На всей территории чили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обрабатывать на станке - machine
пребывать на прежнем месте - remain
стоять на страже - be on guard
сесть на мель - run aground
сажать судно на мель - sand
выход на поверхность - exit to the surface
похожий на эльфа - elfin
возлагать на кого-л. вину - lay upon smb. guilt
заметка на полях - sidenote
лежащий на полпути - halfway
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
по всей видимости - apparently
в течение всей ночи - all night long
банкет по всей форме - banquet with all the trimmings
доступны по всей стране - available nationwide
Канадцы по всей стране - canadians across the country
по всей улице - all over the street
по всей отрасли - across the industry
он любовь всей моей жизни - he's the love of my life
На протяжении всей кампании - throughout the campaign
через обучение на протяжении всей жизни - through lifelong learning
взаимного уважения суверенитета и территориальной целостности - mutual respect for sovereignty and territorial integrity
канадские территории - canadian territories
Интерес территорий - interest of the territories
со всей территории Ливана - from all lebanese territory
от не самоуправляющихся территорий - from non-self-governing territories
некоторые не самоуправляющиеся территории - some non-self-governing territories
территориальное измерение - territorial dimension
отмерять ширину территориального моря - measure the width of the territorial sea
территориальная анкеровка - territorial anchoring
наши территории - our territories
Синонимы к территории: территория, область, земля, сфера, половина поля
молотый чили - chilli powder
многобородник чилийский - polypogon Chilean
чили и эквадор - chile and ecuador
делегации Чили - the delegations of chile
на всей территории чили - throughout chile
чилийская образование - chilean education
Чили и Уругвай - chile and uruguay
чилийское консульство - chilean consulate
Чили от имени - chile on behalf
постоянный представитель Чили при Организации Объединенных - permanent representative of chile to the united
Синонимы к чили: страна, соус
Но когда мы говорили с людьми оказалось, что случился эффект воронки в этих племенах по всей территории США. |
But when we talked to people, it appeared that a funnel effect had happened in these tribes all across the United States. |
Хотя Могадишо продолжает оставаться наиболее затронутым городом, спорадические бои продолжают возникать по всей территории Сомали. |
Although Mogadishu continues to be the most affected town, sporadic fighting continued throughout Somalia. |
Воспитание детей в 37 детских садах, разбросанных по всей территории Туниса. |
Facilities for children include 37 kindergartens throughout the national territory. |
С тем чтобы удовлетворять потребности этих детей, международное сообщество должно осуществлять на всей территории Анголы согласованные и последовательные действия. |
To address the needs of these children a coordinated and sustained approach will be required from the international community throughout Angola. |
Без налогов, принимается на всей территории Суверенной Республики Сандия. |
Tax-free and backed by the full faith and credit of the sovereign Sandia Republic. |
В энциклопедии приводятся обширные данные о присутствии, преследовании и изгнании евреев на территории всей Европы. |
The Encyclopedia provides a comprehensive measure of Jewish presence, persecution and expulsion for the whole of Europe. |
Мы можем свободно исповедовать католическую религию на всей территории страны. Все жители имеют право посещать церковь, ...чтобы исповедоваться и причащаться, без всякого страха. |
The Catholic religion may be worshipped freely and the inhabitants can gather in churches and receive the sacraments with nothing to fear. |
Тем не менее тюремная администрация на всей территории Соединенных Штатов разрешает свидания с заключенными и в большинстве случаев даже рекомендует членам семьи и друзьям заключенных посещать их. |
Nevertheless, prison administrators everywhere in the United States permit visitation, and most even encourage family members and friends to visit. |
Он действует на территории всей Ирландии, включая Северную Ирландию, и признается как общенациональный политический орган профсоюзного движения. |
It serves the whole of Ireland, including Northern Ireland, and is recognized as the national policy-making body of the trade union movement. |
Пример чистой бюрократии и независимость судей, будет способствовать укреплению верховенства закона на всей территории страны. |
The example of a clean bureaucracy and independent judges would strengthen the rule of law throughout the country. |
Тот скоростной маньяк, которого Bы ловите на всей вашей территории, это бывший профессиональный дорожный гонщик по фамилии Ковальски. |
This speed maniac you've been chasing all over your territory is a former professional road racer named Kowalski. |
Кроме того, в главном городе каждой области имеется суд большой инстанции, при этом на всей территории страны действуют четыре апелляционных суда и Верховный суд. |
In the main town of each administrative department, a regional court is to be found; nationwide, there are four appeals courts and one Supreme Court. |
Возврат всей территории Голанских высот не открыт для компромиссных решений и неоправданных задержек или неуместных проверок намерений. |
The return of the entire Golan is not open to compromise, unjustified delay or a misplaced testing of intentions. |
Множество предметов было выброшено за ограждение тюрьмы, другие разбросаны по всей тюремной территории. |
Many of the items were thrown over the wall; others were strewn all over the prison property. |
Операции российских военных, по всей видимости, являются частью скоординированных усилий, направленных на то, чтобы помочь Асаду вернуть захваченные территории. |
The Russian operations appears to be part of a concerted effort to help Assad recapture territory. |
Потепление на один градус, возникшее на всей территории архипелага, превратит миллионы квадратных километров вечной мерзлоты в оттаявшее вечное... незамерзание. |
A single degree warming across the archipelago is turning a million square kilometres of frozen permafrost into thawed perma... nonfrost. |
Собранная ВСООНЛ на сегодняшний день информация свидетельствует о сильной заминированности всей территории, ранее контролировавшейся Израилем. |
The data collected by UNIFIL so far suggest a high level of mine saturation affecting the whole area formerly controlled by Israel. |
There is a statewide manhunt underway. |
|
Наиболее сложным представлялось решение проблемы раздробленной и децентрализованной власти на всей территории Афганистана. |
Most importantly, it faced a fractured and decentralized disposition of power throughout Afghanistan. |
Она была создана для содействия движению юношеских клубов по всей территории Соединенных Штатов. |
It was established to promote the boys’ club movement throughout the United States. |
Аналогичные события происходили на всей территории советской империи и за ее пределами. |
Similar events transpired throughout the Soviet empire and beyond. |
Они формируются исключительно из граждан Португалии и имеют единую организационную структуру на всей территории страны. |
They are composed exclusively of Portuguese citizens and have a single organisational structure for the entire Portuguese territory. |
Хотя в районе Гаваны передачи этой станции глушат, программа стала популярной на территории всей Кубы. |
Although broadcasts by that station had been jammed in the Havana area, the programme had become popular throughout Cuba. |
Тогда я собрал этот мусор со всей территории мастерской на свой велосипед. |
And I was actually collecting it from all the automotive shops in the area on my bicycle. |
В начале российской военной операции задача, по всей видимости, состояла в обороне ключевых территорий режима Асада, включая побережье Латакии и дорогу на Дамаск. |
At the outset of the Russian military operation, the goal appeared to be point defense of core regime areas, including the Latakia coast and the road to Damascus. |
А когда вы проникли с тыла на территорию дома на Банди-стрит, кровавые следы тянулись по всей аллее? |
And when you entered the rear of the Bundy residence, did these bloody shoe prints go all the way out to the alley? |
Он не пытается ни завоевать Сирию, ни вернуть алавитам полный контроль над всей территорией страны, ни победить Исламское государство, ни вытеснить иранское влияние. |
He’s not trying to conquer Syria, restore the Alawites to full control over the entire country, defeat the Islamic State, or eliminate all Iranian influence. |
В целях охвата всей территории страны и региона в Киншасе установлено три коротковолновых передатчика, которые полностью войдут в строй к концу октября. |
Three short wave transmitters have been installed in Kinshasa and will be fully operational by the end of October, covering the entire country and the region. |
Выездные магистраты и судьи по-прежнему проводят заседания окружных судов на всей территории страны. |
Itinerant magistrates and judges still run circuit courts throughout the country. |
Власти внедрили программу привлечения внимания к данной проблеме и распространили по всей территории страны брошюры, содержащие информацию, посвященную женщинам. |
The authorities had launched an awareness-raising campaign and had distributed a brochure with information intended for women throughout the country. |
СМИ убеждают нас в том, что во всем виноваты ультраправые – Греция просто кишит людьми в черных футболках «Золотого рассвета», а криптофашисты играют мускулами практически на всей территории Европы к востоку от Эльбы. |
The media would have you believe it’s the far right — Greece swarming with Golden Dawn blackshirts and cryptofascists flexing their muscles almost everywhere east of the Elbe. |
По прогнозу синоптиков, на всей территории Нью-Йорка следующие 24 часа выпадет 50-60 см снега, а порывы ветра... |
Forecasted snowfall for the entire New York City area is 20 to 25 inches in the next 24 hours, with a high wind advisory in effect... |
Особые трудности возникают в случае полной или частичной утраты правительством контроля над всей территорией государства или его районами. |
Particular difficulties are encountered when government control over all or part of the national territory is either absent or limited. |
Азербайджанская Республика, обладая на своей территории всей полнотой государственной власти, проводила самостоятельную внешнюю и внутреннюю политику. |
The Azerbaijani Republic enjoyed complete political authority within its territory and pursued independent foreign and domestic policies. |
Приблизительно 6 месяцев назад по всей этой территории началась кровная месть, без намека на её прекращение. |
Blood feud over the whole territory began about six months ago- shows no sign of stopping. |
Агенты под прикрытием предположительно скрываются по всей территории США. |
Undercover agents supposedly hiding all over the U.S. |
Я настоятельно призываю стороны воспользоваться открывшейся им возможностью и обеспечить закрепление всестороннего и прочного мира по всей территории Судана. |
I urge the parties to seize the opportunity that is before them and use it to ensure that a comprehensive and lasting peace can take hold throughout the Sudan. |
Нам нужно срочно эвакуировать людей со всей этой территории. |
We need to get this whole area evacuated immediately. |
Обязательным требованием для проведения выборов остается обеспечение мирной и стабильной обстановки на всей территории страны. |
Peace and stability throughout the country remain a fundamental requirement for elections. |
Суммарный эффект от постоянно усиливающихся наводнений и ураганов... может просто уничтожить треть всей территории страны. |
The combined impact of increasingly dramatic floods and hurricanes... could make a third of its landmass disappear. |
На территории всей страны, которая находится в состоянии гражданской войны, существует де-факто чрезвычайное положение. |
A de facto situation of emergency exists throughout the country, which is in a state of civil war. |
В конце переходного периода Киев получит под свой контроль международную границу, когда международное присутствие постепенно сойдет на нет, и сможет наконец управлять всей территорией Украины. |
At the end of the transition period, Kyiv would assume control of the border as the international presence draws down, and would finally exercise full Ukrainian sovereignty once again. |
Устойчивость к хлорокину, самому дешевому и широко используемому противомалярийному препарату, характерна для всей территории Африки (особенно южных и восточных частей континента). |
Resistance to chloroquine, the cheapest and most widely used antimalarial, is common throughout Africa (particularly in southern and eastern parts of the continent). |
Государственный Совет, в согласии с положениями Конституции, ввела сегодня с полуночи военное положение на территории всей страны. |
The State Council, in line with the Constitution, tonight at midnight, has imposed martial law in the whole country. |
Поступило уже более 200 сообщений о граде по всей территории от Миссури до Алабамы, в том числе о градинах размером с бейсбольный мяч в Карроллтоне, штат Иллинойс. |
There have been nearly 200 hail reports from Missouri to Alabama, including baseball-sized hail in Carrollton, Illinois. |
Распределение в рамках программы автомобилей скорой помощи и их использование позволило в значительной степени восстановить работу служб скорой медицинской помощи на всей территории страны. |
The distribution and use of ambulances under the programme has greatly restored the ambulance emergency services countrywide. |
С помощью специальной системы инженерно-коммуникационного обеспечения оказывается поддержка избирательным участкам на всей территории страны. |
A dedicated engineering and communications support system is supporting electoral offices throughout the country. |
Принятие и осуществление этого законопроекта позволит резко активизировать усилия по разминированию для достижения цели очистки от мин всей территории страны. |
Its passage and implementation will allow de-mining efforts to begin to make significant progress towards the goal of clearing all of Cambodia's land. |
Мы тщательно обыскали ферму. По всей видимости, они занимали территорию незаконно. |
We did a thorough search of the farmhouse and based on what we could gather, they were occupying the land illegally. |
Забрызганы красной краской, то же самое с остальными по всей территории. |
Sprayed with red paint, same with the others all the way down. |
К городским зонам могут относиться территориальные подразделения с большим числом жителей, большинство которых, но не обязательно все, проживают в населенных пунктах. |
Urban areas will comprise territorial units having a larger number of inhabitants, most of those, but not necessarily all, are living in built-up areas. |
Кроме того, элемент территориального контроля является общей характеристикой многих документов, регламентирующих защиту людей в случае бедствий. |
Furthermore, the element of territorial control is a common feature of many instruments regulating the protection of persons in the event of disasters. |
26 сентября 2003 года в 21 ч. 59 м. израильский патрульный катер запустил осветительные ракеты в районе мыса Эн-Накура в палестинских территориальных водах. |
At 2159 hours on 26 September 2003, in the open sea, an Israeli military boat fired a flare bomb off Ra's Naqurah, within Palestinian territorial waters. |
В стратегиях оборонительного и наступательного характера принцип территориальности вновь подчеркивается как определяющий принцип международных экономических отношений. |
Defensive and offensive strategies re-emphasize territoriality as the ordering principle of international economic relations. |
Он напомнил, что в июне 2004 года Токелау официально заявила Специальному комитету и Новой Зеландии о том, что рассматривает вариант введения в территории самоуправления в рамках свободной ассоциации. |
He recalled that in June 2004, Tokelau had formally declared to the Special Committee and New Zealand that it was considering the option of self-government in free association. |
В тот же миг зло, таящееся в бесах, пробудилось - и всей своей мощью подавило божественную песнь. |
Just then, the evil within the goblins was awakened and these evil forces engulfed the Arch gods Pipe. |
He's visiting all the nobles throughout England to grease their palms. |
|
В Старом Сарэме, на их постоянной территории, поселились когда-то разные семьи, но, на беду, фамилия у них была одна и та же. |
Old Sarum, their stamping grounds, was populated by two families separate and apart in the beginning, but unfortunately bearing the same name. |
Фермеры строят заборы, жилища, сараи для стрижки и другие объекты на своей территории, такие как для воды, корма, транспорта и борьбы с вредителями. |
Farmers build fences, housing, shearing sheds and other facilities on their property, such as for water, feed, transport and pest control. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на всей территории чили».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на всей территории чили» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, всей, территории, чили . Также, к фразе «на всей территории чили» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.