Любезный жест - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Любезный жест - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
gracious gesture
Translate
любезный жест -

- любезный

имя прилагательное: kind, dear, good, amiable, affable, gracious, courteous, nice, accommodating, polite

- жест [имя существительное]

имя существительное: gesture, sign, movement, motion



Разрешительные родители также склонны давать своим детям все, что они хотят, и надеются, что их оценят за их любезный стиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Permissive parents also tend to give their children whatever they want and hope that they are appreciated for their accommodating style.

Но как жест на пути к миру и лучшему будущему это безусловно позволит Японии претендовать на моральное превосходство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as a gesture for peace and a better future, it certainly would allow Japan to claim the moral high ground.

О, не можно любезный пан, не можно! - сказал со вздохом Янкель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, impossible, dear lord, it is impossible! said Yankel with a sigh.

Такой простой жест, но какое большое значение он имеет в вопросе принятия мусульман как части общества, как части нас, а не других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a simple gesture, but it has a significant subconscious impact on normalizing and humanizing Muslims, including the community as a part of an us instead of an other.

Землянин закрыл глаза, потом снова открыл их; его рука, обнимавшая шею дуса, сделала ответный жест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Duncan closed his eyes, opened them again; his fingers at the dus' neck lifted in a gesture of surrender.

Ван Дрот через весь стол посмотрел ей в глаза, и она сделала нетерпеливый отбрасывающий жест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held her eyes across the desk, and she made an impatient, throwing away gesture.

Он засмеялся, сделал непристойный жест и шагнул в круг с кинжалом в руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He laughed, made an obscene gesture, and stepped into the circle, a dagger in his hand.

Молодой человек выступил на два шага вперед и повторил жест Сентера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young man approached two steps and duplicated the gesture.

Вклад России можно представить как спасительный для репутации Кремля гуманитарный жест, направленный на возрождение Донбасса и на спасение его населения от катастрофы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia’s cost sharing can be pitched as a face-saving humanitarian gesture by the Kremlin to rebuild the Donbass and save its population from disaster.

Ладно, любезный, - сказал капитан. - Надеюсь, что ваша маменька не осудит меня за эти ваши проделки. Он жестом подозвал одного из своих матросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, buddy, said the captain. I hope your ma won't blame me for this little childish escapade of yours. He beckoned to one of the boat's crew.

Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This might have been taken as an expression of sorrow and devotion, or of weariness and hope of resting before long.

За их пределами это послание может расцениваться, как жест помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outside those boundaries, this may be intended as a helpful gesture.

Жерар сделал выразительный жест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gerard made an expressive gesture.

А этот соблазнительный и любезный парень из доставки не предлагал тебе ... дополнительных услуг?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And did the dishy and obliging delivery man offer you any... optional extras?

Г осподин губернатор, - сказал судья Дикеншитс, поднимаясь со стула, - разрешите мне поблагодарить вас за любезный прием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governor, said Dickensheets, rising, let me thank you for your courtesy.

Ты прав, любезный моему сердцу Омар Юсуф: мы находимся совсем у иных и весьма отдаленных от Африки берегов, - отвечал ему Хоттабыч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are right, my dear Omar Asaf, one so pleasing to my heart. We are now near other shores, quite a distance from Africa .

Любезный мой Уллис, - сказал Гудло, подходя ко мне, пока я мыл оловянные тарелки, и хлопая меня по плечу, дайте-ка мне еще раз взглянуть на волшебный свиток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My good Ulysses, said Goodloe, slapping me on the shoulder while I was washing the tin breakfast-plates, let me see the enchanted document once more.

С трудом верится, мистер Джонс, что вы - тот самый любезный молодой человек, которого я видела в Эптоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I protest, Mr Jones, says she, I can hardly persuade myself you are the same agreeable fellow I saw at Upton.

Я бы сберегла каждое его слово, каждый вздох, каждый жест, каждый его взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have treasured every sigh, every word, every sign, every glance.'

Любезный друг, - отвечал Морсер, - давайте наслаждаться настоящим и не думать мрачно о будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My friend, said Morcerf, let us enjoy the present without gloomy forebodings for the future.

Было бы хорошим тоном с Вашей стороны сделать один жест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be fashionable you make a gesture.

Он следовал своим путем, забавляясь, всех презирая, глухой к претензиям окружающих, настолько подчеркнуто любезный, что сама любезность его выглядела как вызов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went his way, amused, contemptuous, impervious to the opinions of those about him, so courteous that his courtesy was an affront in itself.

По описанию Эрин... любезный, хороший английский, приличные манеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way Erin described him, uh... soft-spoken, proper English, good manners.

Прошу Вас поблагодарить барона от моего имени за его добрый жест и, пользуясь возможностью, хочу пригласить его поговорить со мной сегодня вечером если он сочтёт это целесообразным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I beg you to thank the Baron in my name for his kind gesture, and I'll take the opportunity to invite him to talk with me tonight if he sees fit.

Однако, он почувствовал мягкое прикосновение ее руки к своему левому колену. Ему не оставалось ничего другого, и он расценил этот жест как знак одобрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Seldon felt a soft pat on his left knee, which he took (with perhaps little justification) to mean: It's all right.

Сколько получается за фунт, любезный?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much does that work out to per pound, my good fellow?

Как приеду в Головлево - сейчас ему цидулу: так и так, брат любезный, - успокой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as I reach Golovliovo, I'll send a note off to him: 'Dear brother, it's so and so with me. Ease my soul.'

Вкрадчиво-любезный Стеджер, напоминавший ленивой грацией манер сытого кота, неторопливо подстерегающего мышь, как нельзя лучше подходил для предназначенной ему роли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cat-like Steger, who had all the graceful contemplative air of a prowling Tom, was just the person to deal with her.

Она и так ничего не ест все эти дни и подурнела, а ты еще ее расстраиваешь своими глупостями, - сказала она ему. - Убирайся, убирайся, любезный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it is, she's been eating nothing lately and is losing her looks, and then you must come and upset her with your nonsense, she said to him. Get along with you, my dear!

Он собирался сказать что-то, что спровоцировало бы Каупервуда на резкость, бросить ему обвинение прямо в лицо. Но тот уже удалился, сохраняя свой обычный непринужденно-любезный вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was about to make some insinuating remark which would compel an answer, some direct charge; but Cowperwood was out and away as jaunty as ever.

А затем, любезный мой кавалер, да хранит вас господь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On which, my dear chevalier, I pray God to have you in his holy keeping.

Вы, вероятно, не знаете, любезный, что за вещи, которые вы столь неделикатно отбираете, придется платить моему добрейшему другу Джарндису.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'My good man, you are not aware that my excellent friend Jarndyce will have to pay for those things that you are sweeping off in that indelicate manner.

Это обычный жест после травматического опыта, и выражение страха по отношению к подозреваемому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a habitual gesture resulting from traumatic experience, and expression of fear towards the suspect.

Дневник Анжера, этот жест доверия, это - подделка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Angier's journal, that gesture of good faith, that's a fake.

Любезный Омар, в честь несчастного брата нашего старого знакомого Г ассана Абдуррахмана ибн Хоттаба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sweet Omar, in honour of the unfortunate brother of our old friend, Hassan Abdurrakhman ibn Hottab.

Но иногда скромный жест дает начало долгому пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And sometimes a small gesture goes a long way.

Сейчас Любезный Омар помчится еще быстрее прежнего...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 'Sweet Omar' will go forward faster than ever.

Одно неосторожное слово, подобное тому, что вырвалось у меня, неверный жест, сомнительное высказывание - и вы вынуждены удалять от себя окружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A careless word, such as the one I used, a careless gesture, a doubtful expression and you must withdraw a bit with narrowed eyes.

Его продает какой-то любезный садовник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some amiable gardener sells them.

Послушай, любезный! сколько у нас умерло крестьян с тех пор, как подавали ревизию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look here, my good man, said Manilov. How many of our serfs have died since the last census revision?

Этот жест счастливой собственницы неизменно вызывал у Скарлетт взрыв ревности и злости, которые притупились было за те месяцы, когда она считала, что Эшли уже мертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sight of that happy possessive gesture had aroused in Scarlett all the jealous animosity which had slumbered during the months when she had thought Ashley probably dead.

Он очень любезный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is perfectly amiable.

Я считаю, что он в высшей степени любезный и достойный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think him everything that is amiable and worthy.

Это хорошее предложение, любезный Вибий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fine offer, good vibius.

Впрочем, любезный друг мой, - и дедушка Смоллуид опять сбавляет тон, - я ничуть не стремлюсь принуждать вас выдать какой-нибудь секрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not, my dear friend, says Grandfather Smallweed, lowering his tone, that I want YOU to betray anything.

Это не самый мой любимый жест на прощание, но он лучше, чем драматический сценический поклон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eh, it's not my favorite exit of his, but it beats the dramatic stage bow.

Ты увидишь, это ни к чему тебя не обяжет, он очень любезный, я его знаю уже...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meet him, you've nothing to loose, he's very nice I've known him for...pfff...

Разинув рты друг другу морды-это дружеский жест, в то время как зажимание морды оскаленными зубами-это демонстрация доминирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mouthing of each other's muzzles is a friendly gesture, while clamping on the muzzle with bared teeth is a dominance display.

Тем не менее, некоторые способности такого рода должны быть на месте, прежде чем может произойти взаимное общение через взгляд или другой жест, как это происходит через семь-девять месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, some ability of this kind must be in place before mutual communication through gaze or other gesture can occur, as it does by seven to nine months.

Например, группа мандрилов в зоопарке Колчестера приняла подобный жест, чтобы показать свое желание избежать социального взаимодействия или остаться в одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, a group of mandrills at Colchester Zoo adopted a similar gesture to signal their desire to avoid social interaction or be left alone.

Однако Браухич отказался, заявив, что Гитлер не примет этот жест, и в любом случае ничего не изменится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Brauchitsch declined, stating Hitler would not accept the gesture, and nothing would change anyhow.

В феврале 2019 года УЕФА издал руководство, в котором говорилось, что игроки, которые сделали жест ТВ-экран, должны получить желтую карточку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In February 2019, UEFA issued guidance which stated that players who made a 'TV-screen' hand gesture should result in a yellow card.

Достаточно любезный, но, как всегда, немного приятной эксцентричности проходит очень долгий путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amiable enough, but, as ever, a little loveable eccentricity goes a very long way.

В Японии жест кольца с одной рукой используется для обозначения денег, и в этом контексте круглая форма пальцев представляет собой монету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Japan, the one-handed ring gesture is used to symbolize money, and in this context the fingers' circular shape represents a coin.

Учитывая то, что произошло в Сиднее, это был щедрый жест со стороны его светлости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In view of what had happened at Sydney, this was a generous gesture by his Lordship.

В марте 1925 года он опубликовал очерк о применении тактики в зависимости от обстоятельств-намеренный жест, бросающий вызов Мойрану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 1925 he published an essay on the use of tactics according to circumstances, a deliberate gesture in defiance of Moyrand.

Ультра-формальный стиль, когда правое колено мужчины упирается в пол, теперь используется только в брачных предложениях, как романтический жест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ultra-formal style, with the man's right knee on the floor, is now only used in marriage proposals, as a romantic gesture.

Спасибо Вам за ваш любезный комментарий на моей странице разговора, Ким; и спасибо Вам за то, что вы назначили меня в первый раз, хотя это и не удалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for your kind comment on my talk page, Kim; and thank you for having nominated me the first time round, even though it failed.

Пока я применяю этот жест, я не возражаю работать с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While I do applicate the gesture, I do not mind working with you.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «любезный жест». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «любезный жест» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: любезный, жест . Также, к фразе «любезный жест» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information