Ложить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
класть
брать, снимать
Сперва мы разожгем маленький жаркий костер, а потом будем туда зеленые ветки ложить - для дыма. |
We could find out how to make a small hot fire and then put green branches on to make smoke. |
Ложить в их приемные карманы только то, что запечатано в конвертах. |
Don't put anything in their pigeon holes unless it's sealed in an envelope. |
Груз от исчезновения Криса стал ложиться на меня во всю длину. |
The weight of Chris' disappearance had begun to lay down on me full-length. |
Право, я думаю, мне пора ложиться. |
'I really think I ought to go to bed now.' |
Он отказывается включать свет, садиться, ложиться... |
He refuses to turn on the light, sit, lie down... |
I know how he likes to get tucked into bed at night. |
|
Но знаешь что будет дальше, ты будешь вытираешь его мочу с пола и ложиться спать с 30-ти см зоной отчуждения прямо посередине кровати. |
But the next thing you know, you are cleaning his pee off the ground and going to bed with a foot-wide demilitarized zone down the middle of the bed. |
You don't get to tell me when to lay. |
|
Всем дальнейшим открытиям был положен внезапный конец, когда под сильно возросшей тяжестью тонущей туши корабль вдруг стал ложиться бортом на воду. |
But a sudden stop was put to further discoveries, by the ship's being unprecedentedly dragged over sideways to the sea, owing to the body's immensely increasing tendency to sink. |
Говорит, что любит поспать вволю, что должна рано ложиться и до дому далеко - она в Беркли живет. |
Says she likes plenty of sleep, and can't stay up late, and has to go all the way to Berkeley-that's where she lives. |
И когда немец будет ложиться спать, подсознательно мучаясь по поводу того зла, что он сделал, мысли о нас будут его главными мучителями. |
And when the German closes their eyes at night and they're tortured by their subconscious for the evil they have done, it will be with thoughts of us that they are tortured with. |
Мне тоже не нравилось находить в подушке булавки или ногти Или ложиться в постель и попасть в таз с ледяной водой. |
I wasn't happy either to find pins and nails hidden in my pillows or to climb into bed only to land in a bowl of ice cold water. |
Да, я думал залезать в спальный мешок прежде ложиться спать, но это звучит как смирительная рубашка для бедняка. |
Yeah, I thought about zipping myself up into a sleeping bag before I go to sleep, but it, heh, sounds like a poor man's straightjacket. |
Он мог ложиться, когда хотел, и вставать, когда ему нравилось. |
He could go to bed when he chose and get up when the fancy took him. |
Пришлось даже предупредить, чтобы она не вздумала ложиться обутой в кровать. |
I had to caution her not to wear them to bed. |
Время ложиться в кроватку, о, мой несмышленыш, пусть пройдет немного Времени Лили, чтобы отдохнула твоя головка |
It's time to go to bed, oh, my silly, little Lily Time to rest your little head |
Если хотите знать, мы заключили соглашение не ложиться трезвыми. |
If you must know, we have a longstanding agreement never to go to bed sober. |
Да, кстати, плантация по-другому называется просто ферма, но это лучше ложиться на язык, так? |
A plantation by any other name is just a farm. But it does roll off the tongue a little sweeter. |
Так как он не ощущал мертвого времени, он решил ложиться спать до полуночи, чтобы избежать муки бесполезных ожиданий. |
As he wasn't allowed the sensation of that dead time, he had decided to go to sleep before midnight to avoid the torment of a useless expectation. |
Они могут выиграть и на этот раз, но я не собираюсь ложиться в первом раунде. |
And they might this time, but I'm not going down in the first round. |
Every night we now go to bed hungry. |
|
Больше всего я ненавижу ложиться спать, когда ничуть не устал. |
The one thing I hate to do is go to bed when I'm not even tired. |
Снаряды стали ложиться в неприятной близости; последовал приказ ложись. |
The shells began to fall unpleasantly near, and the order was given to 'grass.' |
We are clear and free to navigate. |
|
Иду скорее ложиться, чтобы наверстать потерянное время. |
I am going to bed to retrieve the time I lost. |
Посмотрели - сейчас же ложиться. |
They examined me and said I ought to be hospitalized immediately. |
All right, my little lord, it's time for bed. |
|
Подобным образом телята, выращиваемые на мясо, в течение всей своей жизни заперты в индивидуальных загонах, которые не позволяют им разворачиваться, ложиться или расправлять конечности. |
Veal calves are similarly confined for all their lives in individual stalls that do not permit them to turn around, lie down, or stretch their limbs. |
Доктор фон Хауптманн велит мне ложиться спать сразу же после обеда. |
Doctor von Hauptmann, he said, has ordered me to go to bed immediately after dinner. |
Кристалл есть у меня, на кой не должен взор ложиться женский, и даже юноши не могут созерцать его, доколе избиты розгами не будут. |
I have a crystal into which it is not lawful for a woman to look, nor may young men behold it till they have been beaten with rods. |
Но теперь-то и надо было ложиться в клинику... И открыться маме. |
He had to get down to the hospital business too, and confide in Mummy. |
И ложиться тебе пока тоже нельзя. |
You're not lying down until you've been sick. |
Он не желает ложиться в постель, -отрапортовала обиженным тоном сестра Крэмер. |
'He won't get back into his bed,' Nurse Cramer reported zealously in an injured tone. |
Такое отличие может показаться мелочью, однако снаряд должен очень плотно ложиться в пусковую трубу, чтобы там возникало достаточное давление пороховых газов для его выброса. |
This may sound like a small change, but mortars must fit perfectly in their launchers so that sufficient gas pressure can build for ejection. |
Да, уверен, что девчонки будут ложиться штабелями, узнав, что когда меня на скейте тащила собака, я увидел бабочку-монарха и сказал: Эй, ты же не обитаешь во Флориде... |
Yeah, I'm sure panties will drop when girls find out I was being pulled by my dog on a skateboard, saw a monarch butterfly, and said, Hey, you're not native to Florida-crash. |
Зачем ложиться на мат и задирать ноги. |
You didn't lie on a mat and stick your heinie in the air. |
She's in bed at 8:00 turns out the lights by 9:00. |
|
Я свободен всегда, но хотел бы ложиться спать в 8:00 вечера, чтобы как следует отоспаться к следующему дню. |
I'm available all the time, but I like to go to bed by 8:00 at night so I can build up my Zs for the next day. |
Опыт показывает, что организация любой научной инициативы на личной основе может ложиться неоправданным бременем на соответствующие лица. |
Experience shows that organizing any scientific initiative on an personal basis can place unreasonable burdens on the individuals concerned. |
Isn't it about time you kids went to bed? |
|
Мы поклялись забыть о режиме, ложиться спать и просыпаться вместе. |
We vowed never to fall into routine, to go to bed or wake up at the same time. |
Я взял за правило начищать свои ботинки перед тем, как ложиться спать. |
I make it a point to shine my shoes before I go to bed. |
Ложиться никто не хотел, и холодно вовсе не было - наоборот, было спокойно и приятно сидеть в полутьме и слушать, как Макмерфи с мистером Терклом травят байки. |
None of us felt like going to bed; it wasn't cold at all, and it was pleasant to relax in the half-light and listen to McMurphy and Mr. Turkle tell tales. |
Сейчас это ответственность ложиться на тебя. |
That authority falls to you now. |
А когда пришло время ложиться спать, он сам заговорил наконец о своих заботах. |
It was when they were retiring for the night. |
В конечном итоге, у платёжного дисбаланса всегда есть две стороны, и бремя корректировки не должно ложиться лишь на страны с дефицитом. |
After all, payment imbalances always have two sides, and the burden of adjustment should not be borne only by deficit countries. |
Сильно пораженные животные становятся слабыми, у них развивается атрофия мышц задних конечностей, и они могут падать или неохотно ложиться, когда их держат взаперти. |
Severely affected animals become weak, develop muscle atrophy in the hind limbs, and may fall or become reluctant to lie down when confined. |
Ну, пора нам всем ложиться, - сказал Барсук, вставая и доставая для них плоские подсвечники. |
'Well, it's time we were all in bed,' said the Badger, getting up and fetching flat candlesticks. |
Я, как обычно, пошел к мистеру Рэтчетту, сэр, чтобы прислуживать ему, когда он будет ложиться. |
I went in to Mr. Ratchett as usual, sir, and attended to his wants. |
А он и есть индеец, - ответила Мэри. - Он ищет какого-то парня, у которого есть кисет из кожи индианки. - Она засмеялась. - Я думаю, что он даже не собирался ложиться со мной. |
He is, she said. He was looking for some guy who had a tobacco pouch made from an Indian woman's skin. She laughed. I don't think he even wanted to get laid. |
Я не хочу ложиться. |
I don't want to lay down. |
И вот когда не осталось больше путей, я решил, что чем умереть, лучше уж просто не ложиться спать. |
So when there were no other routes for me to take I decided that rather than get myself killed I would simply not go to sleep. |
Приходится ложиться, как будто мне восемь, и делать вот так. |
And I have to, like, lay on my back like an eight-year-old |
Давайте-ка ложиться спать. |
Let's turn in and get some sleep. |
Да, и было с чего ложиться спать на пустой желудок и с гордостью в сердце, - сказала я. |
'Yes: you had the reason of going to bed with a proud heart and an empty stomach,' said I. |
Вам пора заканчивать пьянку и ложиться в постель. |
You ought to stop drinking and go to bed. |
It's too early to turn in. |
- ложить с курами - go to bed with the chickens
- ложить спать с курами - go to bed with the chickens
- ложить спать - go to bed
- ложить спать рано - go to bed early
- ложить бременем на плечи - lay down a burden on
- ложить на курс - set course
- ложить на курс следование - settle on course
- ложить на обратный курс - reverse course
- ложить на плеч - fall
- ложить рано - go to bed early
- ложить поздно - go to bed late
- ложить в полночь - go to bed at midnight
- ложить принципы - to lay down guidelines