серийного убийцы? |
I hope you're not asking me to rush the autopsy for the victim of an alleged serial killer. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «куда торопишься».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «куда торопишься» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: куда, торопишься . Также, к фразе «куда торопишься» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.