Мрачны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Последние два года, проведенные мною в Сан-Квэнтине, были очень мрачны и унылы. |
My last two years in San Quentin were very gloomy and depressing. |
Вы что-то очень мрачны, господин маркиз, -сказал Вотрен, окинув Растиньяка своим особым взглядом, казалось проникавшим в самые сокровенные тайны человеческой души. |
You are very dull, my lord Marquis, said Vautrin, with one of the shrewd glances that seem to read the innermost secrets of another mind. |
Оба они мрачны и замкнуты, проявляя мало эмоций или милосердия к своим врагам, и оба часто изображаются фактически непобедимыми. |
Both are dark and reclusive, showing little emotion or mercy for their enemies, and both are often portrayed as effectively invincible. |
А говоря о миссис Булстрод, неизбежно вспоминали Розамонду, чьи перспективы были столь же мрачны, как тетушкины. |
With the review of Mrs. Bulstrode and her position it was inevitable to associate Rosamond, whose prospects were under the same blight with her aunt's. |
Я почти уверен, что воздушные линии и хай-Рейл были неправильными, но автопоезд и последний из них более мрачны. |
Wind in the northern hemisphere tends to turn right due to coriolis effect as the altitude increases. |
Нельзя было не улыбнуться при виде веселых от природы людей, которые вдруг становились мрачны, как развязки в пьесах Кребильона, или же задумчивы, как моряки, путешествующие в карете. |
You might have smiled to see men, light-hearted by nature, grow tragical as Crebillon's dramas, and pensive as a sailor in a coach. |
Я почти уверен, что воздушные линии и хай-Рейл были неправильными, но автопоезд и последний из них более мрачны. |
I'm pretty sure the Air-Line and Hi-Rail ones were wrong, but Auto-Train and the last one are murkier. |
The Indians were tranquil, but sombre and taciturn. |
|
Перспективы особенно мрачны для профессий, которые в настоящее время не требуют университетского диплома, таких как вождение грузовика. |
Prospects are particularly bleak for occupations that do not presently require a university degree, such as truck driving. |
Я посмотрела на мистера Рочестера и заставила его взглянуть на меня, - его лицо напоминало бескровное изваяние. Глаза были мрачны и пылали. |
I looked at Mr. Rochester: I made him look at me. His whole face was colourless rock: his eye was both spark and flint. |
И лицо и голос его были мрачны и суровы, как страшный суд, но Кокуа в своем расстройстве ничего не заметила. |
Both his face and voice were as stern as judgement, but Kokua was too troubled to observe. |
Лица служащих были мрачны: одну из них уволили из-за избалованной стервы, и нужно было во что бы то ни стало отплатить ей. |
There was not a smile in the place. One of their co-workers had been summarily fired because of this rich bitch, and they were going to make her pay. |
Лица были мрачны, но раздражения большого, видимого, я не заметил. |
People's faces were sullen, but I did not see signs of much indignation. |
Дела шли все хуже и хуже. Все были мрачны, и ссоры вспыхивали на каждом шагу. |
The place was going to the dogs, everyone's temper was getting spoilt and they sent each other to the right about for the least word. |
Хотя у Пола есть новое сердце, его тело отвергает пересадку, и его перспективы мрачны. |
Though Paul has a new heart, his body is rejecting the transplant and his outlook is grim. |
С таким мрачным, деловым лицом, но, к счастью, на мне была последняя пара шелковых чулок. |
He had such a grim, businesslike face, but fortunately I was wearing my last pair of silk stockings. |
Несмотря на свои мрачные темы, книга умудряется привнести много комедии в эти, казалось бы, темные ситуации. |
Despite its dark themes the book manages to bring a lot of comedy into these apparently dark situations. |
The grim business of the day begins, Mr Flint. |
|
А у вас мрачные представления о человеческой природе, молодой человек. |
I feel you have a gloomy view of human nature, young man. |
Ekstrom had a bigger weight on his mind. |
|
VII Japp put down the telephone receiver. His face, as he turned to Poirot, was rather grim. |
|
Нет, нет, просто... когда все идет хорошо, это помогает моему разуму не погрязнуть в... мрачных мыслях. |
No, no, it's just, uh... when things are going well, it helps me keep my mind from going to... to dark places. |
Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. |
Old men and dull dispirited young ones who looked at her, after being in her company and talking to her a little while, felt as if they too were becoming, like her, full of life and health. |
Some violent emotion seemed to be mastering him. |
|
Открывший дверь пожилой консьерж с мрачным видом поприветствовал Фурнье. |
An aged concierge admitted them and greeted Fournier in a surly fashion. |
Тестовая аудитория плохо отреагировала на смерть Спока и мрачный тон финала фильма, поэтому Беннетт сделал его более вдохновляющим. |
Test audiences reacted badly to Spock's death and the film's ending's dark tone, so it was made more uplifting by Bennett. |
Будущие деятели пост-панка заслушивались тремя или четырьмя оригинальными композициями, сделанными Карлос в том саундтреке, которые вышли весьма мрачными и зловещими. |
Some of the people who would be future post-punk people, would listen to the three or four original compositions that Carlos did on that soundtrack that were much more sinister and foreboding. |
Некоторые из знаковых зданий города были стерты и заменены зданиями CGI, чтобы создать мрачный Огайо в 2045 году. |
Some of the city's landmark buildings were erased and replaced with CGI buildings to create a dystopian Ohio in the year 2045. |
Также известный как Мрачный Жнец, он внушает страх НОЛАМ за то, что является самым могущественным человеком, когда-либо восставшим против них со времен Гражданской войны в Икаруге. |
Also known as the Grim Reaper, he is feared by the NOL for being the most powerful individual to have ever rebelled against them since the Ikaruga Civil War. |
К счастью, когда дело приняло совсем мрачный оборот, разразилась война. |
Fortunately, just when things were blackest, the war broke out. |
Т.С. Эллиот, - как эхо, отзывался полковник Карджилл, погружаясь в мрачные раздумья. |
'T. S. Eliot,' Colonel Cargill echoed with the same funereal puzzlement. |
Я теперь стал самым мрачным пессимистом. |
I've gotten to be a terrible pessimist about things. |
Сегодня это место кажется крошечной, мирной частичкой рая, но когда археологи начали раскапывать завалы, то обнаружили находку подтвердившую самые мрачные предположения. |
It seems a tiny, quiet fragment of paradise today but when archaeologists started digging through the rubble, they made a satisfyingly gruesome discovery. |
После возвращения Эсгилла в Англию в кофейнях и прессе стали появляться мрачные рассказы о том, что он пережил, будучи заключенным. |
Following Asgill's return to England, lurid accounts of his experiences whilst a prisoner began to emerge in the coffee houses and press. |
Слишком мрачный и серьезный. |
It's much too grim and earnest. |
Хотя пробег с дизелем был похвальным, это был дорогой вариант и в конечном итоге накопит мрачный рекорд ремонта. |
As noted above, WHOIS creates a privacy issue which is also tied to free speech and anonymity. |
Критики хвалили его последовательность действий, перформансы, партитуру Дэнни Элфмана, эффекты и злодеев, хотя его мрачный тон подвергался критике. |
Critics praised its action sequences, performances, Danny Elfman's score, effects, and villains, although its dark tone was criticized. |
Обрамление находилось в полном согласии с обличьем, которое придавала себе эта женщина, ибо подобные лавки являются одной из самых мрачных достопримечательностей Парижа. |
The setting was in harmony with the appearance assumed by the woman, for these shops are among the most hideous characteristics of Paris. |
Well, that's some nice news on a cloudy day. |
|
Трясу окна и выгляжу мрачным. |
I shake the windows and then look grave. |
He doesn't need to have this dark cloud hanging over his head. |
|
He looked very solemn, very grave. |
|
Съемки также проходили на морском пирсе Чертово колесо; весь район был обработан грязью и ржавчиной, чтобы выглядеть более мрачным. |
Filming also took place at the Navy Pier Ferris Wheel; the entire area was treated with dirt and rust to appear more dystopian. |
Настроение альбома было более мрачным, поскольку он писал и записывал его после развода. |
The mood of the album was darker, as he wrote and recorded it in the wake of his divorce. |
Невообразимо черный и мрачный. |
Most incredibly black and lurid. |
Книга Джорджа Оруэлла дорога к Уиган-Пирсу дает мрачный обзор трудностей того времени. |
George Orwell's book The Road to Wigan Pier gives a bleak overview of the hardships of the time. |
Но в уголовном следствии, поймав кончик нити, распутываешь клубок, с помощью которого мы углубляемся в самые мрачные лабиринты человеской совести и темных деяний. |
But in examining a criminal, a little end of thread leads you to find a ball, is a clue to the investigation of the darkest consciences and obscurest facts. |
Дуэт превратился в устаревший Русский дом ведьм и мрачный рейв середины 2000-х. |
The duo have morphed outdated Russian Witch house and gloomy rave of the mid-2000s. |
Застава уже сама по себе вызывала в воображении мрачные образы. |
This barrier itself evoked gloomy fancies in the mind. |
Второй, низенький, страшно мрачный, был в штатском, но штатское на нем сидело так, словно оно его стесняло. |
The second, short and extremely grim, wore civilian clothes, but they seemed to constrict him. |
А потом - мрачные социальные заметки. |
Then the dark social commentary stuff. |
Мы должны выяснить, почему он вернулся, как Би Ти Кей или Мрачный Спящий. |
We need to figure out why he's back, like BTK or the grim sleeper. |
Они были белые, как и мы, но с жесткими, угрюмыми и мрачными лицами: казалось, они были озлоблены на всю нашу компанию. |
They were white men, like us, but they were hard-faced, stern-faced, sombre, and they seemed angry with all our company. |
His night had been untroubled by any images of pleasure or of pain. |
|
Он повернулся к матери, его лицо было очень бледным и мрачным. |
He turned round to his mother; his face was very gray and grim. |
Г-н де Гранвиль, войдя, увидел, что он стоит мрачный, погруженный в раздумье, подобное тому, какое должно овладевать человеком, решившимся произвести 18 брюмера в своей жизни. |
Monsieur de Granville arrived and found him gloomy, standing up, and lost in a brown study, as a man may well be who makes an 18th Brumaire in his life. |
Состояние религии в Уэльсе было мрачным с середины 17-го века до середины 18-го века. |
The condition of religion in Wales was bleak from the mid-17th century to the mid-18th century. |
- мрачный тип - gloomy type
- мрачные новости - bleak news
- мрачный фильм - black cinema
- говорить мрачным тоном - strike somber note
- мрачные перспективы - dismal prospects
- мрачный юмор - grim humor
- мрачные глаза - gloomy eyes
- мрачные картины - gloomy picture
- мрачные коридоры - dark corridors
- мрачные краски - bleak
- мрачные подземелья - dark dungeons
- мрачные предсказания - dire predictions
- мрачные предчувствия - apprehension
- мрачные пророчества - dire predictions
- мрачные тайны - dark secrets
- мрачный дом - gloomy house
- мрачный колорит - gloomy color
- мрачный коридор - gloomy corridor
- мрачный период - dark period
- мрачный прогноз - gloomy forecast
- мрачный тон - gloomy tone
- мрачный человек - gloomy man
- довольно мрачный - pretty grim
- бросать зловещий, мрачный свет на что-л. - to cast / throw a lurid light on smth.
- будучи мрачным - being gloomy
- будущее представлялось ему мрачным - the future looked gray to him
- мрачные последствия - grim consequences
- мрачный нрав - grim humor
- мрачный и - gloomy and
- мрачных африки - darkest africa