Начнут продавать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Начнут продавать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
will start to sell
Translate
начнут продавать -

- продавать [глагол]

глагол: sell, market, sell out, vend, merchandise, merchandize, negotiate, carry, realize, go off



«Я думаю, в целом рынок и не ожидал, что русские начнут продавать золото, так что большого влияние на него их решение не оказало», - заметил один из европейских трейдеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think generally the market didn't expect them to sell, so this shouldn't have too much of an influence on the market, a European gold trader said.

Билеты начнут продаваться с 21:00.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tickets don't go on sale till 9:00.

До тех пор пока в Subway не начнут продавать алкоголь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not until Subway starts serving alcohol.

Но в момент, когда я пропаду из виду, вот тогда я привлеку к себе внимание, и они начнут задавать вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the moment I disappear from view, then I draw attention to myself and they begin to ask questions.

Люди начнут вживлять микрочипы в свой мозг или что-то подобное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People will have microchips implanted in their brains or something.

Но никто не ожидал, что они придут сюда и начнут навязывать свою политику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But no one expected them to come in and start dictating policy.

Были также определены два дополнительных учебных центра, однако прежде чем они начнут функционировать, их надо капитально отремонтировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two additional training centres have been identified, but they will require extensive rehabilitation before they can be operational.

Сантос не хочет продавать эту взрывчатку, он хочет их использовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Santos doesn't want to sell government buildings. those explosives, he wants to use them.

Люди начнут подозревать, и что я скажу им?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People will be suspicious, what will I say?

Его делегация надеется, что Соединенные Штаты и Российская Федерация начнут в скором времени переговоры по СНВ-З.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His delegation hoped that the United States and the Russian Federation would shortly begin to negotiate START III.

Соответствующие веб-сайты для подготовки к сдаче экзаменов на знание арабского, китайского и русского языков находятся в стадии разработки и начнут функционировать в начале 2011 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preparation websites for the Arabic, Chinese and Russian language proficiency examinations are under development and will be launched in early 2011.

Когда цвет полос индикатора меняется с зеленого на красный, это может означать, что восходящий тренд должен измениться на противоположный, вместе с чем больше покупателей войдут в рынок, а цены начнут падать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the colour of the indicator's bars changes from green to red, this can mean an uptrend is due to reverse course, with more sellers entering the market and prices starting to fall.

Они начнут строительство в мае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they're going to break ground in May.

Одновременно этот проект даст Азербайджану возможность продавать газ на европейских рынках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, the Southern Gas Corridor lets Azerbaijan sell its natural gas to the European market.

Когда они начнут искать работу, их снова станут считать безработными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they start looking for jobs, they will be counted as unemployed.

Насколько бездушно они начнут относиться к людям, живущим с ними по соседству?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How unfeeling will they come to be about the people who share their neighborhoods?

Это увеличит доходы бюджета, создаст новые рабочие места, какие-то отрасли начнут расширяться, какие-то быстрее осваиваться, будет внесен вклад в рост ВВП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will increase fiscal revenues and create new jobs, certain industries will start to expand, some will find their feet faster than others, and it will contribute to GDP growth.

Если они начнут говорить, ты уже их не остановишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get these schmucks talking, you won't be able to get them to shut up.

Сейчас не лучшее время продавать то, что ты спасаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This isn't a good time to be selling your kind of salvage.

Я не верю, что это нечто попытается продавать нам пылесосы или страховать жизнь. Но я все больше убеждаюсь, что отсутствие понимания может прикончить наши жизни, и притом очень скоро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, having a knowledge of what it is may not save our lives, but I'm bloody sure a lack of it's gonna put an end to us, and soon!

Распылите его на зрителей и они начнут смеяться над всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spray this in an audience and they'll laugh at anything.

Будем продавать дешевле, чем он, а покупать дороже и таким манером выкурим его из норы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll undersell him, and over-buy him, and so snuff him out.

действуйте так, будто не хотите быть там, потому что вы устали, вас недооценивают, или у вас плохое самочувствие, и люди начнут больше вам доверять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

act like you don't want to be there because you're tired, you're underappreciated, or you're sick, and people tend to trust you even more.

Поэтому если мы предположим о существовании 10 измерений в пространстве-времени, переменные взаимно уничтожатся и выкладки начнут иметь смысл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, if we assume the existence of ten dimensions in space-time, the variables are cancelled out and the calculations begin to make sense.

Я знаю, что у тебя не так много читателей, но скоро люди начнут узнавать и останавливать тебя на улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you don't have a very large readership, But pretty soon, people will be stopping you on the street.

Скоро все твои вены начнут лопаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will soon explode all your blood vessels inside.

Вот что они начнут скоро делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what they will start doing in a bit.

Постарайся не заснуть, когда они начнут говорить о дебетах и кредитах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try not to nod off when they start talking about debt-to-equity ratios.

Но, разумеется, этого он не станет продавать властям, подумал Хорес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But surely it cant be something he'd try to sell to the State, he thought.

Лямшин, прошу вас, сядьте за фортепьяно: вы и оттуда можете подать ваш голос, когда начнут вотировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lyamshin, please sit down to the piano; you can give your vote from there when the voting begins.

Они начнут переворот через 15 минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll proceed with the coup in 15 minutes.

Вместо того чтобы продавать мало, но дорого, измените формулу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear lady, do you want so little? Turn the formula upside down!

С чего я должна продавать, если дела идут хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should I sell if I'm doing well?

Скоро эти воспоминания начнут разрушать тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon those memories start eating away at you.

Только если ваши люди не начнут принимать душ в одежде, мои двигатели могут вытащить нас отовсюду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you people on the bridge start taking showers with your clothes on, my engines can pull us out of anything.

Если Нарны соберутся в одном месте и все вместе одновременно начнут ненавидеть эта ненависть сможет пролететь десятки световых лет и сжечь Приму Центавра дотла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Narns stood in one place, and hated, all at the same time that hatred could fly across light years and reduce Centauri Prime to ash.

Я разработала специальный тренажер и подумала, что могу продавать его по интернету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I designed this exercise equipment, and I think I could sell it on the internet.

Если они начнут копаться в наших бухгалтерских документах, Они доберутся и до тебя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they start examining our books, you'll be in trouble too.

Ферменты должны гидролизовать или иным образом разорвать эти гликозидные связи, прежде чем такие соединения начнут метаболизироваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enzymes must hydrolyze or otherwise break these glycosidic bonds before such compounds become metabolized.

Иски стали продаваться между шахтерами и спекулянтами за значительные суммы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Claims began to be sold between miners and speculators for considerable sums.

Как мужчины, так и женщины имеют право владеть и продавать собственность, заключать договоры, вступать в брак и разводиться, получать наследство и вести судебные споры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both men and women had the right to own and sell property, make contracts, marry and divorce, receive inheritance, and pursue legal disputes in court.

У видов крылатых ушастиков крылья начнут развиваться именно в это время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In species of winged earwigs, the wings will start to develop at this time.

В полицейском управлении позже заявляют, что начнут охоту, чтобы убить собаку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police Department later declare that they will start a hunt to kill the dog.

Он должен был продавать вещи, чтобы бизнес продолжал расти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had to sell stuff, to keep the business growing.

В марте 2007 года Goldman Sachs был оштрафован SEC на $2 млн за то, что позволил клиентам незаконно продавать акции до вторичного публичного размещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 2007, Goldman Sachs was fined $2 million by the SEC for allowing customers to illegally sell shares short prior to secondary public offerings.

Люди хотели, чтобы город был местом, где все равны, но со временем люди начнут разделяться на два отдельных социальных класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people had intended the city to be a place where everyone is equal, but in time the people will begin to divide into two separate social classes.

В июле 2019 года Starbucks объявила, что больше не будет продавать газеты в своих кафе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July 2019, Starbucks announced that it would no longer be selling newspapers in its cafes.

Напротив, самоиздание позволяет авторам обойти этот фильтр и продавать свои книги непосредственно широкой публике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast, self-publishing enables authors to bypass this filter and sell their books directly to the public.

Когда Вебер решил попробовать свои силы в золотодобыче в конце 1848 года, он вскоре обнаружил, что продавать запасы золотоискателям было более выгодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Weber decided to try his hand at gold mining in late 1848, he soon found selling supplies to gold-seekers was more profitable.

Некоторые торговцы будут продавать наборы только лицензированным массажистам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some merchants will only sell sets to licensed massage therapists.

И наоборот, он будет продавать ценные бумаги банкам в обмен на доллары, чтобы вывести доллары из обращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conversely, it will sell securities to the banks in exchange for dollars, to take dollars out of circulation.

Эти анти-повстанцы, конечно, устареют еще до того, как начнут действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These anti-rebels would be outdated, of course, before they even started.

Покупатели со скидками не могут получать вознаграждения или продавать товары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discount buyers are unable to earn rewards or sell products.

Розничная торговля-это покупка товаров на оптовом рынке, чтобы продавать их в небольших количествах по более высоким ценам потребителям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Retailing is buying goods in a wholesale market to sell them in small quantities at higher prices to consumers.

Женщины узнают о случившемся только тогда, когда эльфы начнут сеять хаос в Ланкре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The women only become aware of what has happened once the Elves begin to wreak havoc in Lancre.

Еженедельная программа будет транслироваться на канале Sportsman, который до сих пор заказал 12 эпизодов, которые начнут выходить в эфир в апреле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weekly program will air on the Sportsman Channel, which has so far ordered 12 episodes that will begin airing in April.

В результате этого партнерства только авторизованные реселлеры Apple могут продавать продукты Apple на Amazon с 4 января 2019 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of this partnership, only Apple Authorized Resellers may sell Apple products on Amazon effective January 4, 2019.

В апреле 2020 года 3300 кафе Starbucks в Китае начали продавать продукцию компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April 2020, 3,300 Starbucks cafes in China started to sell the company's products.

Антонов сказал, что они начнут предварительное строительство базы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Antonov said that they would start preliminary base construction.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «начнут продавать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «начнут продавать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: начнут, продавать . Также, к фразе «начнут продавать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information