Мы постараемся показать вам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мы не знаем - We do not know
Арен мы все - aren we all
был первый раз, когда мы - was the first time we
в этом духе мы - in this spirit that we
Вот когда мы были - here when we were
где мы будем ставить - where are we going to put
все мы знаем, где - we all know where
все мы знаем, один - we all know one
все мы имеем недостатки - we all have flaws
как мы делаем вещи здесь - the way we do things around here
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
постарался - I tried
постарайся успокоиться - try to calm down
постарайтесь расслабиться - try to relax
постарайтесь вспомнить - try to remember
я постараюсь сделать это - i will try to make it
я постараюсь ответить - i try to answer
постарайтесь не волноваться так - try not to worry so much
я постараюсь дать вам - i will try to give you
я постараюсь выяснить, - i will try to find out
я постараюсь, чтобы получить - i will try to get
показатели - indicators
показатель пластичности - plasticity index
глобальный рыночный показатель - global market-based measure
компонент карты сбалансированных показателей - balance scorecard component
выступление против ключевых показателей - performance against key indicators
Демографические показатели клиентской базы группы - the demographics of the group's customer base
эти показатели и данные - these indicators and data
показатели изоволюметрической фазы - isovolumetric phase indices
низкие показатели завершения - low rates of completion
один из самых высоких показателей - one of the highest rates
Синонимы к показать: показывать, указывать, указать, проявлять, обнаруживать, выявлять, вскрывать, предъявлять, выражать, выказывать
говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку - he who gives fair words feeds you with an empty spoon
вам пришло новое сообщение - you have a new message
вам нужна - you need
известно ли вам - do you know
большинство обращается к вам - most appeals to you
должен все это вам - owe it all to you
Вам больше не придется - you no longer have
вам вызов - challenge you
вам нужна удача - you need luck
вам нужно, и вы ничего не - you need and nothing you don't
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
I guess it's just exciting showing the world our message. |
|
Там стоит целая толпа, которой нужно показать, как танцевать в стиле Скарна. |
There's a whole crowd of people out there who need to learn how to do the Scarn. |
Салдэйка положила свою ношу на стол и развернула ткань, чтобы показать хорошо выполненную деревянную куклу. |
The Saldaean woman laid her small bundle on rhe table and unwrapped it to reveal an articulated wooden doll. |
If you're trying to do magic, don't. |
|
Мы должны ему показать, что на нас можно положиться. |
We need to show him we can deliver. |
Он попросил их (большинство представителей были женщины из обеспеченных слоев) показать личный пример, взяв домой уличных собак. |
He asked them (many of the representatives were well-to-do women) to set a personal example by adopting a street dog. |
Хотите показать продвижение по графику простого проекта с помощью диаграммы Ганта? |
Need to show status for a simple project schedule with a Gantt chart? |
Затем либо удалите номенклатуру, либо сохраните ее в обзоре и измените описание, чтобы показать недоступность номенклатуры. |
Then either delete the item or keep it in the overview and change the description to indicate that the item is not available. |
Я рассказываю вам об этом, чтобы показать, какую почти неограниченную власть имели промышленники в начале столетия. |
'I only name such things to show what almost unlimited power the manufacturers had about the beginning of this century. |
Это совсем не похоже на то, что мне говорили. Мне обещали показать празднество шутов и избрание шутовского папы. |
That is not what was told me; I was promised a feast of fools, with the election of a pope. |
Рад буду лично показать красоту русской жизни такому выдающемуся, почетному гостю. |
My pleasure is to show the goodness of Russian life to such eminent, distinguished guest. |
Всё же, чтоб отведать ближе, он подошёл к окошечку и попросил показать ему бланк и какой размер букв должен быть. |
He wanted to find out more, so he walked up to the window and asked them to show him a form and to tell him what length the letters had to be. |
Мадинье хотел показать компании роспись и позолоту потолка, но у них кружились головы, и они ничего не разбирали. |
Monsieur Madinier wanted to show them the gilding and paintings of the ceiling; but it nearly broke their necks to look up above, and they could distinguish nothing. |
Он захотел показать распаковку игры. |
He wanted to have an unwrapping of the game. |
Царский под ноготь, а студенческий показать. |
'Hide the tsarist one and show your student card.' |
Пожалуйста, можете просто показать, где телефонная книга? |
Could you please just show us where the phonebook is? |
Донцова назначила ему ещё другие уколы и попросила показать из тумбочки таблетки, какие он пьёт. |
Dontsova prescribed some new injections. Then she asked him to point out among the bottles on his bedside table which pills he was taking. |
Мы должны показать покорность, показать, что мы не угроза, что мы не бросаем им вызов! |
We have to show submissiveness to show we're not a threat. |
Я думаю, что могу справится с более важной темой, и я хочу доказать это, поэтому у меня есть несколько идей, которые я надеялась показать Вам. |
I think that I could handle bigger subject matter, and I want to prove it, so I have some ideas that I was hoping to throw at you. |
Не будет ли слишком невежливым попросить вас разрешить вашей дочери показать мне завтра окрестности? - спросил Джейми. |
Would it be an imposition to ask you to let your daughter show me around a bit tomorrow? |
Нет, хотела его немного порадовать, показать, как снимают шоу. |
No! I thought it'd be fun for him to see a live TV show. |
Я хочу сам показать её вам. |
I want to show it to you myself. |
Я могу показать, где Улицы. |
I can take you to where they are. |
Я, понимаешь, хотел оказать ему любезность, дать возможность показать себя. |
I thought I'd be nice to him, give him a real break. |
Я пыталась показать систему, в которой вы могли не отдавать себе отчета. |
I was trying to point out a pattern... That you might not be aware of. |
Я хочу показать ему демократию в действии. |
I'm trying to teach him about democracy in action. |
Он хотел показать людям, как выглядел наш мир прежде, он думал, что эта картина подскажет людям, к чему стремиться. |
He wanted to show people the way things were- thought it might give them something to work toward. |
Честно говоря, я тоже от них не в восторге. Я не сбривал эти чертовьi усьi только, чтобьi показать, кто здесь хозяин. |
I'm not that keen on it, either. I only kept the bally thing to show who's master. |
Time to show these Fight Attendants a few tricks of our own. |
|
Возможно, ты должен показать ему, что ты действительно чувствуешь наилучшим и самым честным способом, какой ты знаешь |
Maybe you need to show him how you really feel in the best, most honest way you know how. |
Молодой Щербацкий, с которым не познакомили Каренина, старался показать, что это нисколько его не стесняет. |
Young Shtcherbatsky, who had not been introduced to Karenin, was trying to look as though he were not in the least conscious of it. |
Ты должен взять бифштекс в одну руку, а другой показать ему издалека раскаленный уголек и, проделав это, подавать к столу; ты слышишь меня? |
Hold the steak in one hand, and show a live coal to it with the other; that done, dish it; d'ye hear? |
Мы никогда не могли заснять, как произошла авиакатастрофа или автомобильная авария, чтобы показать в шестичасовых новостях. |
We never took a picture of a plane crash as it happened or an automobile accident and get it on the 6:00 news. |
I wanna bring him to my Anthro class for show and tell. |
|
Потому, что я хочу показать публике чудеса, которые творит этот жир! |
Because I want to make the public see the miracles that does this fat! |
Я хочу показать фильм, как презентацию. |
I wanna show a film as my presentation. |
I can show you my identification papers, if you want. |
|
Я бы хотел загрузить несколько коротких и использовать их, чтобы показать такие вещи, как разработка песни. |
I'd like to upload a few brief ones and use them to show things like development of a song. |
Я не мог показать им, что они так жестоки, как были. |
I couldn't show them being quite as cruel as they were. |
Следуя этим типам критики, Стивенсон опубликовал книгу о европейских случаях реинкарнации, чтобы показать, что сообщения были кросс-культурными. |
Following these types of criticism, Stevenson published a book on European Cases of the Reincarnation Type in order to show the reports were cross-cultural. |
Она создала доказательства, чтобы показать, как двигатель будет вычислять числа Бернулли. |
She created proofs to show how the engine would calculate Bernoulli Numbers. |
Обратите внимание, что это альтернативный способ показать нарушение. |
Note that this is an alternative way to show breach. |
И мы чувствовали, что наконец-то обрели свободу или, по крайней мере, свободу показать, что мы требуем свободы. |
And we felt that we had freedom at last, or freedom to at least show that we demanded freedom. |
Предпочтительный прием в американских войсках при атаке-показать гранату ближайшим дружественным силам, получив визуальное подтверждение, чтобы не насторожить противника. |
The preferred technique in the US forces when attacking is to show the grenade to nearby friendly forces, receiving a visual acknowledgment, to avoid alerting the enemy. |
AR также используется в сочетании с футболом и другими спортивными мероприятиями, чтобы показать коммерческую рекламу, наложенную на вид игровой площадки. |
AR is also used in association with football and other sporting events to show commercial advertisements overlaid onto the view of the playing area. |
В свое оправдание Скеттино объяснил, что салют под парусом предназначался для того, чтобы отдать дань уважения другим морякам и по деловым соображениям показать пассажирам красивый вид. |
In his defense, Schettino explained that the sail-by salute was intended to pay homage to other mariners and, for business reasons, to present passengers a nice view. |
Не могли бы вы показать мне, где его найти? Я искал везде.. Спасибо. |
Could you please show me where to find it. I have looked everywhere.. Thank you. |
Ну, это близко к истине, но мы должны добавить еще один надежный источник, чтобы показать, что он делал это не один раз. |
Well, it's a close call, but we should add another reliable source to show that he did it more than once. |
Наконец, чтобы показать, насколько тщетна вся эта дискуссия, насколько репродуктивно успешны те, кто пишет энциклопедии и спорит об эволюции? |
Finally, to illustrate how futile this whole discussion is, how reproductively successful are those who write encyclopedias and argue about evolution? |
Это также позволяет Шахрукх-Хану показать свой талант еще более широкой аудитории. |
It also allows Shah Rukh Khan to display his talent to an even wider audience. |
Другой вариант-показать продавцу двадцатидолларовую купюру, а затем попросить что-нибудь за стойкой. |
Another variation is to flash a $20 bill to the clerk, then ask for something behind the counter. |
В рекламе изображен снеговик, тающий, чтобы показать последствия изменения климата. |
The advert depicts a snowman melting to show the effects of climate change. |
Я отредактировал его, чтобы показать, что это были мнения и что были альтернативные мнения. |
I edited it to show that these were opinions and that there were alternative views. |
Несмотря на то, что это всего лишь событие, домашнее дерби-это то, где они получают шанс показать свою силу, не оказывая давления на игру. |
Even though it is just an event the home run derby is where they get the chance to show case their power without the pressure of being in a game. |
Кроме того, разве нет способа показать только статью, на которую перенаправлены все различные орфографические ошибки и заглавные буквы? |
Also, is there not a way to only show the article that all the different misspellings and capitalizations are redirected to? |
Мне нужно показать тебе, как ты запуталась? |
Do I need to show you how confused you are? |
Сегодня его носит Майко, но в эпоху Эдо его носили жены, чтобы показать свою преданность мужьям. |
It is worn by maiko today, but was worn in the Edo period by wives to show their dedication to their husbands. |
Только новые записи могут быть вставлены, а существующие обновлены, установив время окончания транзакции, чтобы показать, что они больше не являются текущими. |
Only new records can be inserted, and existing ones updated by setting their transaction end time to show that they are no longer current. |
Но - все это просто о том, может ли дизайн ABAB показать, изменилось ли поведение и отношение. |
BUT- all this is simply about whether an ABAB design can show whether behavior and attitude have changed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы постараемся показать вам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы постараемся показать вам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, постараемся, показать, вам . Также, к фразе «мы постараемся показать вам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.