Наполнило меня радостью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наполнитель для игрушек - filling for toys
наполнитель из нитевидных кристаллов - whisker reinforcement
армирование пленочным наполнителем - film reinforcement
тонер с металлизированным наполнителем - metal toner
главным образом, наполнители - mainly fillers
наполнило меня радостью - filled me with joy
наполнитель крышка - filler cover
наполнитель лоток - filler tray
наполнить сердце радостью - fill heart with joy
нет наполнители - no fillers
Синонимы к наполнило: взять, полный, целый, трещит по швам, добавить, на посошок, захватить, исполнить, налить
передай привет от меня - hello from me
вызовите меня - call me
продолжайте без меня - continue without me
чур меня - forget me
guilted меня - guilted me into
а не меня - rather than me
был удивлен, увидев меня - was surprised to see me
было до меня - was up to me
было удовольствие для меня - was a pleasure for me
вопросы для меня - questions for me
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
всеобщая радость - universal joy
поделиться радостью - share the joy
взгляд, выражающий радость - a look expressive of joy
подлинная радость - genuine joy
необузданная радость - irrepressible joy
радость и довольство - joy and contentment
это большая радость - it is a great joy
Нечаянная радость - unexpected joy
наша гордость и радость - our pride and joy
робкая радость - tremulant joy
На тридцать третьем году счастливого правления Рамсеса XII Египет отметил два события, которые наполнили его верных жителей гордостью и радостью. |
In the thirty-third year of the happy reign of Ramses XII, Egypt celebrated two events that filled her loyal inhabitants with pride and joy. |
Я бы с радостью включил вас в список подозреваемых. |
I'd gladly put you first on the list. |
Если это безопасно. Я бы с радостью рассказал и поделился... |
If this is safe in here, I'd love to shake this out and share it. |
Бедный папа! - сказала Вероника, и глаза ее наполнились слезами. |
Poor papa! said Veronica, tears welling up in her eyes. |
Рот Джедры наполнился слюной от восхитительного аромата, доносившегося от огромного тела. |
Jedra's mouth watered at the wonderful aroma that wafted from the dripping carcass. |
Да, это мелочи, но их тоже нужно любить, ведь это жизнь, она одна и её нужно прожить с радостью и любовью. |
Yes, they are trifles of life, but one should also love them, but it is life and you should live the life with joy and love. |
Мы прокрались в дом, где тебя встретили бы с радостью. |
We're sneaking into a place you could walk into welcome as glad news. |
Так, ты зайдешь и по-быстрому осмотришься, а я с радостью отплачу тебе тем, что попрошу сделать тебе экстубацию. |
Okay, you go in and have a quick snoop around, and I will follow it up with an impassioned pitch to get you extubated today. |
Я помню с какой радостью и надеждой мы приветствовали принятие Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека. |
I remember the joy and hope with which we greeted the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights. |
Я с радостью хотела бы с вами, подруги, в воскресенье постряпать. |
I would love to cook with you guys on Sunday. |
Вы знаете, как много людей с радостью воспользовались бы шансом поблагодарить своих родителей, которые пожертвовали бы всем ради них... |
You know how many people would jump at the chance To give back to their parents, Who would sacrifice everything without blinking... |
Игрок, к примеру, может поделиться своей радостью от рекордного количества баллов, заработанных на уровне, либо рассказать о победе в еженедельном турнире. |
Maybe a player is bragging about a high-score on a level they completed or that they've won a weekly tournament. |
Идея состоит в том, что семьи с гордостью и с радостью присоединяются к деятельности оркестров и хоров, к которым принадлежат их дети. |
The idea is that the families join with pride and joy in the activities of the orchestras and the choirs that their children belong to. |
I am happy to award you the prize for the year's best pilgrim. |
|
Чтобы узнать это, я отправился на автозаправку и наполнил бензобак, даже не выходя из машины. |
To find out, I pulled into a petrol station and without even getting out, I brimmed its tank. |
Я уходил погруженный в задумчивость. То, что по воле случая открылось мне про капитана Ахава, наполнило меня какой-то неспокойной, смутной болью. |
As I walked away, I was full of thoughtfulness; what had been incidentally revealed to me of Captain Ahab, filled me with a certain wild vagueness of painfulness concerning him. |
Well, of course, I would love to be a more sensitive father. |
|
Потому что я бы с радостью пошел на выдуманную прогулку с твоими кузинами. |
Because I would love to go on a made-up hike with your cousins. |
Мы с радостью приветствуем юношу, Пережившего мучительное испытание в Лапах инопланетного чудовища. |
We're here to honor a young man who survived a harrowing ordeal at the hands of the alien monster. |
На берегу он наполнил ведра камнями и утопил, потом соскользнул в воду и поплыл по течению: он плыл, пока не устал, а отдохнув, поплыл дальше. |
He filled his buckets with stones and sank them, and then he eased himself into the water and swam a long way downstream, rested and swam farther down. |
Мать умерла, так что он снова вместе со своей переродившейся радостью. |
Mom's gone, so it's just him and his born-again little bundle of joy. |
A snap to find the one person in the world who fills your heart with joy. |
|
At that time the road was crowded, but as yet far from congested. |
|
Многие люди с радостью за это ухватятся. |
There... there are plenty of people who would jump at doing this. |
I backed out of that project willingly. |
|
Все что мне нужно чтоб ты сделал это принес бутылку шампанского, наполнил бокалы для нее и для меня, потом отвлек ее чтобы я мог подбросить кольцо ей в бокал. |
All I need you to do is bring a bottle of champagne, pour a glass for her and a glass for me, then distract her so I can slip the ring into her glass. |
Он с радостью принял предложенный Харнишем темп и поначалу даже мечтал загнать своего белого спутника. |
He took Daylight's pace with joy, and even dreamed, at first, that he would play the white man out. |
За этими дверями лежала красота былых дней, и грусть и тоска по ним наполнили ее душу. |
Behind those doors lay the beauty of the old days, and a sad hunger for them welled up within her. |
Его опустошили и наполнили... злым колдовством. |
He's been all hollowed out and filled with... bad medicine. |
I think we'd all love to hear the rules of the game. |
|
Теперь, касаемо вашего Фредерика, у него превосходные баллы и у меня нет сомнений, что его с радостью примут в других престижных школах. |
Now regarding your Frederick, his scores, of course, are excellent, and I have no doubt he is being courted by other prestigious schools. |
Город переполнен жадностью и лживой радостью. |
A city overrun with greed and false cheer. |
Он, правда, наполнил свою флягу, но в гостинице ничего не пил. |
He filled his flask with Kirschenwasser; but did not drink of it before leaving the hotel. |
В великодушии счастья ему хотелось всех оделить радостью происшедшего. |
He sought, charitable in his happiness, to include them in the thing that had happened. |
Это предложение было с радостью принято. |
This invitation was accepted joyfully. |
Ладно! Решено! - вскричал Чистюлька со свирепой радостью. - Приказывай, я повинуюсь. |
Very good, it is a bargain, said la Pouraille with savage glee. You order, and I obey. |
Горькая слюна наполнила рот. |
Bitter saliva filled her mouth. |
Вот что я называю радостью созидания, которой нет в азартной игре. |
It's the creative joy, and it's a higher joy than mere gambling. |
Наверно, потому, что это мне напоминает о периоде моей жизни, который я бы с радостью забыла. |
I suppose that's because they remind me of a time in my life I'd rather forget. |
Я оставил здесь свою куртку... после того как мы с Донной... ну, уверен она уже наполнила тебя всеми красочных деталями. |
I just left my coat here after Donna and I... well, I'm sure she already filled you in on all the juicy details. |
И когда он узнал, что его шантажировали искусства ради, он с радостью согласился. |
And when he found out he was being blackmailed to make art, well, he would have eaten that up with a spoon. |
Делиться радостью, горем и болью-это гуманизация. |
To share joy, grief, and pain is humanizing. |
Бонд с радостью берет на себя эту миссию, сохраняя свои знания о личности Блофельда в тайне, чтобы он мог отомстить за смерть своей жены. |
Bond gladly takes the mission, keeping his knowledge of Blofeld's identity a secret so that he can exact revenge for his wife's death. |
Сэр Кьюзроу был доволен этой идеей и сказал, что он и его брат сэр Несс Вадиа с радостью помогут в любых усилиях по созданию такого колледжа. |
Sir Cusrow was pleased with the idea and said that he and his brother Sir Ness Wadia would gladly help in any efforts to establish such a College. |
Она была госпитализирована на следующий день после запланированного визита врача; ее психиатр определил, что она, вероятно, была самоубийцей и наполнила ванну, чтобы утопиться. |
She was hospitalized the next day after a scheduled doctor visit; her psychiatrist determined she was probably suicidal and had filled the tub to drown herself. |
Когда он услышал его, он был сильно озадачен, но все же он слушал его с радостью. |
When he heard him, he was greatly perplexed, and yet he heard him gladly. |
Затем, когда тайник наполнился, буква Е заменила букву А, поскольку именно на нее указывали стрелки. |
Then as the cache became full 'E' replaced 'A' as that was where the arrows were pointing at that time. |
Во втором томе своей автобиографии Азимов с радостью вспоминал встречу с фигурой контркультуры Эбби Хоффман. |
In his second volume of autobiography, In Joy Still Felt, Asimov recalled meeting the counterculture figure Abbie Hoffman. |
Это, плюс его внешность, означает, что он привлекает много женского внимания, которое он с радостью обнимает. |
Twelve-step programs support individuals recovering from dysfunctional families and addictive/compulsive behaviors. |
Я с радостью поддержу эту статью, которая во всех других отношениях превосходна, как только она будет отражать консенсус всего сообщества. |
I will gladly support this article, which is in all other respects excellent, once it reflects the consensus of the community at large. |
Боздех тоже нашел старую сковородку, наполнил ее снегом и растопил, чтобы собака могла пить. |
Bozděch also found an old frying pan, filled it with snow and melted it so that the dog could drink it. |
Кольбер был взволнован и с радостью принял это предложение. |
Colbert was thrilled and happily accepted this offer. |
Оказалось, что он хирургически вставил себе в руку дренаж Пенроуза и наполнил его инородной кровью и антикоагулянтами. |
It turned out that he had surgically inserted a Penrose drain into his arm and filled it with foreign blood and anticoagulants. |
Тогда хальциопа просит ее помочь Ясону, и Медея с радостью соглашается. |
Chalciope then asks her to help Jason and Medea gladly agrees. |
Поэтому я с радостью отказываюсь от этого предложения. |
Hence, I am happy to drop the suggestion. |
Я боюсь, что все, что мы сделали, - это разбудили спящего великана и наполнили его ужасной решимостью. |
I fear all we have done is to awaken a sleeping giant and fill him with a terrible resolve. |
По этой причине я с радостью предлагаю свою отставку и свое членство в NAACP, потому что я не могу работать в этих условиях. |
For this reason I gladly offer my resignation and my membership to the NAACP because I cannot work under these constraints. |
Я же, напротив, предложил привести тысячи примеров того, что это геноцид, - я бы с радостью это сделал. |
I, on the other hand, offered to provide thousands of examples of it being genocide - I would have done it gladly. |
Он наполнил суды верными ему судьями и очистил армию от всякого, кто мог бы воспротивиться его приказам. |
Naturally occurring isotopes are enriched in the granite and basaltic rocks, especially in layers closer to Earth's surface. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наполнило меня радостью».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наполнило меня радостью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наполнило, меня, радостью . Также, к фразе «наполнило меня радостью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.