Меня над головой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Меня над головой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
me over the head
Translate
меня над головой -

- меня [местоимение]

местоимение: me

- над [предлог]

предлог: over, above, o’er

- головой [наречие]

наречие: head-on



Навалившись на стол и самодовольно покачивая головой, он упивался моей беспомощностью с таким сатанинским злорадством, что у меня упало сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His enjoyment of the spectacle I furnished, as he sat with his arms folded on the table, shaking his head at me and hugging himself, had a malignity in it that made me tremble.

И, судья, вы, конечно, меня не знаете, но когда дело касается финансов, да собственно, и всего прочего, я с головой окунаюсь в работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And commissioner, you don't know me, but when it comes to finance, when it comes to most things really, I'm very hands on.

Естественно, это не остановило меня от того, чтобы биться головой... о стену все 20 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, that didn't stop me from beating my head... against the wall for 20 years.

Три месяца назад я с головой нырнула в бассейн знакомств, и как этот город отблагодарил меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three months ago I bravely reentered the dating pool, and how has this city rewarded me?

Я энергично замотал головой, догадавшись, что меня хотят отправить с очень важной миссией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shook my head emphatically, guessing that I was to be seat on another proud mission.

Ты помнишь как один ребенок побил меня у молочной кухни? и я заплакал, и потом ты подошла и макнула его головой в концетрат?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember when that kid belt me up outside the milk bar and I cried, and then you came and pounded his head into the concrete?

У меня чесалась шея и я, кивая головой, пыталась почесать ее биркой с внутренней стороны футболки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a... itch on my neck, and I was trying to scratch it with the tag on the back of my shirt by nodding like...

Этот вопль раздался на третьем этаже, у меня над головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It came out of the third storey; for it passed overhead.

Мое слушание висело у меня над головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still had my 5K1 looming over me.

Бассейн всегда меня пугал; я всегда боялся, что зайду с головой и утону, меня всосет в канализацию и - прямиком в море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pool always scared me; I was always afraid I'd step in over my head and drown, be sucked off down the drain and clean out to sea.

Я хорошенько головой о бетон приложилась, хотят оставить меня на ночь, на случай, если у меня сотрясение мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bumped my head on the concrete pretty good, so they want to keep me overnight in case I have a concussion.

Ленайна покачала головой, сказала в раздумье: - Что-то в последнее время не тянет меня к разнообразию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lenina shook her head. Somehow, she mused, I hadn't been feeling very keen on promiscuity lately.

У меня та же проблема, - посочувствовал Фурнье. - В воздухе я чувствую себя не лучшим образом. - Закрыв глаза, он выразительно покачал головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, too, said Fournier with sympathy. In the air, I do not feel well. He closed his eyes and shook his head expressively.

Посмотрев на меня с минуту, человек перевернул меня вниз головой и вытряс мои карманы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man, after looking at me for a moment, turned me upside down, and emptied my pockets.

Я также помню, что ты подвешивал меня вниз головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also remember you hanging me headfirst down a well.

Что ж, верно, мой отец попросту купил мне мужа, чтобы дать Фрэнку имя и сплавить меня подальше. Я готова была головой поручиться, что ты об этом не знаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, my father bought my husband to give Frank a name and get rid of me: I'll bet you never knew that!

Она повела меня в дальнюю часть барака, где над головой выдавалась вперед конструкция из труб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She led me to an area of the building where there was an arrangement of overhead pipes.

Сейчас у меня огромная брешь между головой и позвоночником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now there's a huge gap between my brain and my spinal cord.

И я бы бегал вокруг как цыпленок... С оторванной головой, скачущей по земле у меня перед ногами

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could have been running around like a bloody chicken... - with my head bouncing upon the ground in front of me

Сколько хочешь, качай головой, Нелли, все-таки это ты помогла им столкнуть меня в пропасть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shake your head as you will, Nelly, you have helped to unsettle me!

И он ткнул меня прямо головой в кувшин с медом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And therewith, head-downward, into the half-pot of mead he thrust me.

А теперь наш противник поразительно ловко воспользовался моей неуместной поспешностью, которая выдала нас с головой и сбила меня со следа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it is, by an indiscreet eagerness, which was taken advantage of with extraordinary quickness and energy by our opponent, we have betrayed ourselves and lost our man.

Он подстроил твой удар головой, чтобы ты принял аспирин и запил его молоком, таким образом приняв сыворотку вместо меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he gave you a knock on the head so you'd take some aspirin and wash it down with the milk so you'd ingest the serum instead of me.

Кивнув головой, я указал на солнце и так искусно изобразил гром, что все они отскочили от меня на шаг или два и присели от страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I nodded, pointed to the sun, and gave them such a vivid rendering of a thunderclap as startled them. They all withdrew a pace or so and bowed.

У меня деловое свидание в Милане... - Он грустно покачал головой. - Не иначе как упущу сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have an appointment in Milan. He shook his head sadly. I shall lose the business. He departed.

Женщина покачала головой - ей, мол, очень жаль, но она не может дать мне никаких сведений; и белая дверь закрылась - вполне вежливо и учтиво, однако оставив меня за порогом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She shook her head, she was sorry she could give me no information, and the white door closed, quite gently and civilly: but it shut me out.

Самая небольшая деталь может меня выдать с головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smallest detail could give me away.

Две служанки раскинули свои накидки у меня над головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two very thoughtful servants held cloaks over my head.

Скайлер, эти деньги для этой крыши над вашей головой, Залог, который ты не будешь способна оплатить на зарплату неполного рабочего дня бухгалтера, когда меня не станет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skyler, that money is for this roof over your head the mortgage you aren't gonna be able to afford on a part-time bookkeeper's salary when I'm gone.

А у меня крыша над головой только из-за этой его пластины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the only reason I got a roof over my head is 'cause of that metal plate.

Благодаря ему у меня была крыша над головой и борщ в тарелке, пока мне не исполнилось 10 лет, созрела работать на углу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He kept roof over my head and borsch in my bowl until I was ten years old, ready to work on corner.

Его опоры образовывали гигантский треножник, вздымавшийся у меня над головой: я глядел ему прямо в сопло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its jacks formed a giant tripod over me, was staring up its jets.

Терпеть не могу, когда меня окунают головой в воду, - пробурчала мисс Бедекер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything I hate is to get my head stuck in a pool, mumbled Miss Baedeker.

Их стремление ускользнуть от невидимой опасности, находившейся позади меня, было настолько велико, что один из них был сброшен с утеса вниз головой на острые камни оврага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So frantic were their efforts to escape from the unseen thing behind me that one of the braves was hurled headlong from the cliff to the rocks below.

И я всегда чувствовал, что меня украли когда я вылез головой вперед из утробы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always felt robbed of that headlong voyage through the uterine canal.

Толстяк привстал со стула и кивнул мне головой; его маленькие, заплывшие жиром глазки пытливо оглядели меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your cases have indeed been of the greatest interest to me, I observed.

Ну конечно, меня интересовала только математика, так что он всё время продолжал трясти своей головой: Ты знаешь, я учился этому иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course, I was only interested in the math, so the whole time, he kept shaking his head going, You know, I didn't learn it this way.

У меня на хряще столько рубцовой ткани, а плечевой нерв так поврежден, что я не смогу поднять клюшку над головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's so much scar tissue on my labrum and damage in my nerves on my shoulder that I can't lift a club above my head!

У меня с собой нет даже смены чистого белья, -подумал Лэнгдон и отрицательно покачал головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon thought. I'm not even carrying a change of underwear! He shook his head.

Запах роз сомкнулся у меня над головой сладкой отравленной водой, и я снова стала тонуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smell of roses closed over my head like sweet poisoned water, and I was drowning again.

На этот раз он не стал переворачивать меня вниз головой, а предоставил мне самому вывернуть карманы и развязать узелок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not turn me upside down this time to get at what I had, but left me right side upwards while I opened the bundle and emptied my pockets.

У верена, головой могу ручаться, она охотилась за твоим отцом, чтобы достать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just know, as sure as I am standing here, that she went after your father just to tick me off.

Пока эта книга не будет уничтожена, она будет висеть у меня над головой как Дамоклов меч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until that book is destroyed, it's going to hang over my head like a sword of Damocles.

Все время у меня злой ветер над головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It felt as if... a bad wind was blowing over my head.

Очень мило с твоей стороны, но я уверен, что мои девчачьи крики перед лицом опасности выдали меня с головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's very kind of you to say. But I'm pretty sure my girlish screams in the face of danger give me away.

Я полностью разоружился, и в точно как вы меня инструктировали, я готов выйти наружу, с руками, поднятыми над головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have relieved myself of all weapons, and just as you have instructed, I am ready to step outside, with my hands raised above my head.

Я спокойно кивнул головой, хотя на душе у меня было не совсем спокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I nodded easily, though I was not quite easy in my mind.

Сейчас у меня огромная брешь между головой и позвоночником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now there's a huge gap between my brain and my spinal cord.

Это был весь мир, окружающий меня и люди, живущие в нем и инерция моей жизни, нависшая над головой и я - бессильная остановить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was my whole world and all the people in it. The inertia of my life... plunging ahead, and me powerless to stop it.

Ты ударил меня головой об стену, Дэнни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You slammed my head into a wall, Danny.

Каждый раз, когда меня игнорируют, я чувствую себя ничтожной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each time they ignore me, I feel invisible.

Потому что эти современные Row-bot — и этот, который у меня, — содержат моторчики, провода, компоненты, которые не биоразлагаемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because these Row-bots at the moment, this Row-bot I've got here, it contains motors, it contains wires, it contains components which themselves are not biodegradable.

Он вынес меня в коридор, мимо бело-розовой кипы цветов, почти заполонившей помещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He carried me out into the hall, past the pink-and-white mass of blossoms that almost filled it.

Пальцы сомкнулись у меня на подбородке и стали медленно поворачивать меня лицом к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His fingers closed on my chin and began to turn my face slowly towards his.

И сейчас у меня появился шанс, который выпадает только раз в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've been given the opportunity of a lifetime.

И ты только что унизила и оскорбила меня перед ними всеми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you just belittled me and embarrassed me in front of all of them.

Ты заплатила за меня ренту, и я верну тебе каждый цент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You paid my rent, and I'm going to pay you back every penny.

Даже болвану вроде меня не нужно пояснять, что мы расколдовали настоящего Гоблина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even a dummy like me did not need a map to see that we were conjuring up the real Goblin.

Когда отверстие сделалось достаточно широким, они один за другим проникли в лабораторию. Во главе отряда шествовал военный с восковой головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, as the breach became large enough, they came out into the laboratory in single file; led by a talking thing with a beautiful head made of wax.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «меня над головой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «меня над головой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: меня, над, головой . Также, к фразе «меня над головой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information