В течение всей ночи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В течение всей ночи - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
all night long
Translate
в течение всей ночи -

наречие
all night longвсю ночь напролет, в течение всей ночи
nightlongвсю ночь, в течение всей ночи
- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- течение [имя существительное]

имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor

- весь [имя существительное]

имя прилагательное: all, whole, entire, total, aggregate, livelong

местоимение: all

словосочетание: every inch, at every pore

- ночь [имя существительное]

имя существительное: night, nighttime


всю ночь, продолжающийся всю ночь


В масштабах всей страны 70 процентов нашей общественной инфраструктуры было разрушено в течение гражданской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The destruction of our public infrastructure during the civil war was 70 per cent countrywide.

Поэтому мне нечего записывать в течение всей моей жизни, кроме публикации нескольких моих книг. ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have therefore nothing to record during the rest of my life, except the publication of my several books. ...

В течение этих десятилетий она много и регулярно выступала по всей Германии, а также имела ангажементы в Австрии, Венгрии, Бельгии, Голландии и Швейцарии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She performed extensively and regularly throughout Germany during these decades, and had engagements in Austria, Hungary, Belgium, Holland, and Switzerland.

Как только Лэтем стал профессионалом, в течение следующих двух лет он участвовал в авиационных соревнованиях по всей Европе и Соединенным Штатам, устанавливая рекорды и выигрывая призы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once Latham became proficient, for the next two years he competed at aviation meets throughout Europe and the United States, setting records and winning prizes.

Уровень распространенности дистимии в течение всей жизни в общинах, по-видимому, колеблется от 3 до 6% в Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lifetime prevalence rate of dysthymia in community settings appears to range from 3 to 6% in the United States.

В течение последующих дней и недель мы с Амелией обследовали марсианский город со всей возможной тщательностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the weeks that followed, Amelia and I explored the Martian city as thoroughly as possible.

Я искал её время от времени в течение всей своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been looking on and off Most of my life.

В течение первых двух лет ICI выделила Флэггу большой рекламный бюджет, чтобы популяризировать ткань по всей Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the first two years, ICI gave Flagg a large advertising budget to popularise the fabric across America.

По всей вероятности, в течение нескольких следующих лет мы станем свидетелями значительных изменений: возможно, это будет новый международный орган финансового регулирования или новый международный договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all likelihood, we will see huge changes in the next few years, quite possibly in the form of an international financial regulator or treaty.

Он написал много книг о своих исследованиях там и об ангельских учениях, данных ему в течение всей его жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wrote many books about his investigations there and the angelic teachings given him throughout his life.

Я защищал тебя от всех нападок в течение всей операции Ловушка

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm the one who's been shielding you from all the flak over Trapdoor.

За этими релизами последовало еще больше живых выступлений по всей Европе в течение следующих нескольких лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These releases were followed by more live performances throughout Europe over the next few years.

Голодание-это добровольное воздержание или сокращение части или всей пищи, питья или того и другого в течение определенного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fasting is the willing abstinence or reduction of some or all food, drink, or both, for a period of time.

Этот режим прерывания никогда не был нужен в течение всей истории программы космических челноков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This abort mode was never needed during the entire history of the space shuttle program.

Относясь к прививкам как к приоритетному вопросу в течение всей жизни, мы можем помочь людям как можно дольше оставаться активными и производительными, что принесет пользу и им, и сообществу, в котором они живут, и всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By viewing vaccination as a lifelong priority, we can help people remain active and productive for as long as possible, benefiting them, their communities, and the world.

Были проведены большие исследования, которые показали, что тяжесть и частота алкогольной полиневропатии лучше всего коррелируют с общим потреблением алкоголя в течение всей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Large studies have been conducted and show that alcoholic polyneuropathy severity and incidence correlates best with the total lifetime consumption of alcohol.

Целевая группа Белого дома по среднему классу объявила об инициативах, разработанных в течение прошлого года с рабочими семьями по всей стране и в Белом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The White House Task Force on the Middle Class announced initiatives developed during the past year with working families around the country and at the White House.

В течение нескольких месяцев Европейский союз терзали экономические штормы, которые сегодня представляют серьезную угрозу длительной рецессии по всей Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For months, the European Union has been battered by economic storms that now seriously threaten a protracted Europe-wide recession.

Если ему не препятствовать, он бы горел, не угасая, в течение всей нашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you let it go on, it'd burn our lifetimes out.

В течение всей нашей истории, людям приходилось совершать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout history people have found it necessary to... engage in...

Около 12 миллионов принудительных рабочих, большинство из которых были восточноевропейцами, были заняты в немецкой военной экономике внутри нацистской Германии в течение всей войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 12 million forced labourers, most of whom were Eastern Europeans, were employed in the German war economy inside Nazi Germany throughout the war.

Хотя каждый солдат обязан нести вахту в течение всей смены, в середине каждой смены на вахту ставится новый солдат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although each soldier is required to maintain watch for the full duration of a shift, halfway through each shift a new soldier is put on watch.

Это указывает на то, что слоны имеют наибольший объем обучения, чтобы пройти рядом с людьми, и поведение не является просто инстинктом, но должно быть обучено в течение всей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This indicates that elephants have the highest amount of learning to undergo next to humans, and behavior is not mere instinct but must be taught throughout life.

Ты видел Хикстона в здании в течение всей своей смены?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you see Hixton in the building at all during your shift?

В течение почти десяти лет Пакистану не хватает необходимой энергии, а производители и потребители по всей стране вынуждены мириться с отключениями электроэнергии, длящимися до 12 часов в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For almost a decade, Pakistan has lacked the energy it needs, with producers and consumers across the country facing power outages for up to 12 hours per day.

Из—за этого он держал неопределенные часы, а также начал курить и пить-все привычки, которые он будет продолжать в течение всей своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of this, he kept uncertain hours and also took up smoking and drinking—all habits he would continue throughout his life.

Мне нужно было понять: почему кровь по венам течёт в течение всей нашей жизни, а крупные города стоят в пробках каждый день?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to know: Why is it that blood flows in our veins most of our lives, when our big cities get clogged on a daily basis?

А сейчас мы воззовём к твоему ангелу-хранителю чтобы он присутствовал здесь и охранял тебя и твою душу в течение всей ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we're going to invoke your Guardian Angel so that he can protect you and watch over you through the night.

Многочисленные поддерживающие газеты по всей стране выпустили передовицы, продвигающие его кандидатуру в течение первых месяцев 1844 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Multiple supportive newspapers across the country issued editorials promoting his candidacy throughout the early months of 1844.

Земля в течение всей истории своего существования подвергалась воздействию астероидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of these, asteroids are the most familiar. We’ve been hit by several over the course of Earth’s history.

В течение этого периода интенсивного образования кратеров Меркурий получал удары по всей своей поверхности, чему способствовало отсутствие атмосферы, замедляющей удары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this period of intense crater formation, Mercury received impacts over its entire surface, facilitated by the lack of any atmosphere to slow impactors down.

Первые два года работы над проектом я делал фотографии в Нью-Йорке, а в течение третьего года я ездил по всей территории США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spent the first two years shooting in NYC, and the last year traveling around the U.S.

Они страдают от психологических последствий этой крайней нищеты в течение всей своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They suffer the psychological consequences of that abject poverty the rest of their lives.

В течение двух лет чума распространилась по всей мусульманской империи от Аравии до Северной Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within two years, the plague had spread throughout the entire Muslim empire from Arabia across North Africa.

Опасность неохлажденного сашими не была выявлена в течение десятилетий из-за отсутствия исследований и распространения медицинских услуг по всей сельской Японии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dangers of unrefrigerated sashimi were not brought to light for decades due to the lack of research and healthcare distribution across rural Japan.

Немецкие подводные лодки также потопили 3 гондурасских корабля в течение всей войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

German submarines also sank 3 Honduran ships throughout the war.

Алан продолжает свой роман с Линдси в течение девятого сезона, только для того, чтобы она снова порвала с ним, когда узнает обо всей его лжи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alan continues his romance with Lyndsey during season nine, only for her to break up with him again after she finds out about all of his lies.

Детектив, Бриггс, благодаря своему превосходному усердию, доказал, что Денни, брат Синди Льюис имел доступ к хозяйскому пикапу в течение всей недели, когда произошло убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detective Briggs, doing an admirable amount of due diligence, has confirmed that Cindy Lewis's brother Danny had access to his employer's pickup truck the week of the murder.

Морская болезнь присутствовала в течение всей его жизни и стала очевидной очень рано, когда он ужасно страдал от морской болезни во время всего путешествия на Бигле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Motion sickness was present throughout his life and became apparent very early, when he suffered horribly from seasickness during the whole Beagle voyage.

Этот режим прерывания никогда не был нужен в течение всей истории программы космических челноков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This abort mode was never needed during the entire history of the Space Shuttle program.

Считается, что ее болезнь была вызвана биполярным расстройством, для лечения которого в течение всей ее жизни не проводилось никакого эффективного вмешательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her illness is considered to have been bipolar disorder, for which there was no effective intervention during her lifetime.

Подспудное течение цинизма и тщетности лежит в основе всей серии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An undercurrent of cynicism and futility underlies the entire series.

Группа продолжала гастролировать с Sepultura по всей Европе в течение оставшейся части ноября и декабря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The band continued the tour with Sepultura across Europe through the rest of November and December.

Армейские части быстро сплотились в поддержку переворота, и в течение нескольких дней прочно установили военный контроль в Триполи и в других местах по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Army units quickly rallied in support of the coup, and within a few days firmly established military control in Tripoli and elsewhere throughout the country.

Первое: вам нельзя покидать Вагон-загон в течение всей поездки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One, you can't leave the Juice Caboose for the duration of the trip.

Мысль эта не позволила ей сомкнуть глаз в течение всей ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor did this thought once suffer her to close her eyes during the whole succeeding night.

Несмотря на то, что в 1920-е годы Фуллер практиковал настоящий полифазный сон только в течение определенного периода, он был известен своей выносливостью на протяжении всей своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite only practicing true polyphasic sleep for a period during the 1920s, Fuller was known for his stamina throughout his life.

Зимой 1646-1647 годов обе стороны страдали от вспышки чумы, и в течение всей весны 1647 года операции не продвинулись далеко вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the winter of 1646-1647, both sides suffered from an outbreak of plague, and throughout the spring of 1647, operations did not make much headway.

В конце концов, эта планета поддерживает наши тела в течение всей нашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That planet, after all, supports our living bodies our whole lives.

Несмотря на то, что Диана считалась культовой фигурой и популярным членом королевской семьи, она подвергалась критике в течение всей своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite being regarded as an iconic figure and a popular member of the royal family, Diana was subject to criticism during her life.

Я также начал заниматься медитацией минут по пять, если есть возможность, я пытаюсь сосредоточиться, как ни странно, стараясь ни о чем не думать, просто в течение пяти минут слежу за своим дыханием и, что удивительно, это заставляет вас осознать, насколько занят ваш ум все время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also have started to do five minutes or so of meditation if I can, so I try to concentrate on actually trying not to think of anything, so just spend five minutes trying to just follow my breath and, because it's amazing, it makes you realize how busy your mind is all the time.

Мы не можем откапывать гробы, захороненные в течение этих 10 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't dig up 10 years of coffins.

Допросы продолжались в течение пяти суток, во время которых ему не давали ни есть, ни спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interrogation continued for five entire days, during which he was not allowed to eat or sleep.

Компании и разработчики, использующие API Send/Receive, должны в течение 24 часов ответить на сообщение, отправленное пользователем Messenger в рамках стандартной переписки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Businesses and developers using the Send/Receive API have up to 24 hours to respond to a message initiated by a person in Messenger when using standard messaging.

В течение 2014 года КНДР поставляла в среднем 1,2 миллиона тонн угля в месяц в Китай, получив миллиард долларов в 2014 году, и всего около пяти миллиардов долларов с 2011 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the course of 2014, North Korea shipped on average 1.2 million tons of coal a month to China, generating over US$1 billion revenue in 2014 and nearly US$5 billion since 2011.

Несмотря на всю критику, которая обрушивается на Сергея Лаврова, министра иностранных дел России, политика невмешательства его правительства в течение последних десяти лет впечатляет своей последовательностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all the criticism levelled at Sergei Lavrov, the Russian foreign minister, his government's policy of non-interference has remained remarkably consistent over the past decade.

Я предлагаю перемирие, если ты вернешься в течение часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm offering you amnesty if you come home in the next hour.

Иногда я в течение нескольких дней не мог заставить себя войти в свою лабораторию; а бывало, что я работал днем и ночью, стремясь закончить работу скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I could not prevail on myself to enter my laboratory for several days, and at other times I toiled day and night in order to complete my work.

Я не беспокоил ее длинным письмом - я только умолял ее передумать о своем решении со всей убедительностью, к какой только был способен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did not trouble her with a long letter; I only entreated her to reconsider her decision with all the art of persuasion which I could summon to help me.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в течение всей ночи». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в течение всей ночи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, течение, всей, ночи . Также, к фразе «в течение всей ночи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information