Может вызвать риск - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
это может - it may
батарея может взорваться - the battery may explode
больше не может быть допущено - can no longer be tolerated
Высокий суд может - the high court may
Вам может повредить - can hurt you
Ваш автомобиль может быть припаркован - your car can be parked
все еще может быть достигнуто - could still be achieved
дискриминация может произойти - discrimination can occur
Единственное, что может - the only thing that could
государственный орган не может - a public authority may not
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
вызвать дискомфорт - cause discomfort to
вызвать эксперта по анализу финансовой отчетности (для ревизии книг) - to call an expert to analyze the financial statements (for the revision of books)
вызвать бунт - cause a riot
вызвать в суд - call at trial
вызвать закупорку - cause a blockage
вызвать запрос - cause a query
вызвать инсульт - cause a stroke
вызвать подмогу - call for backup
вызвать через - cause through
чтобы вызвать страх - to cause fear
Синонимы к вызвать: спросить, создать, привести, поднять, пригласить, произвести, потребовать, рожденный, родить, призвать
имя существительное: risk, peril, jeopardy, hazard, chance, adventure, throw, cast, die, flutter
на свой риск - at your own risk
принцип "качество на риск покупателя" - caveat emptor
кредитный риск - credit risk
риск ликвидности - liquidity risk
институциональный риск - institutional risk
если есть риск - if there is any risk
это был риск - this was a risk
мораторий риск - moratorium risk
существует реальный риск - there is a real risk
риск отказа - risk of abandonment
Синонимы к риск: риск, рискованное предприятие, опасность
Значение риск: Возможная опасность.
Было разъяснено, что первый термин хорошо известен в осуществляющих закупки кругах, тогда как последний термин может вызвать недопонимания и лишен какого-либо смысла. |
It was explained that the latter term was well known in procurement circles while the former might be confusing and meaningless. |
Если о таких возможностях будет распространена и опубликована соответствующая информация, то это может вызвать подлинную эпидемию, аналогичную той, которая в свое время имела место в связи с захватами самолетов. |
If these methods are disclosed and publicized, it might unleash an epidemic as happened in the past with the epidemic of aircraft hijackings. |
«Я и не думал, что мой скромный и невинный проект может вызвать такую суматоху, - говорит Полатайко. |
“I had no idea that my quiet and innocent piece would end up causing such turmoil,” Polataiko says. |
Выбранная Apple позиция может вызвать у компании проблемы на огромном китайском рынке, а в случае согласия она получила бы гигантские прибыли. |
Apple's current stand could cause it to suffer in the massive Chinese market – or profit immensely if it complies. |
Массивное затемнение солнца может вызвать постоянную слепоту, макулярный ущерб и тепловой ожог сетчатки. |
The massive occultation of the sun will cause Permanent blindness, macular damage, And thermal retinal burn. |
Я верю, что личные отношения пациентов могут привести к раку как жизнь рядом с токсичной мусоркой может вызвать рак. |
Trundle: I do believe that a patient's personal relationships Can contribute to their cancer, Just like living next to a toxic waste dump can actually cause cancer. |
Два влиятельных исследовательских института в Вашингтоне в обширном докладе предостерегают о угрозе мировой стабильности, которую может вызвать изменение климата. Кроме того, эксперты ООН перед ключевым съездом в декабре спешат принять меры по ограничению влияния глобального потепления на развивающийся мир. |
Two influential think tanks in Washington warn, in an extensive report, about the challenges to global stability that climate change is likely to pose. |
Один неправильно поставленный урановый стержень может вызвать взрыв, который сотрет с лица земли весь город. |
One mishandled uranium rod could trigger an explosion that would decimate the entire city. |
Проблемы с глазами и руками может вызвать церебральный васкулит. |
Cerebral vasculitis would explain both the eye and arm findings. |
Однако не совсем ясно, применяется ли такое толкование во всех странах, а это может вызвать потенциальные недоразумения. |
However, it is not at all clear that this interpretation exists in all countries and this may be an area for potential misunderstandings. |
Острое ожирение печени при беременности может вызвать такие же симптомы. |
Acute fatty liver of pregnancy would have the same symptoms. |
Металлическое бикини — к сожалению, вот где начинается настоящая паника — как и современный лифчик, мы должны обязательно убрать, потому что он может вызвать сильное искрение и ожоги. |
The metal bikini - unfortunately, this is where panic sets in - like the modern bra, we have to make sure we remove, because this can cause severe arcing along with burns. |
Здесь это может вызвать большие неприятности. |
Around here, this can be a big nuisance. |
Иногда маленький камешек, брошенный с одного берега океана, может вызвать цунами на другом. |
A pebble tossed from a beach can becomes a Tsunami on the other side of the world. |
Рассматривается земельный спор, который может вызвать гражданскую войну. |
At issue is a land dispute which could trigger a civil war. |
Ну, мысли о том, как пахнут какие-то духи, могут вызвать воспоминания о вашей матери, или какая-то песня может напомнить тебе о школьном увлечении. |
Well, think of the way of smelling a certain perfume can bring back memories of your mom or hearing a certain song can remind you of a high-school crush. |
Как показывают исследования, в первый год действия новый налог может вызвать рост инфляции в США на 1% или даже выше. |
Some studies suggest that, in the BAT’s first year, the new tax could push up US inflation by 1%, or even more. |
Это не освобождает государства от лежащей на них ответственности, но может тем не менее вызвать позитивные социальные изменения в обществе в целом. |
This does not absolve States of their responsibility, but can nevertheless precipitate positive social developments in society at large. |
Может быть, ей удастся вызвать ярость короля Шрюда, и он вырвет деньги из карманов Регала. |
Perhaps she would be able to rouse King Shrewd's wrath, and he would rattle the coin loose from Regal's pocket. |
Например, при определенной температуре и давлении соприкосновение расплавленных солей или натрия с водой может вызвать взрыв. |
For example, over a certain temperature and pressure environment, water can react explosively with molten salts or sodium. |
Глобальное потепление может усиливаться за счет укрепления обратных связей, т.е. обусловленных изменением климата процессов, которые могут вызвать дальнейшее потепление. |
Global warming can be amplified by reinforcing feedbacks, i.e. climate change-driven processes that can induce further warming. |
A conspiracy to lace letters with anthrax might incite private terror. |
|
В момент написания пара тестирует этот уровень и прорыв выше этого барьера, скорее всего, может вызвать движение к 1,1045 (R2) еще раз. |
At the time of writing, the pair is testing that level and a break above that hurdle is likely to push the rate towards 1.1045 (R2) again. |
Материя из разных реальностей, находящаяся в одном пространстве, может вызвать парадокс. |
Matter from different realities occupying the same space can create a paradox. |
Это может вызвать рост процентных ставок, повышение стоимости заимствования для бизнеса и падение фондовых рынков. |
This could push up interest rates and, because companies' lending costs will rise, drive down stock markets. |
Такое усиление неприятного запаха может вызвать недовольство местного населения. |
These peaks in odour emissions can cause nuisance to neighbours. |
Правильно сотворенное заклинание с помощью колдовского песка может вызвать Владетеля. |
The proper spell drawn in white sorcerer's sand can invoke the Keeper. |
Какая инфекция может вызвать пневмонию и невидимый в тестах эндокардит? |
What infection can cause pneumonia and culture-negative endocarditis? |
Они предупредили своих коллег и партнеров, что такой шаг может вызвать возмущение среди сторонников продемократических организаций в конгрессе. |
Such a move, they warned other counterparts, is also likely to enrage congressional supporters of the pro-democracy groups. |
Токсическое воздействие аммиака или сульфитов может повредить легкие, вызвать невралгию или лихорадку. |
Toxic exposure to ammonia or sulfites can traumatize the lungs, cause neuralgias or fevers. |
Вдувание под большим давлением и расширение любого сжатого газа может вызвать заморозку. |
The high pressure injection and expansion of any compressed gas would cause freezing. |
Более того, по мнению ученых, многие широко распространенные гаджеты обладают излучением, которое может вызвать серьёзные проблемы со здоровьем. |
Moreover, according to scientists, a great number of widespread devices produce radiation that can cause serious health problems. |
Это может вызвать гнев профсоюзов и спровоцировать масштабные уличные протесты. |
This could set him on collision course with unions and lead to major street protests. |
Кроме того, у внешнего пользователя базы данных большое число рядов данных может вызвать путаницу. |
In addition, for the outside user of the database, the large number of series can be confusing. |
И если учесть как он влияет на мозг, это может вызвать некое подобие вегетативного транса перед смертью. |
And the way it affects the brain, It could well have induced some type Of vegetative trance before death. |
Отказ надпочечников может вызвать сыпь, жар и боль в мышцах. |
Adrenal failure could cause the rash, fever and muscle pain. |
Когда вы начинаете или продолжаете переписку, важно выбрать подходящий интервал между сообщениями. Если отправить человеку слишком много сообщений сразу, это может перегрузить его информацией и вызвать неприятные эмоции. |
Whether you're starting or continuing a conversation, be mindful of pacing; sending too many messages at once can create an overwhelming and negative experience. |
Только резкое большое сокращение денег в обращение может вызвать такое. |
Only the severe contraction of our money supply can cause a severe depression. |
К сожалению, государство никак не может вызвать вашу сестру в суд в качестве свидетеля. |
Unfortunately, there is no way that the government can call your sister as a witness. |
Ветер может вызвать вибрацию роторов и стать причиной падения. |
Wind coming over the peaks can stir up rotors that'll drag you right down. |
Может нам следует вызвать ловца собак с очень большой сеткой. |
Maybe we should call in a dog catcher with a really big net. |
Запоздалое проявление ПТСР может вызвать вспышки агрессии, причиной которых могут быть казалось бы незначительные события. |
Delayed onset PTSD can cause violent outbursts brought on by seemingly minor events. |
Но политическая нестабильность в Персидском заливе или новые террористические акты в США могут вызвать быстрый рост цен на нефть, и политический климат в Америке также может быстро измениться. |
But political disruption in the Persian Gulf or a new terrorist attack in the US would drive up oil prices rapidly, and the political climate in America might also change quickly. |
Даже мелкое нарушение может вызвать с нашей стороны немедленную реакцию. |
Even a slight irregularity might spook us into hasty reaction. |
Мы понимаем, что это может вызвать неудобства, однако данная политика гарантирует, что доступ к аккаунтам Instagram не будет предоставлен пользователям, которым они не принадлежат. |
We understand this can be frustrating, but this policy is meant to make sure Instagram accounts don't fall into the wrong hands. |
То, что сделал Трамп, не является нарушением закона и не может вызвать прямой и непосредственный ущерб. |
What Trump did was not illegal, and it may not result in any direct harm. |
Проблема подключения или брандмауэра также может вызвать эту ошибку. |
A connection or firewall issue might also cause this error. |
Это может вызвать проблемы связи или производительности, если маршрутизатор часто перенастраивает себя. |
This can cause connection or performance issues if your router reconfigures itself frequently. |
Сегодня такой апокалипсис может вызвать любое обладающее ядерным оружием государство, включая Северную Корею и Пакистан. |
Today, such an apocalypse could be triggered by any number of nuclear-armed states, including North Korea and Pakistan. |
Разрыв матки или серьезное кровотечение может вызвать необходимость удаления матки, что ведет к последующей утрате фертильности и может быть чревато психологическими расстройствами. |
Rupture of the uterus or severe haemorrhage may necessitate hysterectomy with the consequent loss of fertility and possible psychological effects. |
I was trying to provoke a reaction, and it worked. |
|
Admiral, we must put the flag up and call them over! |
|
Would that do the trick? |
|
16 декабря он начал наступление в Арденнах, чтобы вызвать раскол среди западных союзников и, возможно, убедить их присоединиться к его борьбе против Советов. |
On 16 December, he launched the Ardennes Offensive to incite disunity among the Western Allies and perhaps convince them to join his fight against the Soviets. |
Воздействие более высоких концентраций может вызвать обонятельную усталость. |
Exposure to higher concentrations may cause olfactory fatigue. |
Некоторые эксперты предположили,что бактерии, поедающие нефть, могли вызвать проблемы со здоровьем у жителей залива. |
Some experts suggested that the oil eating bacteria may have caused health issues for residents of the Gulf. |
Миграция проглоттидов может вызвать холецистит или холангит. |
Migration of proglottids can cause cholecystitis or cholangitis. |
Легочная эмболия может вызвать закупорку кровеносных сосудов и является причиной обморока менее чем у 1% людей, которые обращаются в отделение неотложной помощи. |
A pulmonary embolism can cause obstructed blood vessels and is the cause of syncope in less than 1% of people who present to the emergency department. |
Когда дубильные вещества метаболизируются у крупного рогатого скота, образующаяся дубильная кислота может вызвать изъязвление и почечную недостаточность. |
When the tannins are metabolized in cattle, the tannic acid produced can cause ulceration and kidney failure. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может вызвать риск».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может вызвать риск» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, вызвать, риск . Также, к фразе «может вызвать риск» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.