Лица, которые живут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Лица, которые живут - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
persons who live
Translate
лица, которые живут -

- лица

faces



А вот два существа, которые никогда не слышали о Евклидовом постулате - и не знали, что его невозможно нарушить, и они просто живут себе не задумываясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's two creatures who've never heard of Euclid's parallel postulate - didn't know it was impossible to violate, and they're simply getting on with it.

Это люди, которые живут или работают с тяжелыми курильщиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are people who live or work with heavy smokers.

В конечном счете, открытое общество не может выжить, если люди, которые живут в нем, не верят в него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the long run, open society cannot survive unless the people who live in it believe in it.

Подумай о тех бедняках, которые живут в трущобах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of the poor people who live in slums.

Эта густая, пышная зелень походила на лесные мхи или лишайники, растущие в пещерах, -растения, которые живут в постоянной полутьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the same rich green that one sees on forest moss or on the lichen in caves: plants which like these grow in a perpetual twilight.

Оратор выступает в защиту прав этих лиц, а также членов их семей, которые живут с этой травмой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rights of the missing people and of their family members who must live with that trauma must be respected.

Другая важная особенность, которую следует упомянуть об этих апартаментах - то, что большинство людей, которые живут поблизости, являются хорошими, спокойными итальянскими семьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another great characteristic to mention about these apartments is that most of the people who live near by are good established families.

Сегодня, сельские жители, которые живут среди развалин этой империи считали, что Супай вернулся жить среди них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, the villagers that live among the ruins of that Empire believe that Supay has returned to live amongst them.

И он рассказал мне, что шесть тысяч семей по-прежнему живут в импровизированных «временных» жилищах, которые предоставили им советские власти еще в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he told me that six thousand families are still living in the makeshift “temporary” accommodation the Soviet government provided for them back then.

Винтерс принадлежал к числу людей, которые живут по собственным нравственным правилам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Winters had been the type of guy who made his own rules and constructed his own vision of morality.

При отсутствии другого источника средств к существованию в особо уязвимом положении оказываются пожилые женщины, которые обычно живут дольше мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old women, who tend to outlive men, are particularly vulnerable if no other source of security is available.

Если земля круглая, то почему люди, которые живут внизу, не падают?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the earth is round, Why don't the people at the bottom fall off?

И много ты знаешь мусорщиков, которые живут вот в таких домах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know any other garbage men who live like this?

Ну вот, мистер Холмс, теперь вы знаете людей, которые живут под моей крышей, и я продолжу свою печальную повесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Mr. Holmes, you know the people who live under my roof, and I shall continue with my miserable story.

В ходе трехмесячного исследования невозможно определить, способна ли данная диета увеличить продолжительность жизни людей, как это наблюдалось у мышей, которые редко живут дольше двух лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 3-month trial can’t determine whether the diet increases longevity in people like it did in mice, which rarely survive beyond a couple years.

Японцы — счастливчики, которые живут в стране с естественными горячими источниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs.

Дом - это люди, которые в нём живут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A home is made of the people you fill it with.

Я видел собак с параличом, которые живут полноценной жизнью благодаря использованию колес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen dogs with paralysis live a full life with the use of wheels.

Первый: если вас изберут, что вы сделаете для остальных, для остальной части тех семи миллиардов, которые живут на Земле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say, one, if you get elected, what are you going to do for the rest of us, for the remainder of the seven billion who live on this planet?

Даже предпочитает нападать на женщин, которые живут с мужчинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, he chooses to attack women who live with male partners.

Возможно, эта потребность аудитории в отстраненном взгляде на российскую действительность и привела к тому, что лучше всего сейчас западные читатели знают тех русских писателей, которые сами живут на Западе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps that need for a detached perspective is why many of the Russian authors best known to Western readers are themselves Westernized.

Я не имел ввиду приведений... возможно пентаграмма - шутка наркоманов которые живут в таких местах, как это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not the ghosts I'm worried about; it's the pentagram-happy, dungeon-building freaks that always live in wholesome places like this.

Это работники, домохозяйки и другое население, которые иногда живут на $0,60-0,70 или даже меньше в день. Они редко получают место за столом политических обсуждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These laborers, housewives, and others, some of whom live on the equivalent of $0.60-0.70 or less a day, are seldom given a place at the table to discuss policy.

Только те предания, в которые мы хотим верить... Живут вечно, несмотря на все потрясения, перемены и прогресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stories we want to believe... those are the ones that survive, despite upheaval and transition and progress.

При том, что они, эти жены, вполне естественно и по своей воле попадают в те же самые заманчивые ловушки, на которые соблазнились их мужья, они еще и живут под пристальным и неусыпным вниманием окружающих и зачастую, сами того не желая, становятся объектами всеобщего интереса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While, naturally, the wives are accorded all the same luxurious trappings that their husbands enjoy, they also live under the same scrutiny, and often grab the spotlight unwittingly.

шпионов и дипломатов, которые не говорят на языках и не понимают культуры, в которой они живут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and spies and diplomats who don't speak the languages or understand the cultures in which they work.

Дикие животные – это те, которые живут в природе без людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wild animals are those animals who live in nature without people.

Домашние животные – это те, которые живут с людьми, которые на самом деле не страшны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domestic animals are animals who live with people, who are not really scary.

Там живут наши родственники, которые нас приютили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our relatives live there and they gave us board and lodging.

Есть навязчивые состояния, господин Грюневельт, которые живут в сознании, но есть навязчивые состояния, которые вызываются воображением извне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are obsessions, Mr Groenevelt, that live in the mind, but there are also obsessions that are conjured up externally.

Они живут только приказами, которым должны повиноваться, и обязанностями, которые должны выполнять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They exist only in relation to the orders they have to obey, the duties they have to perform.

Пары, которые живут вместе в гражданском браке, делают это по причинам, которые не имеют ничего...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Couples who live together outside the covenant of marriage do so for reasons that have nothing....

Ими являются те, которые живут в лесу, джунглях и в полях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are those that live in the woods, jungles and in the fields.

Остались они совсем одни и живут теперь с Элсингами, которые восстановили поврежденную часть своего дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were very lonely and had gone to live with the Elsings who had rebuilt the damaged part of their home.

Там живут люди, которые так и не сумели извлечь выгоду из высоких цен на нефть и жизнь которых после введения санкций не изменилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are the people who never benefitted from the hey days of high oil prices and whose lives, under sanctions, also haven’t changed.

Людей, которые живут на кучах мусора, и используют пластиковые пакеты в качестве туалета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People living on mounds of garbage, using plastic bags as toilets.

Леса, где живут аборигены, как правило, удерживают больше углерода, чем леса, которые находятся под управлением любых других хозяев, как частных, так и государственных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The forests where indigenous people live often hold more carbon than those managed by any other owners, public or private.

Он считает, что в течение ближайших 50 лет 100 тысяч людей, которые сейчас там живут, будут вынуждены переехать в Новую Зеландию или Австралию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He expects that within the next 50 years, the 100,000 people that live there will have to relocate to New Zealand or Australia.

В Кингстоне есть несколько враждующих гетто. Люди, которые там живут, принадлежат к разным группировкам

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the capital of Kingston there are rival shantytown ghettos... where whole communities are divided along sectarian lines.

Есть и животные, которые живут рядом с людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there are animals that live near the people.

Люди, которые живут тут круглый год, в большинстве своем рождаются и умирают здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people who live here year round they pretty much are born here and die here.

Вот неполный список бывших студентов, которые все еще живут в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's a partial list of former students who still live in the city.

Материнское молоко также обеспечивает пищей микроорганизмы, которые живут в желудочно-кишечном тракте новорождённого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mother's milk also feeds the microbes that are colonizing the infant's intestinal tract.

Сейчас у него около 50 человек на той территории, в основном ополченцы, которые живут за пределами цивилизации и думают, что современное общество со всеми вытекающими - дьявольское дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now he's got about 50 people on that property, mostly militia types, isolationists living off the grid, thinking modern-day society and all its trappings is the work of the Devil.

Мы понимаем, что существует огромная разница между Саакашвили и грузинским народом, особенно грузинами, которые живут в России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We always keep in mind that there is a huge difference between Saakashvili and the Georgian people and especially Georgian people living in Russia.

На свете живут тысячи таких же детей, как и я, которые тоже этого достойны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are thousands of other kids just like me, who deserve this, too.

(В Британии живут и работают примерно 850 тысяч поляков, и большинство из них приехали туда за 12 лет с момента вступления Польши в ЕС в 2004 году.) Под влиянием премьер-министра Ярослава Качиньского, который вернулся на этот пост в 2019 году, Варшава похоронила ту доброжелательность и благорасположение в отношениях с Германией, которые возникли в эпоху Меркель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the influence of returning Prime Minister Jaroslaw Kaczynski, who regained the job in 2019, Warsaw buried much of the goodwill it had fostered with Germany during the Merkel era.

Если посмотреть на западные культуры по всему миру, те, которые живут в кохаузинге, составляют лишь крошечный процент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look at Western cultures around the globe, those living in cohousing are just a fractional percent.

В Европе есть люди, которые живут в одном доме и ходят на ту же работу 20, 30 или более лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Europe there are people who have lived in the same house and been in the same job for 20, 30 or more years.

Страшные чудовища, которые живут в пещерах и выходят после заката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A scary monster that lives in holes in the ground and comes out after dark.

Но они не живут в Минске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they don’t live in Minsk.

Слишком много ужасных свидетельств, которые мы не можем игнорировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's too much frightening evidence we can't ignore.

Они живут в большом поместье под названием Горстон Холл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They live in a big house called Gorston Hall.

Мы живем в Туле, но всегда приезжаем в Москву, где живут мои мать и отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We live in Tula, which is about an hour and a half away, but we always come to Moscow where my mother and father live.

В ходе обследования доходов, проведенного группами гражданского общества в Бутембо, было установлено, что 90 процентов перемещенных лиц живут на несколько центов в день и принимают пищу один раз в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An income survey by civil society groups in Butembo found that 90 per cent lived on a few cents a day and ate one meal a day.

Эти ребята просто живут на нашем крыльце, они бросают петарды и играют свою музыку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those kids are living on our stoop lighting firecrackers and playing their music.

Подобно людям и хоббитам, гномы живут исключительно в Средиземье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like Men and Hobbits, Dwarves live exclusively in Middle-earth.

За Ло-Лангом, в море, живут люди во. Они составляют более ста общин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond Lo-lang in the sea, there are the people of Wo. They comprise more than one hundred communities.

Число курдов, проживающих в Юго-Западной Азии, по оценкам, приближается к 30 миллионам, а еще один или два миллиона живут в диаспоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number of Kurds living in Southwest Asia is estimated at close to 30 million, with another one or two million living in diaspora.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лица, которые живут». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лица, которые живут» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лица,, которые, живут . Также, к фразе «лица, которые живут» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information