Например подготовлены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Например подготовлены - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
such prepared
Translate
например подготовлены -

- например

наречие: for example, for instance

сокращение: e.g., e.c.

словосочетание: let us say



Например, многие виды деятельности HJ очень напоминали военную подготовку, с обучением оружию, схемами штурмовых курсов и базовой тактикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, many HJ activities closely resembled military training, with weapons training, assault course circuits and basic tactics.

А еще ты все еще можешь поступить в подготовительную школу, Мальборо, например, и подготовится к колледжу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, you could still enter one of the local schools, like Marlborough, and prepare for college.

Например, раннее объявление может передавать информацию поставщикам,давая им знать, чтобы подготовить маркетинг и место на полке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, an early announcement can relay information to vendors, letting them know to prepare marketing and shelf space.

Нужно подготовить что-нибудь энергичное. Например под Нацию ритма Джанет Джексон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we should do a high-octane, Rhythm Nation-type routine.

Например, должны соблюдаться минимальные санитарные нормы, а медицинский персонал должен быть соответствующим образом подготовлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, minimum care standards must be enforced and staff training must be provided.

Например, APWI должен иметь прямой контроль над PWI или SPWI, чтобы провести инспекцию или подготовить отчет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the APWI has to have direct supervision of a PWI or SPWI in order to conduct the inspection or prepare a report.

Однако он может также иметь и другие преимущества, не связанные непосредственно с обучением, например улучшение физической подготовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it may also have other benefits not associated directly with learning, for example improving physical fitness.

Например, в Мьянме лишь 16% фермерских хозяйств используют культиваторы или тракторы для подготовки земли к посевной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Myanmar, for example, only 16% of farm households even use tillers or tractors to prepare the land for planting.

Например, во время физической подготовки солдат можно было бы попросить выполнять упражнения, взаимозаменяемые с каллистеническими упражнениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During physical training for instance soldiers could be asked to perform the drills interchangeable with callisthenic exercises.

На странице со списком Бюджетный план, например Все бюджетные планы или Бюджетные планы, подготовленные мной, можно выбрать бюджетный план и просмотреть информацию о нем в области предварительного просмотра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a Budget plan list page, such as All budget plans or Budget plans prepared by me, you can select a budget plan and view information about it in the preview pane.

Например, нежелательные волосы удаляются при подготовке к половому акту или перед посещением пляжа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, unwanted hair is removed in preparation for a sexual encounter or before visiting the beach.

Так, например, платежные поручения и авизо, подготовленные Региональным отделением, затем перепечатываются в ЭКЛАК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, payment requests and vouchers prepared at the Regional Office were retyped at ECLAC.

Типичное использование бритвенного коня заключается в создании круглого профиля вдоль квадратного куска, например для ножки стула или для подготовки заготовки для токарного станка с шестом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typical usage of the shaving horse is to create a round profile along a square piece, such as for a chair leg or to prepare a workpiece for the pole lathe.

Например, если партнерство стремится к психологии при определенных обстоятельствах, оно гораздо лучше подготовлено к тому, чтобы распознать психику и справиться с ней, чем его противники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, if a partnership tends to psych under certain circumstances, it is much better prepared to recognize a psych, and to cope with it, than are its opponents.

Это включает, например, подготовку, списки кадров и раскадровки, блокировку, протоколы работы с профессиональными актерами и чтение сценариев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This includes, for example, preparation, shot lists and storyboards, blocking, protocols of dealing with professional actors, and reading scripts.

Чарльз Дарвин, например, заметил через несколько лет после его публикации, что пережитки подготовили почву для его собственных аргументов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles Darwin, for example, remarked several years after its publication that Vestiges had prepared the way for his own arguments.

Чтобы обычная краска выглядела гладкой, поверхность сначала нужно было подготовить, например, шпаклевать, шлифовать, шлифовать или полировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To get a regular paint to look smooth, the surface would have to be prepared first, for example, by spackling, sanding, grinding or polishing.

Учащиеся также подготовлены к тому, чтобы войти в мир работы, например, советы по написанию резюме и советы о том, как подготовиться к собеседованию на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Learners are also prepared for entering the world of work, such as CV-writing tips and advice on how to prepare for a job interview.

Например, услуги, оказываемые с помощью средств водного транспорта характеризовались наличием проблем морского транспорта, помимо проблем в области мобилизации и профессиональной подготовки и в других областях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, services delivered by boat faced maritime problems in addition to mobilization, training and other issues.

Учащиеся также подготовлены к тому, чтобы войти в мир работы, например, советы по написанию резюме и советы о том, как подготовиться к собеседованию на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Adam Jr's wedding, Jacob talks with Brad and realizes he is not the killer but that he invented the chemical after being inspired by Lou'

Например, Министерство армии Соединенных Штатов проводит подготовку свидетелей по вопросам сексуального насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the United States Department of the Army is doing bystander training with respect to sexual assault.

В испаноязычных странах люди часто подписывают себя публично, например спортсмены, которые крестятся перед выходом на поле или во время подготовки к соревнованиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Hispanic countries, people often sign themselves in public, such as athletes who cross themselves before entering the field or while concentrating for competition.

Например, женщинам должны предоставляться такие же возможности для найма, профессиональной подготовки, продвижения по службе и пенсионного обеспечения, как и мужчинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, women must be afforded the same hiring, job training, promotion opportunities and retirement plans as men.

Например, Соединенные Штаты подготовили новое соглашение с Пхеньяном, которое инициировал Ким Чен Ир, но быстро отказались от него в ответ на ракетные пуски КНДР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, the US finalized a new agreement with Pyongyang that had been initiated by Kim Jong-il, only to quickly abandon the accord in response to a rocket launch by North Korea.

Например, подготовка к спектаклю образует главную сюжетную дугу в романе Чарльза Диккенса Николас Никльби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the preparations for a performance form a major plot arc in Charles Dickens' Nicholas Nickleby.

Например, некоторым студентам может понадобиться подготовительный материал, который другие студенты уже знают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, for example, some students might benefit from a little bit of preparatory material that other students might already have.

Например, в Вооруженных силах Соединенных Штатов Америки на них возложена обязанность подготовки новых призывников, поступающих на военную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, in the United States armed forces, they are assigned the duty of training new recruits entering the military.

Например, близость к учебным больницам, университетам и медицинским учреждениям облегчает поиск добровольцев, прошедших медицинскую подготовку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, being close to teaching hospitals, universities, and medical facilities makes it easier to find medically trained volunteers.

Например, если правило Нейсмита оценивает время в пути в 9 часов, а ваш уровень физической подготовки равен 25, вы должны позволить себе 11,5 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, if Naismith's rule estimates a journey time of 9 hours and your fitness level is 25, you should allow 11.5 hours.

Например, способность детей младшего возраста изучать язык практически без подготовки, скорее всего, является психологической адаптацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the ability of toddlers to learn a language with virtually no training is likely to be a psychological adaptation.

Напримеррождественский период запасы магазинов, как правило, увеличиваются, чтобы подготовить покупателей к Рождеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an example, during the Christmas period, inventories of stores tend to increase in order to prepare for Christmas shoppers.

Другие совместные комитеты служат для подготовки консультативных докладов; например, существует Объединенный комитет по налогообложению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other joint committees serve to make advisory reports; for example, there exists a Joint Committee on Taxation.

Термин профессиональный может также подразумевать подготовку, например, путем академического обучения или стажировки фотографа в поисках фотографических навыков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term professional may also imply preparation, for example, by academic study or apprenticeship by the photographer in pursuit of photographic skills.

Дэвид Х. Ли, например, утверждает, что игра была разработана Хань синем зимой 204 года до н. э.-203 года до н. э., чтобы подготовиться к предстоящей битве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David H. Li, for example, argues that the game was developed by Han Xin in the winter of 204 BC-203 BC to prepare for an upcoming battle.

Например, профессиональная подготовка сотрудников не может рассматриваться отдельно от тех результатов, которые ожидаются от их работы на том или ином конкретном посту или должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the training of individuals cannot be isolated from the performance expectations of a specific function or position.

Например, в комплекте инструментальных средств ОЭСР по закупкам имеется инструмент для подготовки отчетов о государственных закупках в режиме онлайн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the OECD Procurement Toolbox contains a tool on online public procurement reporting.

Существуют различные программы подготовки композиторов по месту жительства, например с оркестрами и университетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Various composer-in-residence programs exist, for example with orchestras and universities.

Работу с кадрами можно, например, улучшить благодаря прохождению подготовки на курсах по вопросам управления кадрами или проведению дискуссий с сотрудниками (возможно, при посредничестве третьих сторон).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personnel management behaviour may be improved, for instance, by participating in personnel management courses or by holding (maybe moderated) discussions with the staff members.

Например, это должен быть субъект-самоубийца, который фактически нажимает на шприц или принимает таблетку после того, как помощник подготовил установку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, it should be the suicide subject who actually presses the syringe or takes the pill, after the helper had prepared the setup.

Следует выработать творческие способы основательной подготовки к таким диалогам, например предусмотреть направление государствам вопросника, посвященного осуществлению Декларации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Creative ways should be developed for the substantive preparation of dialogues, such as dispatching to States a questionnaire regarding implementation.

Другие совместные комитеты служат для подготовки консультативных докладов; например, существует Объединенный комитет по налогообложению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other joint committees serve to make advisory reports; for example, there exists a Joint Committee on Taxation.

Например, ребенку, который медленно ходит по утрам, может понадобиться лишние полчаса, чтобы подготовиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, a child who is slow-paced in the mornings may need an extra half-hour to get ready.

Существуют различные варианты, например акцент на подготовке женщин к вступлению в брак посредством обучения навыкам ухода за больными, ухода за детьми, социальной работы и домашней работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were variations, such as an emphasis on preparing women for marriage through training in nursing, child care, social work and housework.

Например, немецкая 10-я армия развернула более 23 000 из них в рамках подготовки к обороне во время вторжения союзников в Италию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the German Tenth Army deployed over 23,000 of them as part of their defense preparation during the Allied invasion of Italy.

Чтобы избежать поспешных выводов о глобализации, мы должны рассмотреть ее влияние на жизнь отдельного человека, например, на мою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To avoid jumping in conclusions about globalization we should make out how it influences the life of a single person, for example me.

В четвертый день проводится подготовка инструкторов к руководству семинаром, организуемым для работников таможни на пятый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fourth day is devoted to preparing the trainers to deliver a seminar on the fifth day to customs officers.

По юридической этике у меня хорошая подготовка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am well-versed in legal ethics.

Если нам удастся связаться с танкером, например, попросить его опуститься ниже, можно будет прыгать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we could get a message to the refueling tanker... get him to drop to 15,000 feet, we could jump.

В конце концов, Северная Корея владеет ядерным оружием уже более десятилетия; оно может быть доставлено в порты США на восточное или западное побережье другими средствами, например, в трюме грузового корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, North Korea has had nuclear weapons for more than a decade; they could be delivered to US ports on its east or west coast by other means, such as in the hold of a freighter.

Чтобы сообщить людям, что они размещают новость на Facebook, добавьте слово «Facebook» или символику (например, значок Facebook).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should use the word Facebook or Facebook imagery (i.e. the Facebook icon) to notify people that they are sharing their action back to Facebook.

«Например, два месяца назад появились юридические документы, указывающие на то, что российские спецслужбы заслали на территорию Украины десятки диверсантов и провокаторов, — сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Two months ago, for example, legal documents showed that dozens of diversionary provocateurs were injected into Ukraine by Russian operations in Russia,” he said.

В конце концов, любая попытка изменить правила и законы (например, трудового законодательства), которые приносят пользу созданным заинтересованным группам, восстанавливает оппозицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, any attempt to change rules and laws (such as labor legislation) that benefit established interest groups invites opposition.

Например, он вместе с другими учеными хочет понять, как мозг конструирует изменчивое восприятие зрительного мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He and other scientists want to know, for example, how the brain constructs a fluid perception of the visual world.

Например, к наиболее распространенным именам руководителей компаний относятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, among C-level executives, here were the most common monikers.

Например, если требуется подключиться к кубу Retail, предоставляемому с Microsoft Dynamics AX, строка подключения по умолчанию имеет следующий вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, if you want to connect to the Retail cube that is provided with Microsoft Dynamics AX, the default connection string is.

Однако, в тайне от него, его отец подготовил все заранее так, чтобы Сиддхартха не увидел в городе ничего, что могло бы расстроить или взволновать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secretly, however, his father prepared everything in advance... so that nothing Siddhartha might see in the city... would upset or disturb him.

Возможно, он подготовил краткий проект, но если это так, то он еще не вышел на свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He may have prepared a brief draft, but if so this has not come to light.

Рут продвигал движение за готовность, чтобы подготовить Соединенные Штаты к реальному участию в войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Root promoted the Preparedness Movement to get the United States ready for actual participation in the war.

В частности, он содействовал общественному образованию в полном духе Просвещения, подготовив 216-страничный доклад О государственном образовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notably, he promoted public education in full spirit of the Enlightenment by preparing a 216-page Report on Public Instruction.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «например подготовлены». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «например подготовлены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: например, подготовлены . Также, к фразе «например подготовлены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information