Нареченная невеста - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречение - adverbs
нареченный - betrothed
наречение и благословение детей - naming and blessing children
нареченный жених - bridegroom elect
нареченная невеста - bride elect
наречённая - one's intended bride
Синонимы к нареченная: невеста, суженая
имя существительное: bride, fiancee, bride-to-be, fiancée, girl, lady, best girl, steady
ламмермурская невеста - Bride of Lammermoor
бедная невеста - poor bride
будущая невеста - future bride
новая невеста - new bride
невеста моего брата - my brother's fiancee
вот и невеста - here comes the bride
ваша невеста - your bride
нареченная невеста - bride elect
самая красивая невеста в мире - most beautiful bride in the world
невеста или жених - bride or groom
Синонимы к невеста: невеста, новобрачная, жених, помолвленный, обрученный, обрученная, помолвленная
Антонимы к невеста: жених, суженый
Значение невеста: Девушка или женщина, вступающая в брак, а также ( разг. ) девушка, достигшая возраста, при к-ром можно вступать в брак.
Леди Ровена, - ответил Ательстан с невозмутимым спокойствием, - моя нареченная невеста. |
The Lady Rowena, answered Athelstane, with the most steady countenance, is my affianced bride. |
Твоя нареченная невеста? Леди Ровена просватана за такого вассала, как ты? - сказал де Браси. |
Thy affianced bride?-The Lady Rowena the affianced bride of a vassal like thee? said De Bracy; |
Перед решающей битвой его невеста Елизавета... знала, какой огромной силе ему придется противостоять, и что он может не вернуться живым. |
On the eve of the battle, his bride, Elizabetha, knew that he must face an insurmountable force from which he might never return. |
Наша невеста покраснела, когда жених заглянул ей в глаза. |
And the bride is blushing now as the groom is gazing into her eyes. |
Хьюму было 21 год, когда он умер, не зная, что его невеста, Мэри Костин, была беременна его ребенком. |
Hume was 21 years old when he died, unaware that his fiancée, Mary Costin, was pregnant with his child. |
В отеле Уитшиф Джеймс Хэрриот и его невеста провели свой медовый месяц в 1941 году. |
The Wheatsheaf Hotel was where James Herriot and his bride spent their honeymoon in 1941. |
Если пойти на свадебное торжество в поминальной одежде, то жених и невеста будут прокляты навеки. |
The same clothes worn to nuptials the week of a memorial... curse bride and groom forever. |
Цирцея, теперь невеста Романа, порвала с ним на глазах у всего его персонала. |
Circe, now Roman's fiancée, then broke up with him in front of his entire staff. |
Ни дать ни взять юная невеста, которая все никак не может поверить своему счастью. |
Like a young bride who couldn't believe her good fortune. |
Жених и невеста идут к алтарю через арочный проход, украшенный экзотическими цветами. |
The bride and groom walk to the altar through the arched passageway festooned with exotic flowers. |
You're engaged to the boss's son, you can do as you please. |
|
А у меня был приятель, которого невеста заставила вытатуировать собаку у него на руке. |
So, anyway, this bloke walks into a pub, right... with a little dog under his arm. |
Возможно, он поил свою лошадь из разных рек... а невеста была не осведомлена. |
He might be dipping his snout into a different trough, and the fiancée is none the wiser. |
Они на месте или твоя невеста оторвала их от твоей промежности и положила в морозильник, в Челмсфорд? |
Are they attached, or has your fiancee plucked them from your perineum and placed them in an ice box, in Chelmsford? |
После этого я вернулась в офис и первым, кого я увидела, была Стефани сверкающая, как свежеиспеченная невеста. |
Then I went back to the office and the first face I saw was Stefanie, glowing like a new bride. |
Так называемая невеста Гордона Прескотта заставила всех разинуть рот от изумления своим звёздным сапфиром. |
Gordon Prescott's so-called fiancee had everybody gaping at her star sapphire. |
Я думаю так же, нужно посадить всех родителей за один стол тебя и Джорджа и Маргарет, Шакур и Нора плюс жених и невеста. |
I do too, that puts all the parents at one table, you and George and Margaret, and Shaker and Nora plus the bride and groom. |
Что ж? зачем упираться руками и ногами, сказал, усмехнувшись, Чичиков: женитьба еще не такая вещь, чтобы того, была бы невеста. |
But why should I fight you tooth and nail? said Chichikov, smiling. Marriage would not come amiss to me, were I but provided with a betrothed. |
Кар, кар! Моя невеста шлет тебе тысячу поклонов и вот этот маленький хлебец. Она стащила его в кухне - там их много, а ты, верно, голодна!.. |
Caw, caw, he said, she sends you greeting, and here is a little roll which she took from the kitchen for you; there is plenty of bread there, and she thinks you must be hungry. |
Bride-and groom-to-be standing by. |
|
Невеста присоединится к жениху. |
The bride shall join her groom. |
Он сел, и оказалось совсем смешно - ровно рядышком сидят, как жених и невеста. |
He sat down, and it struck him as funny: there they were sitting next to each other like bride and groom. |
Жених и невеста выглядят счастливыми. |
The bride and groom seem happy. |
Sheila, my love, my bride-to-be. |
|
Our lovely bride-to-be is worth a cool 100 million bucks. |
|
Пэм, такова традиция - невеста выходит замуж в своём родном городе. |
Pam, it is tradition for the bride to be married in her home town. |
Будущая невеста должна выбрать мужчину для прощального поцелуя. |
The bride-to-be must choose a man for one last kiss. |
Mesdames et messieurs, the bride-to-be has chosen... monsieur. |
|
прошу прощения, но... так как я никогда не был так красив, как моя невеста, я подумал, что мне лучше постараться одеться так, чтобы ей не стыдно было со мной в людном месте |
I'm so sorry, but... since I'll be as never be as beautiful as my bride, I thought I better dress up as much as I could so I could be seen with her in public. |
В погожий октябрьский день Фрэнк и Лилиан предстали перед алтарем Первой пресвитерианской церкви на Кэллоухил-стрит, где пожелала венчаться невеста. |
It was a warm October day when he and Lillian went to the altar, in the First Presbyterian Church of Callowhill Street. |
Царица Нила, невеста Марка Антония? |
Queen of the Nile, the bride of Mark Antony? |
Ты будешь единственная невеста в истории, кто их оденет. |
You'll be the only bride in history to wear them. |
Невеста устраивает большую вечеринку на моем переднем дворе. |
Bride-to-be having her big party in my front yard. |
Как невеста может быть счастлива на церемонии без своего жениха? |
How can a bride be happy without her husband at the wedding ceremony? |
We've been calling her The Bride on account of the dress. |
|
you were a bride overcome by nerves. |
|
Где невеста-иностранка приезжает в Иран но она не знает языка и обычаев отсюда много смешных курьёзов. |
A film where a foreign bride comes to Iran but she doesn't understand the language or the customs and there is misunderstandings and laughs. |
Невеста Рональда ничего не знает о том, что он делал в клинике, но ты знаешь. |
Ronald Belasco's fiance knows next to nothing about his time in rehab, but you do. |
Мы всё время исходили из того, что всё дело в Лисе, потому что... невозможно не обратить внимание на трагедию - невеста, убита в день собственной свадьбы. |
We've always presumed this case was about Lisa, because... well, it's impossible to ignore the drama of a bride killed on her wedding day. |
Оливия замужем за своим нареченным, а Молли -верьте, не верьте - живет с мужем в Сан-Франциско, в богатой квартире. |
Olive had married her young man, and Mollie was married and living, believe it or not, in an apartment in San Francisco. |
But I'm not the first bride to get cold feet. |
|
Я слышал о свадебных репетициях, . . ... но не знал, что невеста может до свадьбы наряжаться в подвенечное платье. |
I've heard of wedding rehearsals, but I don't believe I've ever heard of a wedding dress rehearsal before. |
looks like the wedding dress might have a runaway train. |
|
The bride and groom have a few words they'd like to say. |
|
Бывали ведь случаи, когда графство потрясала весть о том, что жених (а иной раз невеста) бежали с кем-то прямо из-под венца. |
Too often the County had been scandalized by elopements when one or the other of the participating parties was practically at the altar with a third. |
Даже если невеста понимающая, это несерьезно. |
Even if the lady is understanding, it's cheap. |
Ян ван Эйк Джованни Арнольфини и его невеста, 1434 Ян ван Эйк Портрет Маргарет ван Эйк, 1439. |
Jan Van Eycks Giovanni Arnolfini and his Bride, 1434 Jan Van Eycks Portrait of Margaret van Eyck, 1439. |
По обоюдному согласию помолвка была расторгнута в июне того же года, и его невеста переехала из его дома. |
By mutual agreement, the engagement was called off in June of that year and his fiancée moved out of his home. |
Эддическая поэма Fjölsvinnsmál - это свадебный квест, в котором Свипдагр в конце концов получает доступ в особняк, где находится его будущая невеста Менглед. |
The Eddaic poem Fjölsvinnsmál is a bridal quest, in which Svipdagr eventually gains entry to the mansion that houses his would-be bride Menglöð. |
Все становится еще более неловко, когда Гай тоже вызвался добровольцем и спросил, почему Кэролайн сидит рядом с маком, когда она невеста Гая. |
Things get more embarrassing when Guy also volunteers, and asks why Caroline is sitting next to Mac when she is Guy's fiancée. |
Невеста носит свадебное сари или легенгу в зависимости от региона. |
The bride wears a wedding sari or a lehenga according to the region. |
Жена Бейтса, Вера, постоянно доставляет неприятности Джону и Анне, которая теперь его невеста, и угрожает разоблачить эту неосторожность. |
Bates's wife, Vera, repeatedly causes trouble for John and Anna, who is now his fiancée, and threatens to expose that indiscretion. |
Катарина оба ван дер Эем, невеста Паулюса Берестейна, 1629 год, Лувр. |
Catharina Both van der Eem, bride of Paulus Beresteyn, 1629, Louvre. |
Анна Киояма, невеста Йо, вскоре выходит на сцену и предписывает ему жестокий режим тренировок, чтобы подготовить его к турниру. |
Anna Kyoyama, Yoh's fiancée, soon enters the scene and prescribes a brutal training regimen to prepare him for the tournament. |
Невеста Чмерковского, Пета Мургатройд, была в числе конкурирующих профессионалов на той неделе. |
Chmerkovskiy's fiancée, Peta Murgatroyd, was among the competing pros that week. |
Кляйнман и Ирми возвращаются к нему домой, но его невеста отказывает им во въезде. |
Kleinman and Irmy return to his place to stay but are refused entry by his fiancée. |
Она принесла необычайно большое приданое, 2000 скуди, примерно в 10 раз больше, чем типичная невеста того времени. |
She brought an unusually large dowry to the marriage, 2,000 scudi, about 10 times that of a typical bride of the time. |
Римляне по праздникам носили тоги с красными полосками, а невеста на свадьбе носила красную шаль, называемую flammeum. |
Limited air operations continued over Japan in the weeks following the Japanese government's decision to surrender. |
Во-первых, это была помолвка, в которой мужчина утверждал, что женщина-его единственная невеста. |
First, there was a betrothal in which the man claimed the woman to be his only bride. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нареченная невеста».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нареченная невеста» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нареченная, невеста . Также, к фразе «нареченная невеста» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.