Набор законодательных актов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: set, kit, outfit, suite, selection, suit, typesetting, composition, gang, conscription
сокращение: dft
сменный набор - exchange kit
быстрый набор - speed dial
полный набор - full set
продуктовый набор - food set
пустой набор слов - empty set of words
сложный набор - complicated composition
набор в вооруженном - recruitment into the armed
набор фигуры - a set figure
набор ножей - knife set
набор умений - repertoire of skills
Синонимы к набор: компания, общество, все, состав, комплекс, собрание, прием, блок, достижение
Антонимы к набор: разобрать, исключить, вставить, удалить, снять, отменить, спросить, отозвать
Значение набор: Совокупность предметов, образующих нечто целое, подбор.
нормы национального законодательства - national legislation
новая законодательная база - A new legal framework
законодательница - lawgiver
совет при президенте Российской Федерации по кодификации и совершенствованию гражданского законодательства - Russian President's Council for Codification and Enhancement of Civil Legislation
законодательство, являющееся источником действующего или нового законодательства - parent legislation
государственный законодательный совет - state legislative council
графство законодатель - county legislator
местные законодатели - local legislators
новые законодательные акты, - new pieces of legislation
протоколы заседаний законодательного органа - legislative proceeding
Синонимы к законодательных: законный, правовой, легальный, юридических, законных, судебных, легальной
актовые - Documents on marital
актов, которые могут - any acts that might
категория односторонних актов - category of unilateral acts
исполнители таких актов - the perpetrators of such acts
реестра актов гражданского состояния - civil status registry
службы регистрации актов гражданского состояния - civil registration service
предотвращения таких актов - prevent such acts
меры по предотвращению актов - measures to prevent acts
сфера применения актов - scope of the acts
предупреждения и пресечения актов - prevent and punish acts
Космическое право включает в себя определенный набор международных договоров наряду с национальными законодательными актами. |
Space law involves a specific set of international treaties, along with national statutory laws. |
Большую помощь в разработке законодательства оказывают типовые законы, в которых содержится полный набор правовых норм. |
Model laws provide a comprehensive set of provisions to assist States in adopting adequate legislation. |
По его мнению, Конституция уже предусматривает полный набор сдержек и противовесов в отношении законодательства. |
As far as he was concerned, the Constitution already provided a full set of checks and balances on legislation. |
Эмитент несет только один набор обязательств перед акционерами в соответствии со своим меморандумом, уставом и законодательством об акционерных обществах. |
The issuer owes only one set of obligations to shareholders under its memorandum, articles of association and company law. |
Деятельность Кейна за пределами моих законодательных полномочий, мистер МакГентри. |
Kane's reach extends beyond my legislative grasp, Mr. McGantry. |
Он стоял и слушал набор фраз, который всегда звучит в подобных обстоятельствах. |
He stood and listened to the comments that one always hears on such an occasion. |
Ты хотел бы сделать статью о новом законодательстве насчет зомби, которое сейчас готовится? |
How would you like to do an article on the new zombie legislation that's being cooked up? |
Палата не имеет законодательных полномочий, но может давать рекомендации парламенту по вопросам, затрагивающим обычаи и традиции Островов Кука. |
The House has no legislating power but may make recommendations to Parliament on questions affecting customs or traditions of the Cook Islands. |
Разработка законодательства о декларировании доходов, расходов и деловых интересов государственными служащими и лицами, замещающими выборные должности. |
Development of Legislation on Declaration of Assets, Liabilities and Business interests by Public and Elected Officers. |
Соответственно, теперь страна вместо генерал-губернатора имеет президента, избираемого членами Законодательной ассамблеи. |
Accordingly, it no longer had a Governor-General but a President, who was elected by the members of the Legislative Assembly. |
Вышеуказанные директивы увязаны с Законом о трудовых отношениях и другими законодательными актами в этой области. |
The said directives are linked with the Labor Relations Law and other labor associated legislation. |
В августе министр признала, что никаких шансов на принятие закона о замораживании активов нынешним составом законодательного собрания нет. |
In August the Minister conceded that there was no chance that assets freeze legislation could be passed by the present Legislature. |
В нижеследующей таблице приводится набор показателей, дающих представление об организации экспериментальных мероприятий и их основных результатах. |
The table below shows a set of indicators on how experimental operations were organised and the main results. |
Миссия настоятельно призвала законодателей начать конструктивный диалог с президентом и исполнительной властью с целью выработать общую программу действий для страны. |
The mission urged the legislators to open a constructive dialogue with the President and the executive branch on a common agenda for the country. |
Этот проект включает в себя набор работников детских центров, которые обладают техническими навыками обращения с детьми-инвалидами. |
The project involved the deployment of roving day care workers who have technical know how on handling children with disabilities. |
Наступает нашa EVA (Extra-Vehicular Activity), то есть выход в космос. набор инструментов под названием миниатюрная рабочая станция. |
These are our EVA, that means spacewalking... tool caddies, called mini workstations. |
Я предоставил администрации набор вариантов. |
I presented the administration with a set of choices. |
Мне угодно, чтобы на очередном заседании Сената была обсуждена и принята пара законодательных инициатив. |
When the Senate next meets, there are a couple of legislative items I wish to see enacted immediately. |
Три дня назад Сноупс, тот, что в законодательном собрании штата, звонил мне домой, хотел его разыскать. |
Three nights ago that Snopes, the one in the legislature, telephoned out home, trying to find him. |
Приз – набор акварельных красок! |
That round was for the watercolor set. |
Там есть набор диодов на панели управления бочки, голубой и красный. |
There's a set of diodes on the vat's control panel, a blue one and a red one. |
I figured she wouldn't mind a matching set. |
|
У каждого элемента есть характерный спектральный отпечаток, набор частот, где свет поглощается. |
Every element has a characteristic spectral fingerprint a set of frequencies where light is absorbed. |
A full load of classes every year. |
|
Из-за популярности модемов Hayes в период расцвета коммутируемой связи большинство других производителей модемов поддерживали набор команд Hayes. |
Due to the popularity of Hayes modems during the heyday of dial-up connectivity, most other modem manufacturers supported the Hayes command set. |
Ратификация первой Конституции в 1824 году привела к формированию двухпалатного законодательного органа, теперь называемого Национальным Конгрессом. |
The ratification of the first constitution in 1824 led to the formation of a bicameral legislature, now called the National Congress. |
Суд вынес решение против Рена, утверждая, что его имя представляет собой набор общих символов, и в результате Результаты поиска были получены из соответствующих слов. |
The court ruled against Ren, claiming his name is a collection of common characters and as a result the search results were derived from relevant words. |
Пиночет принял этот результат, и последовавший конституционный процесс привел к президентским и законодательным выборам в следующем году. |
Pinochet accepted the result and the ensuing Constitutional process led to presidential and legislative elections the following year. |
Территориальные законодательные органы также структурно отличаются от своих провинциальных коллег. |
The territorial legislatures also differ structurally from their provincial counterparts. |
Этот ограниченный набор передаточных чисел заставляет коленчатый вал двигателя вращаться на скоростях, где ДВС менее эффективен, т. е. где литр топлива производит меньше джоулей. |
This limited gear-ratio set forces the engine crankshaft to rotate at speeds where the ICE is less efficient, i.e., where a liter of fuel produces fewer joules. |
Английское слово Satanarchaeolidealcohellish-это аналогичный набор слов Сатана, анархия, археология, ложь, идеал, алкоголь и ад. |
The English word Satanarchaeolidealcohellish is a similar portmanteau of the words Satan, anarchy, archaeology, lie, ideal, alcohol and hellish. |
Она сказала, что, учитывая характер обвинений, ситуация слишком серьезна, чтобы ждать решения законодательного органа. |
She said that given the nature of the charges, the situation was too severe to wait for the legislature to act. |
Полный контроль за всеми функциями телефона, включая включение-выключение и набор номера, осуществлялся через систему внеполосного контроля тонов. |
Full supervision of all telephone functions, including on-off hook and dialing was provided via an out of band tone supervision system. |
Эта система зависит от сильной конкуренции за ее здоровье и жизнеспособность, а сильная конкуренция, в свою очередь, зависит от соблюдения антимонопольного законодательства. |
This system depends on strong competition for its health and vigor, and strong competition depends, in turn, on compliance with antitrust legislation. |
Шаги обычно представляют собой общий процесс; однако их следует рассматривать как постоянно меняющийся итерационный процесс, а не фиксированный набор шагов. |
The steps generally represent the overall process; however, they should be viewed as an ever-changing iterative process rather than a fixed set of steps. |
Кроме того, законодательный орган учредил белые праймериз, гарантируя исключение меньшинств из формального политического процесса. |
In addition, the legislature established white primaries, ensuring minorities were excluded from the formal political process. |
Она приняла новый набор идей для акупунктуры, основанный на введении игл в нервы. |
It adopted a new set of ideas for acupuncture based on tapping needles into nerves. |
Вера в то, что воображаемая последовательность валков матрицы более чем в три раза длиннее, когда наблюдается набор из трех шестерок, а не когда их только две. |
The belief that an imaginary sequence of die rolls is more than three times as long when a set of three sixes is observed as opposed to when there are only two sixes. |
В июле 2006 года Дарема попросили спеть короткий набор духовных песен a cappella для собрания в Сиднее. |
In July 2006, Durham was asked to sing a short set of spiritual songs a cappella for a gathering in Sydney. |
Во время своих поездок к прихожанам он привозил с собой образ Пресвятой Девы Марии, свой церковный набор и молитвенник. |
Throughout his travels to meet parishioners he would bring with him the image of the Blessed Virgin Mary, his Mass kit and a prayer book. |
Первоначально выпущенный набор игрушек поставляется со всеми 3 роботами и пилотом-человеком. |
The original released toy set comes with all 3 robots and the human pilot. |
До избрания в Законодательное собрание штата Холлиер служил добровольным пожарным. |
Before being elected to the state legislature, Hollier served as a volunteer firefighter. |
Новая Конституция установила директорию и создала первый двухпалатный законодательный орган в истории Франции. |
The new constitution installed the Directoire and created the first bicameral legislature in French history. |
Идеи и шутки комика потерпят неудачу в девяти случаях из десяти; это может потребовать от комика написать сотни шуток, чтобы добиться достаточно успешных, чтобы заполнить набор. |
A comedian's ideas and jokes will fail nine times out of ten; this may require a comedian to write hundreds of jokes to achieve enough successful ones to fill a set. |
Основная цель законодательного органа заключается в принятии новых законов и изменении или отмене существующих законов. |
The primary purpose of the Legislature is to enact new laws and amend or repeal existing laws. |
Эти Росомахи, конечно, должны иметь одного хитрого пиарщика, чтобы попасть практически в каждый набор DYKs на, сколько, неделю? |
Those Wolverines certainly must have one cunning PR person to have got themselves into virtually every set of DYKs for, what, a week? |
В 2015 году компания SRAM анонсировала свой беспроводной электронный групповой набор под названием SRAM RED eTap. |
In 2015 SRAM announced its wireless electronic groupset called, SRAM RED eTap. |
Эти ядра реализуют набор инструкций ARM и были разработаны независимо компаниями с архитектурной лицензией от ARM. |
A stored construct will not be used to interpret an event unless it is applicable to the event. |
Философия - это деятельность, а не набор утверждений, положений, теорий или чего-то еще. |
Philosophy is an activity, rather than a set of claims, propositions, theories, or whatever. |
Холодное чтение - это набор техник, используемых менталистами, экстрасенсами, гадалками и медиумами. |
Cold reading is a set of techniques used by mentalists, psychics, fortune-tellers, and mediums. |
Каждый набор двигателей находится в ядре своего мира и может быть достигнут с помощью Телеподов, небольших платформ на поверхности каждого мира. |
Each set of engines is located at the core of its world and can be reached using Telepods, small platforms on the surface of each world. |
Каждый набор зубьев вращается по вертикальной оси и вспахивает почву горизонтально. |
Each set of tines is rotated on a vertical axis and tills the soil horizontally. |
Минимальный набор, показывающий как длинные, так и короткие гласные, а также длинные и короткие согласные, - это анус /aaː. |
A minimal set showing both long and short vowels and long and short consonants is ānus /ˈaː. |
Предыдущий список только что был заархивирован, поэтому я составил новый набор из 36 самых старых номинаций, которые нуждаются в пересмотре. |
The previous list has just been archived, so I've compiled a new set of the 36 oldest nominations that need reviewing. |
Кроме того, прорицатели добавляют в комплект другие неважные предметы, чтобы скрыть от клиента действительный набор и запутать его. |
In addition, diviners add other unimportant objects to the kit in order to obscure the actual set from the client and confuse them. |
Возможно, там есть хорошая информация, но прямо сейчас нет никакой заметной организации, и она читается как случайный набор фактоидов. |
There may be good information there, but right now there's no discernable organization, and it reads like a random collection of factoids. |
Язык программирования-это формальный язык, который включает в себя набор инструкций, которые производят различные виды вывода. |
A programming language is a formal language, which comprises a set of instructions that produce various kinds of output. |
Однако у него также был очень полный и исчерпывающий набор инструкций об их деятельности в Новой Зеландии. |
However, he also had a very full and complete set of instructions about their activities in New Zealand. |
Neabore began performing with a band named LowBuz. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «набор законодательных актов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «набор законодательных актов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: набор, законодательных, актов . Также, к фразе «набор законодательных актов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.