Напротив меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: opposite, over against, counter, contra, vis-a-vis
предлог: opposite, in front of
сокращение: opp.
расположенный напротив - opposite
находящийся напротив - opposite
лежащий напротив - reclining
лежат напротив (to) - lie opposite (to)
девушка напротив - girl in front
окна напротив - opposite the window
и напротив - and on the contrary
Синонимы к напротив: по отношению к, напротив, против, по сравнению с, наоборот, обратно, скорее
Значение напротив: Прямо перед кем-чем-н., на противоположной стороне.
Напротив, коммунизм, упразднив всякую личную собственность, только еще больше загоняет меня в зависимость от другого, т. е. |
One the Contrary, Communism, by the abolition of all personal property, only presses me back still more into dependence on another, viz. |
Первое впечатление, которое это место произвело на меня, состояло, напротив, в том, что ответы мальчика на мои вопросы сбили меня с толку. |
The first impression which the place produced on my mind suggested, on the contrary, that the boy's answers to my questions had led me astray. |
Он все еще стоял напротив меня у стены, и я ненавидела это расстояние между нами. |
He was still standing against the wall, and I hated the space between us. |
У меня есть один сосед. 0н живёт напротив меня, через улицу. |
This guy that lives in my neighborhood- lives right across the street from me. |
Напротив меня находилась пожилая женщина, а за ней, казалось, лежала 13-летняя девочка, положив голову на колени этой женщине. |
Across from me stood an elderly lady with what seemed to be a 13-year-old girl lying beside her, with her head on the elderly lady's knees. |
Киллиан просто оказался напротив меня, и стал тарраторить что-то про четвертый |
Killian just happened to be sitting across from me, prattling on about the fourth |
Ну, потом вдруг, неожиданно огромная приливная волна поднимает меня швыряет как пробку, и я оказываюсь у него на спине напротив дыхала. |
Well, then from out of nowhere, a huge tidal wave lifted me tossed me like a cork, and I found myself on top of him face to face with the blowhole. |
Через несколько минут Стартоп, сидевший напротив меня, разобрал, который пароход идет первым, и вполголоса сказал мне: -Гамбургский. |
Startop could make out, after a few minutes, which steamer was first, and gave me the word Hamburg, in a low voice, as we sat face to face. |
Я, напротив, чувствую, что не имею права отдать, что у меня есть обязанности и к земле и к семье. |
On the contrary, I feel I have no right to give it up, that I have duties both to the land and to my family. |
Then he sat down facing me, on the far side of Mother. |
|
Дьявол напротив меня! |
The devil is in front of me! |
She sat down in front of me and crossed her legs. |
|
Некоторые могут сказать, смерть неизбежна, но, вот он я, тысячелетний вампир, потягиваю изысканный выдержанный виски, в то время, как привлекательная муза сидит напротив меня. |
Some might say death is inevitable, and yet here I am a thousand years old, sipping an exquisite aged whiskey while a beguiling muse sits across from me. |
И это было очень страшно, потому что там был старый мертвый человек напротив меня. |
And I'm really scared because there's this old dead guy just a few feet away from me. |
Если же там меня почему-нибудь не будет, то забегите в кафе к Рейману или напротив, в еврейскую столовую. |
But if I'm not there for some reason, then run into Reiman's cafe, or opposite, into the Hebrew dining room. |
The Baron was the aggressor by raising his stick at me. |
|
Может я и продаю комиксы на работе, но настоящие супергерои сидят напротив меня. |
I know. I may sell comic books at work, but the real superheroes are sitting right in front of me. |
Я смотрел на Хоббса... и пространство напротив меня принимало форму человека наполненного темнотой и кишащего мухами. |
I stared at Hobbs... and the space opposite me assumed the shape of a man filled with dark and swarming flies. |
Напротив, меня окружала бесконечная скорбь. |
Instead, I was surrounded by an endless sorrow. |
Вы сидите напротив меня, и вы беременны, и я до сих пор думаю, что вы созданы для меня. |
You're sitting across from me, and you're pregnant, and I still think that you are meant to be with me. |
Напротив меня сидит тетка средних лет с черными растрепанными волосами и крупными янтарными бусами. |
I walk over to the seating area and sit down opposite a middle-aged woman with lots of wild dark hair and a big amber necklace round her neck. |
Тогда-то, и только тогда, я заметил незнакомого джентльмена, который стоял напротив меня, облокотившись о спинку скамьи. |
Then, and not sooner, I became aware of a strange gentleman leaning over the back of the settle opposite me, looking on. |
Так что она пригласила меня в шикарный бар на улице напротив, где были настоящие стеклянные стаканы. |
So she invited me across the street to the fancy bar where they use real glasses. |
Взглянув на Аду, сидевшую напротив, я увидела, что она смотрит на меня глазами полными слез, и слезы текут по ее щекам. |
I looked up to Ada, who was sitting opposite, and I saw, as she looked at me, that her eyes were filled with tears and that tears were falling down her face. |
И ставит она меня напротив стены, достаёт ее камеру и снимает прям как когда мы поймаем одно из этих малолетних гангстеров пытаясь пополнить, ммм, базу данных. |
So she stands me up against the wall, pulls out her camera, and takes a picture like when we snatch up one of these little baby gangsters trying to make a, um - F.I. card. |
Если я почувствую, как напротив меня под этими джинсами что-то там поднимается, ты запомнишь боль, которую я причиню ему до конца своей жизни. |
If I feel anything brushing up against me under those sheets, you will remember the pain that I inflict on it for the rest of your life. |
Вчера я исправила допущенную мною несправедливость. Он сидел в Опере почти напротив меня, и я им занялась. |
I corrected my error yesterday; he was at the Opera, almost opposite to me; I was captivated with him. |
Она даже меня вчера к себе не пустила; по-моему, ей за мужа бояться нечего; напротив, он так приглядно упал на пожаре, так сказать, жертвуя даже жизнью. |
She wouldn't see even me yesterday. I don't think she has anything to fear for her husband, quite the contrary; he fell down so creditably at the fire-ready to sacrifice his life, so to speak. |
И когда она делала что-то, что вгоняло меня в стресс, я слала электронное письмо Кассиди - потому что её кабинет был прямо через коридор напротив. |
And when she would do something that would stress me out, I would email Cassidy- 'cause her office, it was just down the hall from mine. |
Вы мне нужны такой, что, когда подойдете сзади обнять меня, игроки напротив думали только о вашей шее, а не о своих картах. |
I need you looking fabulous. So when you walk up behind me and kiss me on the neck the players will be thinking about your neckline and not about their cards. |
Не думайте, что ваши слезы ограничат мои желания, напротив они делают меня безжалостным |
Don't think your tears restrain my desire; they make me more ruthless |
Мне нравится, как классно он выглядит, сидя напротив меня в синей футболке и поедая хот-дог. |
I like how hot he looks sitting across from me I n a blue t-shirt eating a hot dog. |
Чтобы он сидел напротив меня за тем столом и сетовал, что его рагу недостаточно острое. |
I want him sitting across from me at that table. Complaining about how his stew is never spicy enough! |
Понимаете, человек, мистер Тоби, жил напротив меня... И когда он был болен, я играла с ним в шашки... и, иногда, я готовила ему суп, или ещё что-нибудь. |
You see, this man, Mr. Tobey, he used to live next door to me... and when he was sick I used to play checkers with him... and sometimes I'd make him a little soup or something. |
И пока ты с этим разбираешься, у меня есть то, что, напротив, может помочь. |
And while you're, uh, digging through that stuff, I got something that actually might help. |
Вы сидите в этом кресле напротив меня и думаете, что добрались до сути проблемы. |
You sit there in that chair across from me thinking you'll get to the heart of it. |
Прорывная роль Калкина была в фильме вы можете рассчитывать на меня, напротив Лоры Линни, роль, за которую он получил много похвал и премию молодого художника. |
Culkin's breakthrough role was in You Can Count On Me, opposite Laura Linney, a role for which he received much praise and a Young Artist Award. |
Прежде чем я успел заговорить, она вдруг стала напротив меня и ударила рукой по столу с горячей решимостью, которую я видел в ней теперь первый раз. |
Before I could speak again, she suddenly faced me, and struck her open hand on the table with a passionate resolution which I now saw in her for the first time. |
Напротив, я буду отстаивать свою позицию по любому вопросу в любое время, независимо от того, насколько это чревато противоречиями. Вы спросили меня, как я отношусь к виски. |
On the contrary, I will take a stand on any issue at any time, regardless of how fraught with controversy it might be. You have asked me how I feel about whiskey. |
Все же она резко осадила и, разом поднявшись с того места, где сидела, опустилась на стул напротив меня, как мне показалось, одним плавным движением. |
But she put it at the fence all right, rising from the seat she had taken and sitting down opposite me, as it were, all in one motion. |
Меня, напротив, забавляли его напыщенные замашки - мы ведь нередко находим удовольствие в промахах и недостатках окружающих. |
I was usually entertained by his outgoing manner, in the way one may enjoy the excesses of others. |
He was sitting opposite me watching me with an anxious face. |
|
Меня пригвоздят к земле напротив жерла пушки. |
I'll be staked to the ground across the Cannon's mouth. |
Несколько точных, словно запрограммированных, движений, и он уже сидел напротив меня, протягивая руку - столь обычный для него жест, - представляясь и спрашивая мое имя. |
A few accurate, as if programmed, movements, and he was sitting opposite me, reaching out his hand in a habitual gesture - uttering his name, getting to know mine. |
А теперь, кок, - проговорил Стабб, вновь принимаясь за свой ужин на шпиле, - стань там, где стоял раньше, напротив меня, и слушай меня внимательно. |
Now, cook, said Stubb, resuming his supper at the capstan; stand just where you stood before, there, over against me, and pay particular attention. |
Человек, сидевший напротив меня, снял очки, спрятал их в футляр, сложил газету и сунул ее в карман и теперь смотрел по сторонам, держа в руке рюмку с ликером. |
The man opposite me had taken off his spectacles, put them away in a case, folded his paper and put it in his pocket and now sat holding his liqueur glass and looking out at the room. |
И посмотрите на меня - я живу в спальном мешке в в развалившемся доме напротив! |
And here I am, living out of an overnight bag in a tear-down across the street! |
Молодая девушка, которая сидит напротив меня, стала виновником сенсационной новости, когда раскрыла свой удивительный секрет на Лено. |
The young lady who sits across from me recently made big news when she revealed her amazing secret on Jay Leno. |
А этот кавалер напротив меня, в черном бархатном камзоле с кружевами? |
And this Cavalier opposite to me - the one with the black velvet and the lace? |
Это внутреннее чувство, которое возникает у меня когда он сидит напротив. |
It's a gut feeling that I have sitting opposite him. |
у меня не очень-то это получается. |
and I'm a terrible yo-yo thrower. |
Вскоре меня начали оскорблять на моих собственных концертах. |
So very quickly, I was starting to become attacked at my own concerts. |
Шторы для задних и передних окон предназначены для того, чтобы быть развернутыми и сидеть напротив окна. |
The shades for the rear and front windows are designed to be unfolded and sit against the window. |
Напротив, за все время экспедиции Амундсена не было зафиксировано ни одного случая снежной слепоты. |
By contrast, there was no recorded case of snow blindness during the whole of Amundsen's expedition. |
Напротив, альтернативные методы лечения, выходящие за рамки не только научной медицины, но и за пределы безопасности и эффективности, называются шарлатанством. |
In contrast, alternative treatments outside the bounds not just of scientific medicine, but also outside the bounds of safety and efficacy are termed quackery. |
Нервная пластинка образуется напротив примитивной полосы из эктодермальной ткани, которая утолщается и уплощается в нервную пластинку. |
The neural plate will form opposite the primitive streak from ectodermal tissue which thickens and flattens into the neural plate. |
Напротив, Положение о надлежащей правовой процедуре Пятой поправки было применено к иммиграционным процедурам. |
In contrast, the Due Process Clause of the Fifth Amendment has been applied to immigration proceedings. |
Он снялся напротив Халка Хогана и Шермана Хемсли в фильме Мистер няня, а также снялся вместе с Джоном Макгинли в фильме Машина 54, где ты?. |
He starred opposite Hulk Hogan and Sherman Hemsley in Mr. Nanny, and co-starred with John C. McGinley in the movie Car 54, Where Are You? |
Напротив, киберпространство характеризуется четким структурированием иерархий власти. |
Nobody supposes that the computational model of rainstorms in London will leave us all wet. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «напротив меня».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «напротив меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: напротив, меня . Также, к фразе «напротив меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.