Мирным путем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мирными - peaceful
были в основном мирными - have been largely peaceful
конфликты мирными средствами - conflicts by peaceful means
который не может быть решен мирным путем - which cannot be amicably settled
наслаждаться мирным - enjoy the peaceful
мирным путем - in a peaceful way
решен мирным путем - resolved amicably
Разрешая спор мирным путем - resolve disputes amicably
с мирным процессом - with the peace process
урегулировать международные споры мирным путем - to settle international disputes by peaceful means
Синонимы к мирным: гражданское лицо, мирный житель, гражданский человек, гражданин, гражданское население, сотрудник
а затем быстро путем - followed swiftly by
забастовка путем работы строго по правилам - work-to-rule strike
избирается путем голосования - elected by ballot
достигнуто путем - arrived at through
испытание выщелачиванием путём просачивания - percolation test
путем предоставления информации - by providing information
путем тестирования - by testing
чтобы решить эту проблему путем - to solve the problem through
путем объединения ресурсов - by pooling resources
определяется расчетным путем - determined by calculation
Синонимы к путем: с помощью, как следует, через, надлежащим образом, так, посредством, толком, хорошенько
Значение путем: Как следует, толково.
мирно, полюбовно, во внесудебном порядке, спокойно, с миром, путем переговоров
Белый дом надеется, что это можно разрешить мирным путём. но что бы ни случилось, Капитан Филлипс не должен достичь Сомали. |
The White House hopes this can be resolved peacefully but whatever happens, Captain Phillips does not reach Somalia. |
К австрийцам присоединился британский и французский военные корабли, которые потребовали от османского паши решить этот вопрос мирным путем. |
The Austrians were joined by a British and French warship who demanded that the Ottoman pasha resolve the matter peacefully. |
Mr. Shioma wants to resolve the situation peacefully. |
|
Обе стороны соглашаются с тем, что работа с партнерами на местах с целью достижения изменений мирным демократическим путем сегодня является лучшим способом избежать окрашенных насилием революций или военных действий завтра. |
Both sides accept that working with local partners for peaceful democratic change today is the best way to avoid violent revolution or military action tomorrow. |
Эта проблема может быть решена в некоторой степени мирным путем, если инфобокс будет удален до тех пор, пока не будут добавлены адекватные источники для всего спорного контента. |
This can be somewhat amicably resolved if the infobox were removed until adequate sources for all disputed content were added. |
Хотя эта операция была проведена мирным путем, высказывалось опасение, что она может спровоцировать более широкий конфликт. |
Although the operation was carried out peacefully, there was concern that it could spark a wider conflict. |
Как благоразумный человек, я хотел бы сделать все необходимое... для того, чтобы мирным путем урегулировать эти вопросы. |
And I'm willing to do whatever is necessary to find a peaceful solution. |
Тибет был освобожден мирным путем и в середине ХХ века провел демократическую реформу. |
Tibet had been peacefully liberated and had undergone democratic reform in the mid-twentieth century. |
Я восхищаюсь твоей готовностью разрешить дело мирным путем, но должен предупредить, что так не получится. |
While I admire your willingness to extend an olive branch, I have to tell you, it might not be welcome. |
Людовик считал Испанские Нидерланды своими по праву брака с Марией Терезией испанской, но надеялся приобрести их мирным путем. |
Louis considered the Spanish Netherlands his by right of marriage to Maria Theresa of Spain but hoped to acquire them peacefully. |
Офицеры Службы маршалов США предприняли ряд попыток заставить Уивера сдаться мирным путем, но Уивер отказался покинуть свою каюту. |
U.S. Marshals Service officers made a series of attempts to have Weaver surrender peacefully, but Weaver refused to leave his cabin. |
Тисл позволяет Траутману связаться с Рэмбо по полицейской рации, которую он украл во время побега, и попытаться убедить его сдаться мирным путем. |
Teasle allows Trautman to contact Rambo – on a police radio he stole while escaping – and try to persuade him to surrender peacefully. |
В последний раз спрашиваю, джентльмены, нельзя ли решить вопрос мирным путем? |
For the last time, gentlemen cannot you be reconciled? |
В конце концов, мы вернули всех заложников домой живыми и сохранили целостность нашей страны, сделав это мирным путём. |
Eventually we got every hostage back home, safe and sound and we upheld the integrity of our country, and we did it peacefully. |
Ну, надеюсь, мы сможем отключить ее мирным путем и избежать дальнейшего кровопролития. |
Well, hopefully, we'll be able to shut her down peacefully and avoid any further bloodshed. |
Очень важно, сделать это мирным путем, без дальнейших потерь человеческих жизней. |
It is essential that we fulfill this peacefully without further loss of lives. |
Очень важно, чтобы это было сделано мирным путем, без дальнейших потерь человеческих жизней. |
It is essential that us to fulfill this peacefully, without further loss of lives. |
Я действительно хочу знать, как найти способ решить этот спор мирным путем. |
I truly wish to know to find a way to settle the argument peacefully. |
21 мая 2014 года Си Цзиньпин, выступая на конференции в Шанхае, пообещал урегулировать территориальные споры Китая мирным путем. |
On 21 May 2014 Xi Jinping, speaking at a conference in Shanghai, pledged to settle China's territorial disputes peacefully. |
Лига Наций была основана с мыслью, что нации могут разрешить свои разногласия мирным путем, но эти надежды оказались необоснованными. |
The League of Nations was founded with the idea that nations could resolve their differences peacefully, but these hopes were unfounded. |
Хотя она завершилась мирным путем, противостояние стало одним из самых спорных и малоизученных эпизодов в первые годы независимости Литвы. |
Although it concluded peacefully, the stand-off if one of the most controversial and little understood episodes in the early years of Lithuania's independence. |
Юдхиштхира предпринял множество дипломатических усилий, чтобы вернуть свое царство мирным путем, но тщетно. |
Yudhishthira made numerous diplomatic efforts to retrieve his kingdom peacefully but in vain. |
Сначала я постараюсь уладить все мирным путем. |
I'm going to try and settle this in a peaceful and professional manner. |
Во-вторых, национальное воссоединение должно быть обеспечено мирным путем без применения вооруженной силы в отношении друг друга. |
Second, national reunification should be achieved by peaceful means, without resorting to taking up arms against the other. |
Было достигнуто соглашение с боснийским правительством о том, что подразделениям Юна будет разрешено до 19 мая покинуть Боснию мирным путем. |
An agreement was made with the Bosnian government that JNA units would be allowed until 19 May to leave Bosnia peacefully. |
И тебе не следовало улаживать все мирным путем когда я рассказал тебе о смертельных последствиях. |
And you could've done this in a quieter way, when I told you about the fatalities. |
Европейские лидеры наблюдали за происходящим в замешательстве, не в силах решить этот вопрос мирным путем. |
European leaders watched in confusion, unable to settle the matter by peaceful compromise. |
They teach kids how to resolve their conflicts peacefully. |
|
Вы не придумали своего собственного решения, чтобы разрешить спор мирным путем. |
You haven't come up with your own solution to resolve the dispute in an amicable way. |
Вы должны содействовать раздроблению Трантора, но мирным путем! |
Well then, help it break into fragments without any war. |
Хотя многие поселенцы предпочли уйти мирным путем, другие были насильственно выселены, а некоторые пытались блокировать автобусы и вступали в столкновения с силами безопасности. |
Although many settlers chose to leave peacefully, others were forcibly evicted, while some attempted to block buses and clashed with security forces. |
Янукович уже продемонстрировал, что он не допустит, чтобы это произошло мирным путем. |
Yanukovych has shown he won’t let it happen peacefully. |
Я настоятельно призываю должностных лиц СОД/А сотрудничать с Миссией Африканского союза в Судане для урегулирования этой ситуации мирным путем. |
I urge SLM/A officials to cooperate with the African Union Mission in the Sudan in order to resolve this situation peacefully. |
Однако Господь Вишну вмешивается и решает все мирным путем. |
However, Lord Vishnu intervenes and settles everything amicably. |
Политика принятия решений мирным путем, путем переговоров, посредничества, а также политических и дипломатических инициатив, несомненно, представляет собой правильный путь. |
The policy of pursuing the peaceful solution, resorting to negotiations, mediation and political diplomatic initiatives, is unquestionably the right course. |
Ганди верил в возможность достижения соглашения мирным путем. |
Gandhi believed in a unified India, and a peaceful coexistence between Hindus and Muslims. |
В некоторых случаях забастовки были урегулированы мирным путем путем переговоров, в то время как в других случаях они были жестоко подавлены силами безопасности. |
In some instances, the strikes have been resolved peacefully through negotiations, while in other cases they have been repressed violently by security forces. |
Бессмысленная бойня или мы уладим наши разногласия мирным путем? |
Pointless bloodshed or are we gonna work out our differences together, peacefully? |
Начиная со статьи 1, договор устанавливает, что каждая страна будет стремиться урегулировать любые международные споры мирным путем. |
Beginning with Article 1, the treaty established that each country would seek to resolve any international disputes peacefully. |
А они-то разве мирным путем? |
They won't let us go in peace- |
Йемену удалось мирным путем урегулировать многие пограничные проблемы с соседними государствами к удовлетворению всех заинтересованных сторон. |
Yemen has peacefully resolved many of its border problems with neighbouring States to the satisfaction of all parties concerned. |
Все должны отступить, подчеркнул он, чтобы этот вопрос был решен мирным путем. |
Everyone needs to back off, he stressed, to enable the matter to be resolved peacefully. |
Джинна провозгласил 16 августа 1946 года днем прямого действия с заявленной целью подчеркнуть мирным путем требование мусульманской Родины в Британской Индии. |
Jinnah proclaimed 16 August 1946, Direct Action Day, with the stated goal of highlighting, peacefully, the demand for a Muslim homeland in British India. |
Лига Наций была основана с мыслью, что нации могут разрешить свои разногласия мирным путем, но эти надежды не оправдались. |
The League of Nations was founded with the idea that nations could resolve their differences peacefully, but these hopes were unfulfilled. |
Продолжаются усилия по укреплению прав селекционеров,например, путем увеличения сроков охраны сортов. |
Efforts to strengthen breeders' rights, for example, by lengthening periods of variety protection, are ongoing. |
Затем индустрия подвергнет санитарной обработке ваш труп путём бальзамирования: химической презервации тела. |
Next, the industry will sanitize your body through embalming: the chemical preservation of the dead. |
Кроме того, расширения участия национальных правительств можно добиться путем как можно более частого проведения совещаний на субрегиональном уровне. |
Also, the participation of national Governments might be increased by holding meetings at the subregional level as much as possible. |
Позвольте мне также выразить свою убежденность в том, что нам не удастся достичь наших целей только путем привлечения государственных средств. |
Let me also share my conviction that public funds alone will not attain our goals. |
Но это еще и доказывает, что американский народ констатировал невозможность продолжать следовать определенным путем или определенным маршрутом и с определенным набором идей. |
But it also proves that the American people registered the impossibility of going on in a certain way or on a certain path and with a certain set of ideas. |
Перенапряжение возникает в проводах линий электроснабжения индуктивным, емкостным или гальваническим путем. |
They couple inductively, capacitively or galvanically in electric cables for the mains supply. |
Саудовская Аравия осознала эту опасность и решила пойти путем модернизации, пока это возможно, и пока она, пользуясь накопленными сбережениями, может развивать новые отрасли, одновременно изыскивая дополнительные источники налоговых поступлений. |
Saudi Arabia has seen the risks and opted to modernize while it can and while it can deploy is savings on encouraging new industries while also developing new sources of tax revenue. |
Иногда, когда изо всех сил заставляешь ребенка идти одним путем, другой путь начинает казаться ему более увлекательным. |
Sometimes when you push a kid really hard to go one way, the other way starts to look more entertaining. |
А потом... появился маленький огонёк... просто крошечная точка и такого яркого света... И так же внезапно... всё стало тёплым, ... и лёгким, и мирным. |
And then... a little flame would come... just a tiny point of light so big... and yet suddenly... everything would be warm |
Начиная с версии 2.3.6 GNU libc включает средства защиты, которые могут обнаруживать переполнение кучи постфактум, например, путем проверки согласованности указателей при вызове unlink. |
Since version 2.3.6 the GNU libc includes protections that can detect heap overflows after the fact, for example by checking pointer consistency when calling unlink. |
Генетика устьичного развития может быть непосредственно изучена путем визуализации эпидермиса листа с помощью микроскопа. |
The genetics of stomatal development can be directly studied by imaging of the leaf epidermis using a microscope. |
Bâton percé используется путем подачи шнура через отверстие и укладки шнура по длине вала. |
The bâton percé is used by feeding the cord through the hole, and laying the cord along the length of the shaft. |
Конденсаторы, изготовленные путем скручивания 2 кусков изолированного провода вместе, называются конденсаторами gimmick. |
Capacitors made by twisting 2 pieces of insulated wire together are called gimmick capacitors. |
Аксеновая культура амеб была получена путем отбора мутантов, способных к аксеновому росту. |
Axenic culture of amoebae was achieved through selection of mutants capable of axenic growth. |
Яйца организмов, размножающихся половым путем, приспособлены к тому, чтобы избежать этой ситуации. |
The eggs of sexually reproducing organisms are adapted to avoid this situation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мирным путем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мирным путем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мирным, путем . Также, к фразе «мирным путем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.