Настоящая собака - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
настоящая фамилия - real name
в настоящее время (время / минуту) - at the present (time/moment)
2006 до настоящего времени - 2006 to date
2011 г. по настоящее время - 2011 till present
друг с другом в настоящее время - each other now
в соответствии со статьей настоящего Договора - in accordance with article hereof
прошлого и настоящего - of past and present
удовлетворять потребности настоящего - meet the needs of the present
статьи настоящего Федерального закона - articles hereof
разделы настоящего - sections of the present
лукавая собака - sly dog
охотничья собака на выдр - hunting dog otter
Ваша собака - your dog
гей-собака - gay dog
лучшая собака - best dog
он собака - he is a dog
у тебя есть собака - do you have a dog
собака история - dog story
хорошая собака заслуживает хорошую кость - a good dog deserves a good bone
собака, обученная охоте на хорька - foumart dog
Синонимы к собака: друг человека, французский бульдог, сибирский хаски, родезийский риджбек, бельгийская овчарка, ирландский терьер, аляскинский маламут, пес, четвероногий друг
Значение собака: Домашнее животное из сем. хищных млекопитающих, к к-рому относятся также волк, лисица и др..
Thank you, papa, for showing me what it is to make a true sacrifice. |
|
Это настоящая демократизация власти в этом государстве. |
It's the true democratization of power in this country. |
Наш Уильям использует всё свое обаяние, и настоящая любовь одержит победу. |
Our sweet William will work his charms on her, and true love will win the day. |
Ты ходил на работу, возвращался усталый, как собака скидывал одежду и бросал на этот стол. |
We go to work so we can come home and rip off our clothes on this table. |
Настоящая инструкция применяется к номеру ООН 2015. |
This instruction applies to UN 2015. Combination packagings Inner packaging Outer packaging. |
От которой их губы синеют, а разум слабеет - так, что они начинают верить, будто их фокусы - настоящая магия. |
It turns their lips blue and their minds soft - so soft, they actually believe their parlor tricks are magic. |
Настоящая Часть В не применяется к загрузке и разгрузке морских судов в морских портах, расположенных на морских судоходных путях. |
This Part B shall not apply to the loading or unloading of seagoing vessels in sea ports located on maritime navigation routes. |
Чего буржуазия не приемлет, так это нарушения их планов, потому что это будет самая настоящая революция. |
What the bourgeoisie can't accept is the overcoming of the schemes, this would be the real revolution. |
Боров, собака, короче, правильно обученное животное с тонким нюхом чёрт-те сколько бродит вслепую, пытаясь учуять тончайший аромат, и только потом можно копать. |
A hog, a dog, whatever keenly scented, carefully trained animal gets the assignment, spends a lifetime traipsing through the dark, sniffing out the slightest aroma. And only then the digging begins. |
Ему была доступна великая радость, но столь же великой бывала и его скорбь; так, например, когда у него умерла собака, мир рухнул. |
And as he was capable of giant joy, so did he harbor huge sorrow, so that when his dog died the world ended. |
Я из кожи лез, доказывал ей, что мне-то в высшей степени наплевать, где ее собака гадит. |
I had a helluva time convincing her that I didn't give a good goddam where her dog relieved himself. |
Я думала он был собакой ищейкой.(snoop - детектив, dog - собака) |
I thought he was a dog detective. |
Ночные голоса леса молчали - не оттого ли, что завыла собака? |
There was an interruption to the nocturnal chorus; but that might have been caused by the howling of the hound? |
Истомившаяся собака робко подползла к самому борту машины и заскулила, глядя вниз на воду. |
On top of the truck, the suffering hound dog crawled timidly to the edge of the load and looked over, whimpering, toward the water. |
Я был за рулём, и тут дорогу перебежала собака. |
I was driving along and this dog crossed the road. |
Около меня тряслась рыжая собака с лисьей мордой и добрыми виноватыми глазами. |
Close to me shivered the brown dog, with its bare muzzle and kind eyes which seemed to be begging forgiveness. |
Перееду в комнатку над баром Бродячая собака и буду там убираться после закрытия за бесплатное бухло. |
I'll move into an apartment above the Wayward Dog bar... and help them sweep up after hours for free drinks. |
В коридоре он встретил жену и сказал ей: -Постояльца искусала собака Фиренсайда. |
He met Mrs. Hall in the passage. Carrier's darg, he said bit en. |
Я видел такое в кино... мужик гуляет с собакой, собака роет яму и натыкается на труп. |
I've seen it too many times on TV, lb. A man walks his dog, and the dog comes back with a big bone wearing a sock. |
Прошлая или настоящая жизненная травма, устранение любого дисбаланса и дисгармонии в вашем организме. |
Past or present life trauma or experience contributing to any imbalance, disharmony in your body. |
Так как обе стороны хотят заполучить обратный процесс, это будет настоящая гонка. |
As both sides want my reversal process, it will be a close race. |
Сударыня, вряд ли вы поверите, что когда-то у меня была своя палатка-шатер, настоящая приманка на ярмарке. |
Ma'am you'd hardly believe that I was once the owner of a great pavilion-tent that was the attraction of the fair. |
Hey, uh, your dog sounds territorial. |
|
It's the honest- to- goodness truth. |
|
Не уподобляйся змее с перебитым хребтом, которая кусает самое себя; и тебе, собака, никто не перебивал хребта. |
Don't be like some damned snake with a broken back biting at itself; and your back isn't broken either, you hound. |
Сначала он как будто не понял, потом остолбенел, наконец на лице его отразилось изумление и испуг, словно собака была чудовищем, а он впервые увидел собаку. |
He appeared at first uncomprehending, then confounded, and at last amazed and scared as though a dog had been a monster and he had never seen a dog before. |
А до тех пор, у вас будет компьютеризированная собака. |
Until then, you can have a computerised dog. |
А теперь слушай внимательно, потому что это настоящая правда. |
And listen real close, because this one's gold. |
Важно помнить, что, хотя большинство постановок основано на недопониманиях и недоразумениях, в конце концов, настоящая любовь всегда побеждает. |
The point to remember is that while most of the ballet's about mixed signals and misunderstandings, in the end, true love wins out. |
Вовремя пожаловали, - проворчал коренастый бог, когда часом позже в дверях появился Уидон Скотт. - Эта собака дотронуться мне не дала до ваших чемоданов. |
'Bout time you come, growled the god of the car, an hour later, when Weedon Scott appeared at the door. That dog of yourn won't let me lay a finger on your stuff. |
That is a real slap in the face. |
|
Снова начинается настоящая жизнь! Вот он -широкий мир, о котором я так долго тосковал! |
'This is real life again, this is once more the great world from which I have been missed so long! |
Это место - настоящая сокровищница. |
This place is a treasure trove, sweetie. |
Даже если император и переманит на свою сторону студентов, настоящая власть в Чосоне принадлежит не императорской семье, а семейству Ли. |
Even if the king stirs up the young scholars, that the power that really moves Joseon is not the Royal Lee Family of Jeonjoo... but Jin Sung (the head family) Lee's family lt;brgt;of Jwa Sang himself. |
True love... can only be achieved with such difficulty. |
|
Это настоящая я... я стою перед Господом. |
This is really me, as I am before God. |
It was a free-for-all of seizing the moment. |
|
Думайте, что это настоящая жизнь. |
Think of it as a real life experience. |
Самое важное в секретной работе - она должна выглядеть как настоящая. |
The key to undercover work- you got to make it look real. |
That dog of Candy's is so God damn old he can't hardly walk. |
|
Вы будете терзаться, Ральф, вы узнаете, что такое настоящая пытка. |
You'll scream, Ralph, you'll know what agony is. |
Разъяренный Логан достает свои ножи, оставленные ему Смитти, и отключается, просыпаясь весь в крови, а собака напугана и находится в детском состоянии. |
Enraged, Logan takes out his knives left to him by Smitty and blacks out, waking up covered in blood and Dog scared and in a childlike state. |
Настоящая граница-это та, которая отделяет германский мир от славянского. |
The real frontier is the one that separates the Germanic world from the Slav world. |
The dog bit one and the man punched another of the clowns. |
|
Хотя неясно, была ли это настоящая попытка самоубийства или просто просчет со стороны по, это не привело к смерти по годом позже. |
Though it is unclear if this was a true suicide attempt or just a miscalculation on Poe's part, it did not lead to Poe's death a year later. |
Действительно, статья 'настоящая семья'/'правда ХХХХ' источники потребности, которые явно говорят о 'настоящая семья'/'правда ХХХХ'. |
Really, an article on 'True Family'/'True XXXX' needs sources that talk explicitly about 'True Family'/'True XXXX'. |
Собака получила первый приз за лохматость как на местных, так и на региональных соревнованиях. |
The dog won first prize for shagginess in both the local and the regional competitions. |
Кати Сандвина из двадцатого века как в Австрии, так и в Соединенных Штатах была известна как настоящая Чудо-Женщина. |
Kati Sandwina from the twentieth century in both Austria and the United States was known for being a real-life Wonder Woman. |
В Underdog частично анимированная антропоморфизированная собака показана с пенисом, когда снимается настоящая собака, и без него в анимационных частях. |
In Underdog a partly animated anthropomorphized dog is shown with a penis when a real dog is filmed, and without one in the animated parts. |
В 2017 году у него была собака, дом в Лос-Анджелесе и подруга. |
In 2017, he had a dog, home in Los Angeles and a girlfriend. |
Эта собака была первоначально выведена в плодородном Полумесяце. |
The dog was originally bred in the Fertile Crescent. |
Если собака съест собаку, то последует призыв к восстановлению дисциплины. |
If dog eats dog, there will be a call for the restitution of discipline. |
Львы Ден театр, основанный в Новой Шотландии, представил живой звук адаптацию Собака Баскервилей в июле 2018. |
Lions Den Theatre, based in Nova Scotia, presented a live audio adaptation of The Hound of the Baskervilles in July 2018. |
PennHIP requires the dog to be anesthetized. |
|
That's the real problem of this article at the moment. |
|
Это образ, который должен поразить ум читателя, а не настоящая политика апартеида. |
It is an image to strike the mind of the reader not really an apartheid policy. |
От Ира отделились две небольшие группы: Ира-преемница в 1986 году и настоящая Ира в 1997 году. |
Two small groups split from the IRA, the Continuity IRA in 1986 and the Real IRA in 1997. |
Он становится все более растерянным и испуганным, пока из тумана не появляется дружелюбная собака и не возвращает ежику варенье. |
He becomes more and more confused and frightened until a friendly dog emerges from the fog and returns the jam to Hedgehog. |
Орел-гарпия-это настоящая птица, названная в честь мифологического животного. |
The harpy eagle is a real bird named after the mythological animal. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «настоящая собака».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «настоящая собака» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: настоящая, собака . Также, к фразе «настоящая собака» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.