Мне придется платить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мне нужна - I need
передай мне соль - pass me the salt
окажите мне услугу - do me a favor
дайте мне пройти - let me pass
благоприятствовать мне - favor me
бросить мне веревку - throw me a rope
должен позвонить мне - supposed to call me
Вернись ко мне - come back to me
как много вы знаете обо мне - how much you know about me
вы бы купить мне выпить - would you buy me a drink
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
тебе придется - you'll have to
dont't Придется - dont't have to
Больше не придется искать - no more searching
все равно придется ждать - still have to wait
в конечном итоге придется - will eventually have to
ему придется плохо /туго/ - it will go hard /ill/ with him
возможно, придется ремонтировать - might have to be repaired
придется постоять за себя - have to stand up for yourself
нам придется подождать и посмотреть, - we will have to wait and see
придется конкурировать - will have to compete
Синонимы к придется: оказаться, остаться, случилось, понравиться, достаться, пасть, выпасть, довелось, совпасть
платить взносы - pay fees
кто я платить - who do i pay
я сделаю вам платить - i will make you pay
хочет платить - wants to pay
платить полную цену - pay full price
платить больше - pay more for
платить в долларах - pay in dollars
обязуется платить - undertakes to pay
платить безопасно - pay securely
не платить до тех пор, - pay until
Синонимы к платить: выплачивать, уплачивать, производить платеж, вносить, гасить долг, сделать взнос, воздавать, отдавать, раскошеливаться, заплатить
Значение платить: Отдавать деньги в возмещение чего-н..
Семьи будут дружить вечно, а в итоге дочери выйдут замуж за ее сыновей, будет пышная свадьба, платить за которую Скаво не придется. |
The families would form an everlasting friendship, culminating in their daughters marrying her sons at an elaborate wedding the Scavos wouldn't have to pay for. |
So I still have to pay taxes on it, you know. |
|
Если ты собираешься здесь жить, тебе придётся тоже платить, Кролик. |
If you want to live here, you got to start chipping in. |
YouTube остается бесплатным сервисом, и за просмотр многих видео вам по-прежнему не придется платить. |
YouTube won’t start charging for all of the videos you can currently enjoy at no cost. |
Если хотите получить деньги, которые я должен Вам, то придётся прийти сюда и взять их у меня, потому что я не буду платить. |
If you want the money that I owe you, you're going to have to come here and take it from me, because I am not paying. |
Если вы провозите сверхнормативный багаж, вам придется платить сбор, рассчитываемый по числу дополнительного лишнего веса. |
If you check excess luggage you’ll have to pay a fee calculated by the number of extra pieces and the extra weight. |
she was nominated for a BAFTA Award for Best Foreign Actress. |
|
Поэтому в случае уничтожения или причинения любого иного ущерба этим связанным с водой экосистемам людям придется платить за услуги, являвшиеся до этого бесплатными. |
Accordingly, destroying or otherwise debilitating these water-related ecosystems will require humans to pay for these previously free services. |
Вам не придётся платить, чтобы всё это слушать у себя дома. Ибо все расходы оплачивает парфюмерная компания Мирта. |
The Shaky Apartment Building won't charge you any taxes... because who pays everything is Mirta Perfumery. |
На пятой странице - расчёт индикатора долгосрочной ликвидности по округам. Как видишь, если Меса-Верде выполнит требования секции 109, вам придётся платить больше. |
On page 5 is a breakdown of loan-to-deposit ratios by county, and you can see, if Mesa Verde is going to comply with Section 109, you will have to raise your loan numbers. |
Если придётся платить за ещё один день .. |
If I have to pay for another day... |
Я обещаю, что вам не придётся платить ни 60 тысяч ни другие проценты сверху, но вот что насчет суммы инвестиций... тут вам следует поговорить с комитетом по банкротствам. |
I'll make sure you don't have to pay the 60,000 or any of the interest they're laying on top of that, but... your original investment, you'll have to talk to the ADA about that. |
Мне не придется платить за ящик! |
I don't have to pay for the icebox! |
И мне придётся продать тебе машину за один доллар, чтобы не платить этот ужасный налог на дарение. |
And I'm gonna have to sell you the car for $1 to avoid that pesky gift tax. |
Вы, вероятно, не знаете, любезный, что за вещи, которые вы столь неделикатно отбираете, придется платить моему добрейшему другу Джарндису. |
'My good man, you are not aware that my excellent friend Jarndyce will have to pay for those things that you are sweeping off in that indelicate manner. |
Следует помнить, что действительным считается закомпостированный билет. В ином случае придется платить штраф - 10 гривен. |
You must ensure that your ticket has been perforated, otherwise it will be considered invalid and you can be fined for 10 hrn. |
Вам придется платить за весь пакет, вы не можете платить только за то, что смотрите. |
You have to pay for the bundle you can't just pay for what you watch. |
Чего они нам не сказали что старикам возможно придётся больше платить за их лекарства чем они платили раньше |
What they didn't tell us was that the elderly could end up paying more for their prescriptions than they did before. |
Майкл, вы говорите, что нам придется платить за вашего помощника, И вам нужно найти возможность приспособиться? |
Michael, you appreciate that we will pay for a personal assistant, but you need to find accommodation. |
Если он доставит продукцию непосредственно в Соединенные Штаты, ему придется платить налог на прибыль в США. |
If it brings the products directly to the United States, it will have to pay US tax on the profits. |
They would have to pay more for imports. |
|
Знал бы, что придется платить, не садился бы! |
If I knew I was going to pay, I wouldn't have cabbed it. |
Таким образом, государство решило, что страховщикам придется платить снова, если за очередным землетрясением последуют пожары. |
Thus the state decided that insurers would have to pay again if another earthquake was followed by fires. |
He'll have to pay out of pocket. |
|
И ты никогда не знаешь, кто следующий выскочит из ларца с новыми правилами и нормами, за которые снова придется платить. |
And you never know who is going to pop out of the woodwork next with another regulation that needs paying for again. |
Вопрос заключался в том, имеет ли она на это право, несмотря на то, что они договорились, что ему не придется платить. |
The question was whether she was entitled to it, despite their agreement that he would not need to pay it. |
Да, сократил, но я ждал этого семинара больше года. И если мне придётся платить из своего кармана — заплачу. |
Yeah, he did, but I've been waiting on this workshop for, like, a year, so if I got to go out of pocket, so be it. |
Санчес заметил это и написал в своем личном кабинете в твиттере, что хакеру придется платить ему за каждый твит, который он должен ему. |
Sanchez noticed this and tweeted on his personal account that the hacker will have to pay him for every tweet the hacker owes him. |
Но с небольшой разницей: тогда ей придется каждый месяц платить нам за молчание. |
But with the little difference that she'll have to pay us hush money every month from then on. |
Ну, а что до людей вроде нас, нам тоже придётся платить по тому счёту, - продолжал Аттикус. |
Atticus was saying, With people like us - that's our share of the bill. |
Вам не придется загружать расширения, регистрироваться и платить за VPN сервисы. |
You don’t have to download VPN extensions or sign up and pay for VPN services. |
Ну знаешь, они рассылают эти штуки, пугая, что тебе придется платить. |
You know, they send those out to scare you into paying. |
Чтобы я нашел работу с той же зарплатой, Как Лайма Бин, но платить за аренду Придется в десять раз больше? |
So I can find a job that pays me the same amount as Lima Bean, but pay ten times more in rent? |
И что лучше всего в этой истории — Нам не придётся платить тебе компенсацию за увольнение, потому что это грубое нарушение правил компании, так что освободи свой стол. |
And the best thing about it is that we are not gonna have to give you any severance pay, because that is gross misconduct, and just clean out your desk. |
Что касается местных традиций, то существует небольшой риск того, что производителям действительно придется платить новые налоги. |
With respect to local traditions, there is little risk that makers will actually have to pay the new taxes. |
Сэр, мы будем драться с вооруженными силами ФН, если придется... но мы никогда не будем платить им! |
Sir, we will fight F.N. armed forces if we must... we shall never pay them. |
Власти Германии занимают более осторожную позицию, понимая, что именно им придется платить по счетам, если дело дойдет до штрафов. |
German government officials are taking a more cautious stance because they know that they will ultimately be the ones left paying for fines. |
Во-первых, Берлин, наконец, осознал, что платить все равно придется. |
First, Berlin has finally come to realize that it cannot avoid paying. |
Папа отдал своё место Аттикусу, так что вам не придётся платить за свое лекгомыслие. |
Papa's given his place to Atticus, so you'll pay no price for your thoughtlessness. |
Sooner or later those margin calls will come. |
|
Нам даже не придется платить. |
We won't even have to pay. |
Джин, сколько мы можем собрать денег - для урегулирования если придется платить? |
Gene, how much could we pull together for a settlement if we had to? |
Поэтому странам придется искать способы сократить использование редкоземельных элементов, добывать их самостоятельно или платить все более высокие цены. |
Therefore, countries are going to have to find ways to reduce rare earth usage, mine their own, or pay ever increasing prices. |
Вам не придется платить дважды. |
That way you won’t be charged twice. |
Это означало, что если они не подадут апелляцию успешно, то кто бы из членов совета ни санкционировал эти сборы, им придется платить их лично. |
That meant that unless they appealed successfully, whichever councillors had authorised the fees would have to pay them personally. |
Часто эти авиакомпании не предлагают стыковочные билеты, так как авиакомпании придется платить за наземный экипаж для передачи багажа. |
Often these airlines don't offer connecting tickets, since the airline will have to pay for ground crew to transfer luggage. |
Не говори мне об этом... Если тебя поймают в гостиничном номере, тебе придется платить трое алиментов, а не двое. |
Don't tell me about it... because you're gonna get caught in a hotel room... you're gonna wind up paying three alimonies. |
Когда он узнал о подводной реке, он понял, что Гарбеты застолбили тысячи гектаров земли, которые им не принадлежат, ну, тогда ему не придется платить ни копейки. |
Once he discovered that underground river, realized that the Garbetts had laid claim to thousands of acres of land that they never legally owned, well, then he didn't have to pay a dime. |
И есть множество акционеров, которые продают и покупают акции в течение года, пусть даже это означает, что налог придётся платить по полной ставке. |
And many other stockholders buy and sell within a year, even though it means paying the full tax rate. |
Господа, тем, кто хочет повести кадриль с дамой придётся платить за неё! |
Gentlemen, if you wish to lead the reel with the lady of your choice... you must bid for her! |
Теперь мне придется пройти через пять этапов дружбы со звездой. |
Now I have to go through the five stages of having a celebrity friend. |
I already paid for your driver. |
|
Да, но, как Джессика объяснила мне, хоть и придется тщательнее подбирать слова, это реальный шанс завоевать благосклонность жителей Вирджинии. |
But, as Jessica explained to me, albeit in language more befitting a political strategist, it's an opportunity to do some glad-handing with the Virginia locals. |
Им придется сделать парад в твою честь в еврейской части города. |
They're gonna hold a ticker-tape parade for you in the Jewish part of town. |
Придется импровизировать с альтернативным источником питания, чтобы поддержать модули ОЗУ в рабочем состоянии. |
I'm gonna have to improvise an alternative power supply to keep the RAM chips alive. |
А еще он оплачивает наши счета, поэтому, думаю, нам придется кликнуть. |
He's also paying our bills, so, I think we have to click it. |
Так, если я увижу хотя бы одну цветную банду, мне придется изменить контрастность ваших экранов, до тех пор, пока вы не будете одного цвета. |
Now, if I see any race gangs forming, I will have no choice but to adjust the contrast on your screens until you all look the same. |
You might have to start paying for that chili verde. |
|
Если какое-то население соглашалось платить монголам дань, они были избавлены от вторжения и оставались относительно независимыми. |
If a population agreed to pay the Mongols tribute, they were spared invasion and left relatively independent. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мне придется платить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мне придется платить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мне, придется, платить . Также, к фразе «мне придется платить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.