Мечтам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мечтам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dreams
Translate
мечтам -


Занятия искусством могут обеспечить доступ к эмоциям, самоисследованию, мыслям, мечтам и надеждам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being engaged in the arts may provide an access to emotions, self-exploration, thoughts, dreams and hopes.

У нового правителя Картады не было ни свободного времени, ни настроения предаваться подобным мечтам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new king of Cartada had neither the leisure nor the disposition to share in such dreams.

Но то был просто-напросто бедный юноша, предававшийся беспредметным мечтам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was only a poor young man dreaming in an objectless way.

Я не позволяю мечтам идти дальше этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't let the fantasy go beyond that.

Это зрелище означало для нее слишком многое: конец борьбы, последнее прости былым честолюбивым мечтам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It meant much to her, for she was viewing her own last struggle: a final separation from her earlier ambitions.

Они, казалось, придавали зримую и осязаемую форму неопределенным мечтам, и в них была своя музыка, сладостнее звуков лютни и виолы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They seemed to be able to give a plastic form to formless things, and to have a music of their own as sweet as that of viol or of lute.

Довольно будет сказать, что безумно-мучительные часы моего бодрствования в значительной мере были посвящены мечтам о мщении Сесилю Винвуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let it suffice that many of my pain-maddening waking hours were devoted to dreams of vengeance on Cecil Winwood.

Мы с тобой сродни друг другу, Мелани, мы одинаково любим тишину и покой, и я видел впереди долгие, не слишком богатые событиями годы, посвященные музыке, книгам, мечтам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are alike, Melanie, loving the same quiet things, and I saw before us a long stretch of uneventful years in which to read, hear music and dream.

Когда людям неудобно, они не предаются мечтам и не отвлекаются, поэтому лучше работают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When people can't get comfortable, they don't daydream or get distracted, so they're more productive.

По-видимому, служанка была романтической натурой: во всяком случае, она села на свой сундучок, стоявший у самого окна, и предалась мечтам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems she was romantically given, for she sat down upon her box, which stood immediately under the window, and fell into a dream of musing.

Давайте потянемся к нашим мечтам там, где есть моменты волшебства, которые мы разделим, давайте отпразднуем этот момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us reach out for our dreams out there Moments of magic we will share Let us celebrate this moment,.

Бонни скорее всего умерла, когда мы в прихожей предавались мечтам. О нашем предстоящем путешествии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most likely Bonnie had died while we were waiting in the living room, dreaming of highways.

Блэр училась коварству у своей матери, и нереальным мечтам у своего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blair learned scheming from her mother And unrealistic dreaming from her father.

Мы думали, что нашим мечтам конец, но Майк сказал, что если победим, нас примут на страшильный курс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We thought our dreams were over, but Mike said if we win, they're letting us in the Scaring program.

А когда ты, наконец, отвела его попробовать, он испугался шипящей тарелки и мечтам о фахитас пришел конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then you finally took him and he got scared of that sizzling plate and that was the end of fajitas.

Поэтому я предалась мечтам ещё немного, и так родилась «Падающая».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so I dabbled in the dream space a little bit more, and this is how Falling was born.

Нередко он проводил утро в тени тополей, на берегу канала; прочитав несколько строк, он предавался мечтам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often he spent the mornings by the side of the canal in the shade of the poplars, reading a few lines and then dreaming for half an hour.

Он сел на скамейку и снова отдался своим мечтам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sitting down upon a bench he began to dream again.

Не могу я стоять на его пути к мечтам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't get in the way of his dreams.

Но, эй, по крайней мере у вас есть тот пламенный космический солдат что бы предаваться мечтам к концу дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, hey, at least you have that fiery space trooper to stargaze with at the end of the day.

В то время я теши себя мечтами о музыкальной карьере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time I entertained ambitions of a musical career.

всё происходящее - между тобой и твоими мечтами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the things that have come between you and your dreams.

Если ты будешь потакать их нереальным мечтам, а они в жизни ничего не добьются, то погрузятся в еще большие уныние и депрессию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fostering unrealistic dreams in these kids will accomplish absolutely nothing but to make their lives that much more dark and depressing.

С такими мечтами, осторожно поворачивая лошадь межами, чтобы не топтать свои зеленя, он подъехал к работникам, рассевавшим клевер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Absorbed in such dreams, carefully keeping his horse by the hedges, so as not to trample his young crops, he rode up to the laborers who had been sent to sow clover.

Так что не забивай себе голову мечтами обо мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So don't fill your head with dreams of me.

Но проходят годы, и мечты так и остаются мечтами, а седина уже серебрит волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as you dream those dreams, before you know it, your hair will turn as gray as mine.

Винный магазин для пьяницы, жалкая дыра для человека, обуреваемого великими мечтами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wine shop for a drunkard, a dusty shop for a man with impossible dreams.

Год за годом, день за днем, за маленькую зарплату и еще меньшее уважение, эта героическая женщина пожертвовала своими мечтами, чтобы дети Чикаго могли воплотить свои.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Year after year, day after day, for low pay and even less respect, this noble woman gave up her dreams to give the children of Chicago theirs.

Может, пора попрощаться с мечтами и продолжить семейное дело: стать кардиохирургом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it's time to hang up my dreams, pick up the family trade, and become a heart surgeon.

Но в ту ночь одиночество было переполнено мыслями Дантеса, тьма озарена его мечтами, безмолвие оживлено его надеждами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now this solitude was peopled with his thoughts, the night lighted up by his illusions, and the silence animated by his anticipations.

Не стоило мне столь безрассудно идти за своими мечтами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't have reached so thoughtlessly for my dreams.

Я - механик с мечтами о серфинге, и мне нравится Брайан Уилсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a McJobber with surfer dreams and I love Brian Wilson.

Это была удивительно умная улыбка. Она была насмешлива, - казалось, ты иронизируешь над собственными мечтами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was much sense in your smile: it was very shrewd, and seemed to make light of your own abstraction.

Их же называют мечтами именно потому, что они нереальны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't that why they're called dreams, 'cause they're not real?

Только посмотри на них со своими ноутбуками, пишут великие сценарии, терзают себя мечтами, хотя глубоко внутри знают, что они неосуществимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at them on their laptops, writing the next great screenplay, torturing themselves with dreams they know, deep down, they will never achieve.

Он руководствовался в основном либо своими мечтами, либо астрологами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was guided mostly either by his dreams or by his astrologers.

То, что в наши дни кажется несбыточными мечтами, превратилось в искусно задуманные и осуществленные проекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things that are now mere dreams had become projects deliberately put in hand and carried forward.

Я думала, что он любит ее честно, и тешила свое глупое тщеславие мечтами о том, что она будет женой джентльмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it an honourable affection; and flattered my foolish vanity with the thoughts of seeing her married to one so much her superior.

Лозунг юношеских Олимпийских игр 2014 года звучал так:”делитесь играми, Делитесь нашими мечтами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slogan of the 2014 Youth Olympic Games was “Share the Games, Share our Dreams”.

Ей не терпелось поскорее начать взрослую жизнь, чтобы в конце концов увлечь мир своими мечтами и устремлениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was impatient for her life to begin, for the world to finally catch up to her dreams and ambitions.

Я еще не распростился навеки со своими надеждами и мечтами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dream in connection with you is not quite over.

Они умерли, потому что ты забил им головы фальшивыми надеждами, подкупил мечтами о победе в войне, когда им был необходим лишь договорной мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They died because you filled their heads with false hopes sold them dreams of a military victory when what they needed was a negotiated peace.

Мы не можем просто вставить его и кормить вас мечтами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't just embed it and feed you a dream.

Ты уже не видишь разницы между реальностью и мечтами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you can't even differentiate between reality and your own imagination?

Мечты порой должны оставаться мечтами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some fantasies are worth keeping.

Вашим мечтам не суждено сбыться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your dreams have come to naught.

Завязывай с мечтами и давай уже мне ключ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quit daydreaming and give me the key already.

Я завидую тем, у кого такой хороший контакт с их мечтами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I envy somebody so in touch with their dreams.

И мои мечты о доминировании Вики-мира должны пока оставаться мечтами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my dreams of wiki-world domination shall have to remain dreams for now.



0You have only looked at
% of the information