Меры по борьбе с безнаказанностью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Меры по борьбе с безнаказанностью - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
action to combat impunity
Translate
меры по борьбе с безнаказанностью -

- меры

measures

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



Однако в Южном Китае кланы иногда вступали в вооруженный конфликт в борьбе за землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In southern China, however, clans sometimes engaged in armed conflict in competition for land.

Однако я думаю, что следует серьезно подумать о борьбе с клеветой, подобной той, что представлена в этих дискуссионных темах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I think that there should be serious consideration towards fighting against slander such as that presented in these talk topics.

Когда через несколько часов я предстану перед Богом, чтобы отчитаться за то, что я сделал и чего не сделал, я знаю, что смогу оправдать то, что я сделал в борьбе против Гитлера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When, in few hours' time, I go before God to account for what I have done and left undone, I know I will be able to justify what I did in the struggle against Hitler.

Лучшие законы помогли бы в борьбе с уже произошедшими нарушениями, однако всем нам по силам личные изменения, которые помогут защитить частную неприкосновенность каждого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better laws could help address privacy violations after they happen, but one of the easiest things we can all do is make personal changes to help protect each other's privacy.

Вся ее профессиональная жизнь посвящена борьбе за право женщин принимать решения, касающиеся их собственной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has devoted her professional life to promoting the right of women to make decisions about their own lives.

Мы не оставим безнаказанными тех, кто несет ответственность за такие действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will bring those responsible to account.

Отбросив доктрины, построенные на равновесии страха, нам будет легче основывать свой выбор на подлинной борьбе за мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By rejecting doctrines that rely on the balance of terror, we can more readily base our choice on a genuine struggle for peace.

Будучи президентом, он начал проводить решительную кампанию по борьбе с коррупцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As President, he launched a sweeping campaign against corruption.

Центральная Америка жаждет свободы и мира, и мы преуспели в нашей борьбе за эти цели в достаточно короткий исторический период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Central America wants freedom and peace, and in a historically brief period we triumphed in our fight for these things.

Г-н ульд Толба приветствует присутствие на данном заседании одного видного мавританского религиозного лидера, который принимает активное участие в борьбе за права женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Ould Tolba welcomed the presence at the meeting of a prominent Mauritanian religious leader, who was particularly active in support of the cause of women.

Если не будут приняты срочные меры по борьбе с коррупцией, и прежде всего с коррупцией в государственном секторе, это приведет к серьезному подрыву доверия населения к государственным институтам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless urgent means are taken to curb official corruption, in particular, it will seriously undermine public confidence in the institutions of Cambodia.

Организации Объединенных Наций следует взять на себя ведущую роль в международных усилиях по борьбе с такого рода преступностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations should take the lead in international efforts to combat such crime.

Как и в случае ВИЧ/СПИДа, в борьбе с малярией большую роль играют профилактика и лечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with HIV/AIDS, the roles of both prevention and treatment loom large for malaria.

КГБ стал главным инструментом государственной власти и авангардом в борьбе за формирование «современного человека».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The KGB was the primary instrument of state power and at the forefront of creating the new “modern man.”

атолики были готовы к борьбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catholics were ready to fight back.

Но ты не уйдешь безнаказанно, Odd!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you aren't getting off scot-free, Odd!

Ни одно доброе дело не остается безнаказанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, no good deed goes unpunished.

Но, видимо, добро не остается безнаказанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No good deed goes unpunished, I guess.

Она умоляла научить его ремеслу, но ни одно хорошее дело не остается безнаказанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She begged me to teach him a craft, but no good deed goes unpunished.

Люди не могут ходить и безнаказанно стрелять в охранников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People can't go around shooting guards with impunity.

Он - полностью подготовленный и высокоценный офицер разведки, назначенный в Управление по борьбе с наркотиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a fully trained and highly regarded intel officer assigned to the Defense Intelligence Agency.

Если какой-то Дом может напасть и безнаказанно держать одного из нас в плену, значит, нашего Дома можно не бояться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If another House can seize one of our own and hold him captive with impunity, we are no longer a House to be feared.

Для Брайна моды были гламурным призывом к борьбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Brian, the mods were a glamorous call to arms.

Вы посвятили свою жизнь борьбе за социальную справедливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You dedicated your life to social justice.

Удачи в борьбе с криминалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good luck with your crime problem.

– Райетсу требует, чтобы никакое злодеяние не осталось безнаказанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rayetso demands that no misdeed go unpunished.

Если вкратце, то мы ненавидим американскую безнаказанность так же сильно, как и Шо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The short answer is, we hate American impunity as much as Shaw does.

Это было злоупотребление безнаказанностью рядом со злоупотреблением казнями - два вида зла, стремившихся обезвредить друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the abuse of impunity by the side of the abuse of punishment; two bad things which strove to correct each other.

В 2001 году исполнительная комиссия Европейского союза предложила общеевропейский закон о борьбе с расизмом и ксенофобией, который предусматривал криминализацию отрицания Холокоста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Union's Executive Commission proposed a European Union-wide anti-racism xenophobia law in 2001, which included the criminalization of Holocaust denial.

Ни одно дело не было успешно рассмотрено в соответствии с законом О борьбе с рабством, несмотря на то, что рабство де-факто существует в Мавритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No cases have been successfully prosecuted under the antislavery law despite the fact that 'de facto' slavery exists in Mauritania.

В октябре 2013 года британское полицейское управление по борьбе с преступлениями в сфере интеллектуальной собственности запросило перенаправить torrentpond.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 2013, a request from the UK Police Intellectual Property Crime Unit requested they redirect torrentpond.

Благодаря непрерывной борьбе растений с гравитацией, растения обычно созревают гораздо быстрее, чем при выращивании в почве или других традиционных гидропонных системах выращивания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to the plants continuous fight against gravity, plants typically mature much more quickly than when grown in soil or other traditional hydroponic growing systems.

Это привело к кровопролитной фракционной борьбе между лидерами Красных Кхмеров, что в конечном итоге привело к судебному разбирательству Пол Пота и тюремному заключению Красных Кхмеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This resulted in bloody factional fighting among the Khmer Rouge leaders, ultimately leading to Pol Pot's trial and imprisonment by the Khmer Rouge.

Использование антибиотика широкого спектра действия стрептомицина оказалось чрезвычайно успешным в борьбе с бубонной чумой в течение 12 часов после заражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using the broad-based antibiotic streptomycin has proven to be dramatically successful against the bubonic plague within 12 hours of infection.

Хойт участвовал в борьбе за право проведения турнира, где он был одним из двух последних оставшихся мужчин, пробившись в третью стадию поединка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hoyt participated in the Fight for the Right Tournament, where he was one of the last two remaining men, making it to the third stage of the match.

Она специализируется на борьбе быстрого реагирования в ограниченной региональной войне в условиях высоких технологий, диверсионных операциях, борьбе с терроризмом и сборе разведданных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It specialises in rapid reaction combat in a limited regional war under high-tech conditions, commando operations, counter-terrorism, and intelligence gathering.

В том же разговоре он приписал это как вдохновение для многих его темных и оккультных персонажей в профессиональной борьбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the same conversation, he credited this as the inspiration for a lot of his dark and occult-driven personas in professional wrestling.

Мероприятие спонсировалось компанией CML Offshore Recruitment и собирает средства для общества по борьбе с раком Каймановых островов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The event has been sponsored by CML Offshore Recruitment and raises funds for the Cayman Islands Cancer Society.

Госдепартамент утверждал, что добавление дополнительных гендерных полей в форму паспорта предотвратит усилия агентства по борьбе с кражей личных данных и мошенничеством с паспортами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State Department argued that adding additional gender fields to the passport form would prevent the agency's efforts to combat identity theft and passport fraud.

В настоящее время наряду с вышеописанными усилиями по борьбе с малярией предпринимаются усилия по ликвидации этого заболевания; обе страны намерены ликвидировать его к 2020 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An elimination effort to address this is currently under way alongside the malaria effort described above; both countries intend to eliminate the disease by 2020.

Сопротивление и вред, наносимый как людям, так и окружающей среде, побудили многие правительства сократить использование ДДТ в борьбе с переносчиками болезней и сельском хозяйстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Resistance and the harm both to humans and the environment led many governments to curtail DDT use in vector control and agriculture.

Анализ Арендтом центральной роли законов, запрещающих межрасовые браки, в борьбе за господство белых, перекликается с выводами Гуннара Мюрдаля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arendt's analysis of the centrality of laws against interracial marriage to white supremacy echoed the conclusions of Gunnar Myrdal.

Они также способствовали принятию профилактических мер против рака молочной железы и пожертвованиям в различные фонды по борьбе с раком молочной железы, чтобы найти лекарство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also promoted taking preventative action against Breast Cancer and to donate to various Breast Cancer Foundations to find a cure.

Он сказал, что 85 процентов арестованных были черными, в то время как белые опрокидывали и сжигали автомобили перед Театром Рокси безнаказанно, пока полиция наблюдала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said 85 percent of those arrested were black while whites overturned and burned cars in front of the Roxy Theater with impunity as police watched.

Мексиканское правительство заявило, что они выдали де ла Крус Рейну в знак приверженности борьбе с транснациональной организованной преступностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mexican government stated they extradited de la Cruz Reyna as a sign of commitment to combat transnational organized crime.

Ментис также был тренером школы по борьбе с 1961 по 1962 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mentis was also the school's wrestling coach from 1961 to 1962.

В то время как Спраут, похоже, встает на сторону Ясеня в этой борьбе, он одержим уничтожением серы любой ценой, независимо от используемых средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Sprout seems to side with Ash in this fight, he is hellbent on the destruction of Sulphur at all costs, no matter the means used.

Он считал, что благодаря борьбе за демократию за рубежом Италия вновь обретет свои собственные демократические корни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the fight for democracy abroad, he believed, Italy would rediscover its own democratic roots.

Ги измеряет прогресс и неудачи в глобальной борьбе с голодом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The GHI measures progress and failures in the global fight against hunger.

С 1995 года в рамках программы действий по борьбе с голодом была создана международная сеть, призванная оказывать более широкое глобальное воздействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 1995 Action Against Hunger developed an international network to have a bigger global impact.

Партизанское участие в освободительной борьбе чрезвычайно развило его как писателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His participation in the liberation efforts as a partisan developed him immensely as a writer.

В 1936 году Бюро по делам цыган в Мюнхене было передано Интерполу и переименовано в Центр по борьбе с цыганской угрозой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1936, the Bureau of Romani Affairs in Munich was taken over by Interpol and renamed The Center for Combating the Gypsy Menace.

Несколько исследований подтвердили роль беспозвоночных в биологической борьбе с сорняками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several studies provided evidence for the role of invertebrates to the biological control of weeds.

Мендес был пламенным голосом в борьбе за еврейскую родину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mendes was an ardent voice in the striving for a Jewish homeland.

Закон О борьбе с интернет-нарушениями и контрафактом был принят в сентябре 2010 года, но так и не стал законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Combating Online Infringement and Counterfeits Act was introduced in September 2010, but did not become law.

Кроме того, государство начало широко использовать спецслужбы в своей борьбе с сияющим путем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under cover of inspection of the carriage brakes, he disabled the emergency brakes.

Почему не упоминается об употреблении Бушем кокаина, а также о борьбе с алкоголизмом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why is mention of Bush's use of cocaine, as well as struggles with alcoholism, not mentioned?

Многие другие осуждали позицию Всеанглийской Федерации по борьбе с Подушным налогом и защищали тех, кто сопротивлялся нападениям полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many others denounced the All Britain Anti-Poll Tax Federation position and defended those who fought back against the police attacks.

В борьбе за господство в районах красных фонарей участвуют несколько мотоциклетных банд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Competing for supremacy in the red-light districts include several motorcycle gangs.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «меры по борьбе с безнаказанностью». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «меры по борьбе с безнаказанностью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: меры, по, борьбе, с, безнаказанностью . Также, к фразе «меры по борьбе с безнаказанностью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information