Лица в толпе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
уголовно наказуемое действие частного лица - private penal action
учреждение, выполняющее функции доверенного лица держателей облигаций данной корпорации - institution which acts as the trustee of the holders of corporate bonds
без образования юридического лица - without legal personality
активы лица, предоставляющего право - assets of a grantor
восприимчивые лица - susceptible persons
из этого должностного лица - of that official
другие третьи лица - other third parties
голые лица - naked face
лица без гражданства ребенка - stateless child
лица бенефициары - beneficiary entities
Синонимы к лица: на лицо, человек, себя, из себя, с лица, сторона, передом, вид, образ
набирать в разрядку - space
лежащий в основе - underlying
ехать в такси - cab
вставлять в оправу - frame
переходить в новую фазу - change
решающая игра в матче - final
аудитория в виде амфитеатра - theater
вводить в дело - bring into play
платить в срок - pay on time
обращать в бегство - put to flight
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в толпе - in crowd
вор затерялся в толпе - thief was lost in the crowd
к толпе утолщение - to the crowd is thickening
заметить в толпе знакомое лицо - glimpse a familiar face in the crowd
в толпе возникла паника - crowd was panic-stricken
выделиться в толпе - stand out in the crowd
выделяется в толпе - stands out in the crowd
исчезнуть в толпе - disappear into the crowd
потерять кого-либо в толпе - miss somebody in the crowd
сказал толпе - told the crowd
The speaker was turned away from them and they could see the faces in the crowd. |
|
Всякий раз как я всматриваюсь в лица в толпе... я уже не уверен, что хочу найти ее. |
Every once in a while I catch myself searching the faces. I don't know if I really want do find her. |
I began to recognize faces in the crowd, people I knew. |
|
Обычно в это время она бывала на пляже, в толпе хихикающих глупых подружек. |
Usually she was down at the beach already with her giggling bunch of silly girl friends. |
He was well known, and now many people recognised him. |
|
Он запустил руку в карман черной синтетической жилетки и повернулся к толпе сзади. |
He plunged his hand into the pocket of his black plastic jacket and turned to face the people crowded into the rear of the elevator. |
She bought her ticket at the small counter and disappeared into the crowd. |
|
Ему было необходимо обратиться к толпе, но поблизости не имелось ни трибуны, ни подставки, ничего. |
He needed to address the crowd but there was no podium or stand or anything. |
По толпе пробежал взволнованный трепет, словно кто-то коснулся одного общего нерва. |
An excited wiggle ran through the crowd, as if the same nerve had been touched in all of them. |
Никогда прежде я не оказывался в такой огромной толпе и не пробовал столь замечательной еды. |
I've never seen such a crowd, or tasted such amazing food. |
Ропот нетерпения пробежал по толпе, когда господин Голядкин оглянулся назад. |
A murmur of impatience passed through the crowd when Mr. Golyadkin looked back. |
Мы могли бы затеряться в толпе. |
Maybe we could get lost in a crowd for a change. |
Позже, когда я была с Альфредом, я видела мистера Тафтона в толпе, и он, казалось, зажевал рот какой-то бедняжки. |
Later, when I was with Alfred, I saw Mr Tufton in the crowd, and he seemed to be chewing the mouth off some poor woman. |
Софи прищурилась и вдруг заметила выделяющуюся в толпе учеников чью-то руку.— Что это в ней? Кинжал? |
Sophie squinted and saw a hand emerging from the crowd of disciples. Is that hand wielding a dagger? |
Седой солдат не кричал, Он исчез в толпе раненых, стоявших на платформе. |
The soldier did not go on shrieking either. He disappeared into the herd outside. |
Папа Франциск присоединился к толпе паломников идущих босиком... по пути святого Якова. |
Pope Francis will join crowds of pilgrims walking barefoot on the road to Santiago de Compostela. |
Скоро он очутился в толпе мальчуганов, которые бегали, прыгали, играли в мяч и в чехарду, -каждый забавлялся, как мог, и все страшно шумели. |
He was soon in the midst of a crowd of boys who were running, jumping, playing at ball and leap-frog, and otherwise disporting themselves, and right noisily, too. |
По толпе пробежал взволнованный шепот. |
A murmur of confusion went through the crowd. |
Самолет довольно плавно приземлился и подкатил к толпе. |
The airplane landed steadily enough and ran up to the group. |
Дайте ему хотя бы толику того, что дали сегодня этой толпе народу, и наши рекламные лозунги будут круглосуточно крутиться вплоть до дня выборов. |
Give him a little of what you gave those folks in the crowd today, and we can run ads 24/7 till election day. |
Это ловкий ход - одновременно и противостоять толпе, и забавлять её, потихоньку собирая денежки за вход на персональную выставку. |
It's a smart racket, to oppose the crowd and amuse it and collect admission to the side show. |
Нет, в толпе нас не заметят. |
No, a crowd offers remarkable anonymity. |
От Колокольного бульвара до Аустерлицкого моста по толпе прокатился гул, подобный шуму морского прибоя. |
From the Boulevard Bourdon to the bridge of Austerlitz one of those clamors which resemble billows stirred the multitude. |
Она повернулась к толпе заговорщиков и разразилась длинной речью, то и дело присвистывая и размахивая руками. |
She turned towards the revolutionaries, and embarked on a long speech, with much sibilance and waving arms. |
Однако, несмотря на беспорядок, оглядевшись, можно было отличить в этой толпе три главные группы людей, теснившиеся вокруг трех уже известных читателю особ. |
Great as was the confusion, after the first glance one could distinguish in that multitude, three principal groups which thronged around three personages already known to the reader. |
Во всей этой толпе не было человека, который бы не считал себя вправе пожаловаться на зловредного горбуна Собора Парижской Богоматери. |
There was hardly a spectator in that crowd who had not or who did not believe that he had reason to complain of the malevolent hunchback of Notre-Dame. |
Э-Б-Б-О-Т-Т, из Силвер Спринг, Мэрилэнд Которая находилась в толпе и получила повреждение левого бедра, а также левой бедренной кости. |
A-B-B-O-T-T, of Silver Spring, Maryland who was in the crowd and sustained an injury to the left femur which is the thigh bone. |
Прикажи толпе успокоиться, мы предчувствуем бунт. |
Tell the rabble to be quiet We anticipate a riot |
Ближе, чем в той толпе, чем даже дома у меня. |
More together than in that crowd, or even in my rooms. |
Когда гости из Внешнего Мира приблизились к стоящим, по толпе прокатился одобрительный ропот. |
When it was clear that the two Outworlders had become aware of the attention, a low murmur ran through the crowd, which seemed to be on the point of breaking out into applause. |
Российская полиция, видимо, засекла подозреваемого недалеко от места преступления, но он затерялся в толпе на железнодорожном вокзале. |
The Russian police apparently spotted a suspect near the crime scene, but he eluded capture in the crowded train station. |
Матильда присоединилась к шумной толпе детей, которые бегали туда-сюда по верхней палубе. |
Mathilda joined a gaggle of young running back and forth on the upper deck. |
Нэнси только начала выступление, но в толпе уже тяжело дышали. |
Nancy's just getting started with her gig, but already the crowd's breathing hard. |
Он понизил голос и говорил, пригнувшись к ее шее. Она расчищала себе дорогу в толпе, держа перед собой корзину, и все время отрицательно качала головой. |
He was speaking low, whispering at the back of her neck while she made her way through the crowd of men with her basket held before her. She kept shaking her head no. |
Около самых ворот склада, видит он, стоит вышеписанный человек в расстегнутой жилетке и, подняв вверх правую руку, показывает толпе окровавленный палец. |
By the gate of the yard, he observes, stands the afore-mentioned man in the unbuttoned waistcoat, who, holding his right hand aloft, shows to the crowd a bloodied finger. |
И что хуже, если он правильно подобрал людей, мы никогда не найдем их в толпе. |
What's worse- if he chose his people well, we'll never pick his sleepers out of a crowd this big. |
Едва была произнесена эта фраза, из-за плеча Роллинга появилась светловолосая голова, взглянула ему в лицо, точно сфотографировала, и скрылась в толпе. |
These two words had scarcely been pronounced when a blond head appeared from behind Rolling's shoulder, looked him in the face as though photographing him, and then disappeared in the crowd. |
Гэбриэл уже не было рядом. Она растворилась в толпе. |
Gabrielle was already gone, disappearing into the crowd. |
Критики говорят, что механизмы краудсорсинга эксплуатируют людей в толпе, и был сделан призыв к толпе организовать свои трудовые права. |
Critics say that crowdsourcing arrangements exploit individuals in the crowd, and a call has been made for crowds to organize for their labor rights. |
По словам Уильяма Джефферсона, в 1958 году Махариши отправился в Мадрас, чтобы обратиться к большой толпе людей, собравшихся, чтобы отпраздновать память гуру Дэва. |
According to William Jefferson, in 1958, the Maharishi went to Madras to address a large crowd of people who had gathered to celebrate the memory of Guru Dev. |
Так же как и ограничение, часто сценарий заключается в том, что в толпе просто не хватает навыков или опыта, чтобы успешно выполнить желаемую задачу. |
Just as limiting, oftentimes the scenario is that just not enough skills or expertise exist in the crowd to successfully accomplish the desired task. |
Yeltsin climbed one of the tanks and addressed the crowd. |
|
Когда он впервые вернулся в Камерун, полиция не позволила ему выступить на запланированной конференции; вместо этого Бети обратился к толпе у запертого конференц-зала. |
On his first return to Cameroon, police prevented him from speaking at a scheduled conference; Beti instead addressed a crowd outside the locked conference room. |
Они замечают, как обезьяна уходит в толпе внизу, и смеются над его появлением. |
They notice Monkey walking away in the crowd below and laugh at his appearance. |
Вскоре по толпе начали стрелять из разных зданий, переулков и танков. |
The crowd was soon being shot at from various buildings, side streets and tanks. |
Некоторые в толпе бросали камни в баржи, но лидеры забастовщиков кричали, призывая к сдержанности. |
Some in the crowd threw stones at the barges, but strike leaders shouted for restraint. |
После сезона 1902 года игровое поле было перемещено, и были добавлены новые места, которые позволяли толпе до 20 000 человек. |
After the 1902 season, the playing field was moved and new seating was added that allowed for crowds of up to 20,000. |
Наконец какой-то ребенок в толпе выпаливает, что на императоре вообще ничего нет, и этот крик подхватывают другие. |
Finally, a child in the crowd blurts out that the emperor is wearing nothing at all and the cry is then taken up by others. |
Семеро обвиняемых были оправданы, но восемь студентов были осуждены, в том числе шестеро арестованных в феврале и двое других, которых видели толкающимися в толпе. |
Seven of the defendants were acquitted, but eight students were convicted, including the six arrested in February and two others seen pushing in the crowd. |
И когда в ответ на радостные возгласы он слегка приподнял шляпу, ни один незнакомец в толпе не усомнился бы, что это Кейси с битой. |
And when, responding to the cheers, he lightly doffed his hat, no stranger in the crowd could doubt 'twas Casey at the bat. |
Затем Адам обращается к небольшой толпе в городе. |
Then Adam addresses a small crowd in the town. |
Ди-джей Икс раздает жажду толпе и готовится принести Питера в жертву. |
DJ X is distributing The Thirst to the crowd, and preparing to sacrifice Peter. |
Victoria escapes and runs back toward the crowd. |
|
На следующий день был четверг; в толпе на вечернем представлении преобладали женщины и дети. |
The next day was a Thursday; the crowd at the afternoon performance was dominated by women and children. |
Перчик обращается к толпе и говорит, что, поскольку они любят друг друга, это должно быть оставлено на усмотрение пары. |
Perchik addresses the crowd and says that, since they love each other, it should be left for the couple to decide. |
Затем в 1981 году Филлис Хайман записала их просто еще одно лицо в толпе. |
Then in 1981 Phyllis Hyman recorded their “Just Another Face In The Crowd. |
Рассмотрим набор сотрудничающих коррумпированных Джондо в толпе. |
Social-networking website Facebook Inc. |
Когда Эстер приближается к эшафоту, многие женщины в толпе возмущаются ее красотой и спокойным достоинством. |
As Hester approaches the scaffold, many of the women in the crowd are angered by her beauty and quiet dignity. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лица в толпе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лица в толпе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лица, в, толпе . Также, к фразе «лица в толпе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.