Может остаться на ночь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
автомобиль вполне может здесь проехать - the car may well be here to drive
любой может ошибиться - anyone can make a mistake
PFH может, - pfh can
Вам может быть предоставлен - you may be granted
Вас может - of you might
изготовитель может использовать - the manufacturer may use
в зависимости от того, может применяться - whichever may be applicable
все те, кто может - all those who can
Вы до сих пор не может - you still cannot
единственный способ, которым он может сделать - the only way he can do
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
на съедение (отдать, оставить, остаться и т. п.) - to be eaten (pay, leave, left, and so on. n.)
быть в состоянии остаться - be able to stay
как мог я остаться - how could i stay
если я просил вас остаться - if i asked you to stay
Могу ли я остаться с тобой - can i stay here with you
остаться на трассе с - stay on track with
пытаясь остаться в живых - trying to stay alive
я предпочел бы остаться здесь - i would rather stay here
остаться без тормозов - stay loose
остаться на свободе - to remain at large
Синонимы к остаться: оставаться, жить, пожить, сохранить, оставить, сидеть, держаться, стоять, сохранять, находиться
быть обращенным на - be addressed to
похожий на бабушку - grandmotherly
на борту - aboard
заход на цель - approach to the target
играть на медных инструментах - blare
шишка на дереве - knar
взвалить на плечи - shoulder
вышедший на пенсию - retired
рассчитанный на эффект - calculated for effect
дорожка на скатерти - layover
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
однажды ночью - one night
ночь будет долгой - it's going to be a long night
будь то день или ночь - whether it is day or night
был занят ночью - been a busy night
в темную ночь - on a dark night
ночь лечение - night treatment
разрушить вашу ночь - ruin your night
начать ночь - start the night
это была одна ночь - it was one night
ослепительная ночь - dazzling night
Синонимы к ночь: ночлег, нокаут, ночка
Значение ночь: Часть суток от вечера до утра.
Смысл в том, что вопиющая агрессия против суверенного народа не может остаться без ответа. |
The point is blatant aggression against a sovereign nation cannot go unanswered. |
А потом, если найдет, вполне может приказать ему остаться на планете. |
Then, if he finds him, he's just as liable to order him to stay behind. |
Может быть, ребенку лучше остаться со своей приемной матерью. |
Maybe the child is better off with your foster mother. |
Условия Путина предельно понятны: если Сноуден согласен хранить молчание, он может остаться; если он хочет и дальше заниматься разоблачениями, пусть уезжает. |
Putin’s terms were clear: If Snowden agrees to keep mum, he may stay; if he insists on talking, he should leave. |
Расинг опустился вниз в рейтинге... и не может позволить себе упустить этот шанс... остаться в гонке за первенство в чемпионате. |
Racing has slipped in the standings... and can't waste this final opportunity... to stay in the race for the championship. |
Он легко поддаётся лечению, но... но если мы не подберём вам нужные препараты, вы можете остаться без пальцев на ногах или ступни, а может и совсем без ноги. |
It's very manageable, but... but, uh, unless we get you on the proper medication, then, uh, you could end up losing your toes or a foot, or even have your whole leg amputated. |
Тэд Болтон едва живой, а Гарри Дейл может остаться без ноги. |
Ted Bolton's in a bad way and Harry Dale's leg's a right state. |
Совершенное деяние по-прежнему считается преступлением и не может остаться безнаказанным. |
The act is still an offence and cannot be excused. |
В связи с этим возникает один особенно важный вопрос: может ли левая партия остаться верной своим принципам и при этом быть избранной? |
And it raises one especially important question: Can a party of the left be true to its principles and still get elected? |
По мнению экспертов Альфа-банка, любое дальнейшее падение цен на нефть или бегство в доллары будет означать, что процентная ставка может остаться без изменения до конца текущего года. |
Any further deterioration in oil prices or flight to the dollar means rates may remain unchanged to year-end, according to Alfa Bank. |
Может, мне стоит остаться на пару дней, помочь её разыскать. |
Maybe I should stay a couple of days, help run her to ground. |
Благодаря этому веселому приключению, а может быть, и длительному воздержанию я нашел Эмили настолько привлекательной, что обещал ей остаться до воскресения голландца из мертвых. |
This frolic, and perhaps my long retirement, made Emily so desirable, that I promised to remain with her until the resurrection of the Dutchman. |
В случае возникновения ситуации, при которой будет невозможно закупать основные товары, персонал может остаться без продовольственного снабжения. |
Should conditions develop that preclude shopping for staples, staff would be left without food supplies. |
What was more simple than that they should have no dwelling place! |
|
Вирусное заболевание есть всегда... Но доз вакцины может только помочь им остаться там. |
The incubated virus is always there, but the daily dosage keeps it at a safe distance. |
Мама сказала, что вы можете остаться дома, я советую поспать, отдохнуть, Xbox может. |
Mum says you don't have to go, so I suggest bed, day off, Xbox, possibly. |
I was thinking maybe I'd play hooky, stay home today. |
|
Экономика может остаться неконкурентоспособной на многие годы, вызывая хронически высокий уровень безработицы и медленный экономический рост. |
The economy can remain uncompetitive for years, causing chronically high unemployment and slow growth. |
Если мне удастся остаться с Барнсом с глазу на глаз, так, чтобы я смог напомнить ему про Джеймса, может быть, я смогу его прижать. |
If I can position myself in front of Barnes and raise the specter of James, maybe I can trip him up. |
Несмотря на преобладание доводов в пользу того, чтобы остаться в составе Британии, ответ на этот вопрос для Шотландии не так очевиден, как может показаться. |
Despite a preponderance of data in favor of staying in the U.K., the answer for Scotland isn't clear-cut. |
Ну, и пока я жду этой загадочной идеальной пары, которая может и не существовать вовсе, я что, должен остаться один? |
So, while I'm waiting for this mysterious perfect match who may or may not exist, I'm supposed to just be alone? |
Ты можешь состариться, но она то может остаться молодой на фотографиях. |
You can get older, and she can stay the same age in picture form. |
Да, те, с кем я пришла хотят остаться, может, вы отвезете меня домой. |
The people I came with want to stay so I thought maybe you'd like to drive me home. |
Так какие же есть основания предполагать, что Китай может остаться в стороне? |
What reason is there to believe that China might forever keep itself exempt? |
Однако, обращая внимание на наши краткосрочные осцилляторы, я хотел бы остаться осторожным, так как отскок может продолжаться в течение некоторого времени. |
However, paying attention to our short-term oscillators, I would stay careful that the rebound may continue for a while. |
Элис может остаться с Ларой, и вы сможете не нанимать сиделку и не обязательно рано уходить. |
Alice can stay over with Lara - that will save you getting a baby-sitter and having to leave early. |
Этот доклад, если он не будет подробнейшим образом рассмотрен в Ассамблее, может остаться лишь поверхностным документом и простым переводом бумаги и средств Организации. |
The report, if not exhaustively examined in this Assembly, can remain merely perfunctory and a sheer waste of paper and resources of the Organization. |
Послушайте, я рискую остаться с разбитым носом, но может, если бы вы держали под контролем эмоции, вы были бы более дисциплинированным бойцом? |
Listen, at the risk of having my nose flattened, um, maybe if you could rein in your emotions, you'd be a more disciplined fighter. |
Если не последует соответствующей коррекции фондовых акций, то золото может остаться в немилости, по крайней мере, возможно, до тех пор, пока оно не упадет к зоне $1200. |
Unless we see a corresponding correction in equities then gold may remain out favour, possibly at least until it falls back towards the $1200 area. |
Всё, сказанное здесь, несомненно будет неприятным и не может остаться не сказанным. |
Things said here will undoubtedly be harsh and cannot be unsaid. |
Итак, расскажите мне, Босс, как такой мужчина, как Дэниел Грейсон, может остаться в тени всех свадебных приготовлений? |
So tell me, Boss, how does a man like Daniel Grayson take a back seat in all the nuptial preparations? |
Ни один из нас не может нести мысль остаться в одиночестве. |
Neither of us can bear the thought of being alone. |
Единственное, почему я не могу здесь остаться, это рыбка, которая может заплыть в тебя по потоку мочи. |
The only thing that keeps me from living here is that fish that swims up your pee stream. |
Или мы можем переночевать в доме твоего отца, а она может остаться здесь. |
Or we could sleep over at your parents' house and she could stay here. |
Из-за этого дефицит текущего счета в прошлом году составил на Украине 8,2% ВВП. В этом году он может остаться таким же. |
As a consequence, last year Ukraine’s current account deficit was 8.2 percent of GDP, and it is likely to be about the same this year. |
Его товарищ по команде может либо помочь, либо сделать ложный размен или остаться. |
His teammate can either roll or pop. |
Он может остаться у себя в номере еще на одну ночь, сказала она, потом ему придется выехать. |
He could keep his room for one more night, she said; after that he must get out. |
Продажа модной одежды может быть прибыльным делом, но вы же не хотите остаться с тонной непроданного товара, когда мода изменится. |
Selling a trendy item can be lucrative, but you don’t want to get caught with a ton of inventory when the fashions change. |
Ни один из нас не может позволить себе остаться равнодушным. |
None of us can afford to be apathetic. |
Может, тебе стоит остаться дома с детьми, а я присоединюсь к рабочей силе. |
Say, maybe you should stay home with the kids, and I should join the workforce. |
Если Обама не сможет остаться в Белом доме на второй срок, то для него этот процесс может начаться еще быстрее. |
If Obama fails to win a second term, the process could begin even more quickly in his case. |
Не говоря уже о том, как она расценивала поведение Люсетты, Фарфрэ когда-то почти объяснился ей в любви, и она чувствовала, что не может остаться здесь. |
Apart from her estimate of the propriety of Lucetta's conduct, Farfrae had been so nearly her avowed lover that she felt she could not abide there. |
Но твоя семья не может остаться здесь на долго, так или иначе, но не твой брат Кол. |
But your family staying here cannot last much longer, anyhow, not given your brother Kol's decadence. |
Может, мне остаться в автобусе и ждать, когда поедем обратно? |
I might just stay on the minibus and wait for the return trip. |
Разве это честно, что кто-то может сделать всего один звонок, полностью разрушить нашу жизнь и остаться неизвестным? |
How is it fair that someone can make one call and completely ruin our lives, and they get to be anonymous? |
Если USD / JPY сможет остаться выше 120,00 на сегодняшний день, это может сигнализировать новый торговый диапазон для пары. |
If USD/JPY can stay above 120.00 for today, it may signal a new trading range for the pair. |
Да, ему придется остаться в очках, у него проблемы со светочувствительностью, если он снимет очки, у него может... |
Yeah, no, he's got to wear them, 'cause it's, like, a light sensitivity issue that, if unprotected, it could... |
Ладно, Хэзевэй может остаться, но никакой внеклассной деятельности, никаких вечеринок, никакого неформального общения, ничего подразумевающего веселье. |
Hathaway can stay, but no extracurricular activities, no parties, no socializing, nothing resembling fun. |
И как раз он может в итоге остаться без финансирования из-за сокращения расходов. |
It is also in real budgetary peril because of sequestration. |
Это нарушение справедливости и приличий не может остаться без ответа. |
This affront to justice and decency cannot go unanswered. |
Девушка, которая может трансформировать простые предметы во взрывчатку прикосновением руки. |
A girl who can transform ordinary objects into explosives with the touch of her hand. |
It may not be polite, but it is fair. |
|
Традиционный банковский сектор не может должным образом обслуживать этот рынок. |
Traditional banking could not adequately serve this market. |
Он рекомендует тебе остаться здесь на десять дней. |
He's recommending you stay a minimum often days. |
Для человека, который хотел покончить с жизнью, я нечасто встречал таких, кто бы так боролся остаться в живых. |
For a man who wanted to end his life, I've rarely seen someone fight so hard to stay alive. |
Король дал понять, что решил остаться в Бельгии со своими войсками, каков бы ни был исход. |
The king indicated that he had decided to remain in Belgium with his troops, whatever the outcome. |
Мачек предложил князю Павлу остаться в Загребе, с возможностью мобилизации армейских частей в Бановине Хорватии в его поддержку. |
Maček suggested that Prince Paul stay in Zagreb, with the possibility of mobilising army units in the Banovina of Croatia in his support. |
Немцы мужского пола с чешскими женами были изгнаны, часто вместе со своими супругами, в то время как этническим немкам с чешскими мужьями разрешалось остаться. |
The plot follows a group of girls who scuba dive to a sunken Mayan city, only to be trapped by a group of sharks that are swimming in it. |
Я готов остаться и играть в мужскую игру, если лодок не хватит больше, чем на женщин и детей. |
I am willing to remain and play the man's game if there are not enough boats for more than the women and children. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может остаться на ночь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может остаться на ночь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, остаться, на, ночь . Также, к фразе «может остаться на ночь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.