На котором мы можем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
варить на пару - steam
быть расположенным на краю - skirt
сесть на мель - run aground
убеждаться на опыте - experience
переносить на более ранний срок - advance
похожий на изваяние - statuesque
провал на экзамене - failure in the exam
рыбак, плавающий на дрифтере - drifter
претендующий на интеллигентность - highbrow
действующий на нервы - nerve-racking
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
к которому внимание следует уделять - to which attention should be paid
закон государства, к которому принадлежит данное лицо - lex aligeantial
в котором главы государств - in which heads of state
в котором задержка - in which delay
в котором мы служим - in which we serve
в котором она приняла к сведению - in which it took note
состояние, в котором он - a state where he
масштаб, в котором - the scale at which
состояние, в котором они - the state in which they
на котором он может - on which it can
Синонимы к котором: ссора, вражда
мы видим - we see
мы только что - we just
именно поэтому мы здесь - that's why we're here
кого мы любим - who we love
В этом случае мы - in this case we
быть уверены, мы - be assured we will
завтра мы будем - tomorrow we will be
где ад мы - where the hell we are
где мы ориентируемся на - where we focus on
все мы используем - we all use
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
мы можем закончить это - we can finish this
мы не можем тратить - we cannot spend
Можем ли мы осмотреться - can we look around
мы не можем говорить об этом - can we not talk about it
мы можем просто остаться - we can just stay
мы можем получить вместе - we can get together
Я уверен, что мы можем - i'm sure we can
что мы можем узнать - what can we learn
мы больше не можем ждать - we can't wait any longer
мы можем выслать вам - we can send you
Мы можем представить кривую как траекторию движения некоторого объекта, причем ориентация указывает направление, в котором движется объект. |
We can imagine the curve as the path of motion of some object, with the orientation indicating the direction in which the object moves. |
Говоря о своей школе, я не могу не сказать о нашем компьютерном классе, в котором мы знакомимся с современными компьютерными программами, учимся управлять данными и можем посещать дополнительные занятия. |
Speaking about my school I can’t help saying about our computer class in which we familiarize with modern computer programs, learn to operate the information and can attend supplementary lessons. |
Если проанализировать последствия столкновения Земли с астероидами, то мы можем экстраполировать тот уровень, при котором подобного рода события по типу судного дня могут произойти. |
By looking at the rate of asteroid impacts on Earth, we can extrapolate the rate at which doomsday events like this would likely occur. |
Мы можем праздновать день, когда я извлёк тебя из бака, в котором клонировал. |
We can celebrate the day I extracted you from the cloning tank. |
Анализируя все факты, мы можем точно сказать, что на том уровне, на котором он сейчас, профессиональный спорт не имеет право на существование. |
Analyzing all the facts we can definitely say that professional sport doesn`t have the right to exist on such level as it is nowdays. |
Можем продолжить прямо с того места, на котором я остановился в 99-ом году, когда заболел анемией. |
We can pick up right where I left off in 1999 When I had pernicious anemia. |
И если существует глубочайшее насилие над нашим человеческим достоинством, о котором мы все можем сказать, что оно ужасно, - это рабство. |
And if there is a fundamental violation of our human dignity that we would all say is horrific, it's slavery. |
Если мы увеличим инвестиции в здоровье сейчас, то к 2030 году мы можем быть намного ближе к миру, в котором ни один родитель не теряет своего ребенка – и ни один ребенок не теряет родителей – от болезней, которые можно было предотвратить. |
If we increase investments in health now, by 2030 we can be that much closer to a world in which no parent loses a child – and no child loses a parent – to preventable causes. |
Я создал научно-исследовательский центр, в котором мы можем изучать умственные способности слонов на примере имеющихся здесь 26 слонов. |
I've set up a research center here where we're able to study elephant intelligence using the 26 elephants that are based here. |
Мы, европейцы, не можем позволить себе такую роскошь, как демонтаж промышленного сектора с высоким уровнем добавленной стоимости, в котором у нас все еще есть реальные сравнительные преимущества. |
We Europeans cannot afford the luxury of dismantling a high-value-added industrial sector in which we still have a real comparative advantage. |
Пусть бессознательно, тем или иным биологическим или психическим способом, о котором мы можем только догадываться. |
Unconsciously, perhaps, by some biological or psychic mechanism that we can only guess at. |
Вместо того, чтобы оставить вам наследство, в котором вы не нуждаетесь, мы решили, что можем внести значительный вклад в благотворительность. |
Instead of leaving an inheritance, which you don't really need, we figured we'd make a big donation to a worthy charity. |
Относясь к прививкам как к приоритетному вопросу в течение всей жизни, мы можем помочь людям как можно дольше оставаться активными и производительными, что принесет пользу и им, и сообществу, в котором они живут, и всему миру. |
By viewing vaccination as a lifelong priority, we can help people remain active and productive for as long as possible, benefiting them, their communities, and the world. |
Дом, в котором нет законного опекуна, это дом, на который мы не можем смотреть сквозь пальцы. |
A home without a legal guardian is a home we cannot condone. |
Приведу вам пример политики регулирования на национальном уровне, на котором мы можем поучиться. |
Here's a story about national policy that we could all learn from. |
Для этого нам нужно выделить пространство, в котором мы действительно можем взращивать феномен религиозного измерения. |
To do so we need to set aside a space where we can actually nurture the phenomenon of the religious dimension. |
Потому что, за исключение единственного поступка, в котором нас подозревают, совершенного по различным причинам, о которых только подозревают, мы с ним можем оказаться совершенно разными видами. |
Because, disregarding a single, alleged act, carried out for different alleged reasons, he and I might just as well be from different species. |
Кроме того, может случиться так, что множество различных новостных сайтов с хорошим трафиком отправят нам большое количество трафика, о котором мы вполне можем беспокоиться. |
It could happen all at once, too, that many different well-trafficked news websites send us large amounts of traffic, which we might well be concerned about. |
Это документ с Форума искусства 1967 года, в котором сказано, что Мы даже представить себе не можем, что когда-нибудь выпустим специальное издание по электронике или компьютерам в искусстве. |
It's a letter from Artforum in 1967 saying We can't imagine ever doing a special issue on electronics or computers in art. |
Если начать с сотен из нас в этом помещении, мы можем думать о заключении в тюрьму в ином свете, затем мы можем отменить тот порядок, о котором я говорил ранее. |
And so if starting with a few hundred of us in this room, we can commit to thinking about jailing in this different light, then we can undo that normalization I was referring to earlier. |
Есть только одно условие, при котором мы можем представить себе, что менеджеры не нуждаются в подчиненных, а хозяева-в рабах. |
There is only one condition in which we can imagine managers not needing subordinates, and masters not needing slaves. |
Она элегантно и разумно использует только подходящие частицы, молекула за молекулой, создавая такие сложные и разнообразные структуры, которые мы даже представить себе не можем. |
She's elegant and smart, building with what's available, molecule by molecule, making structures with a complexity and a diversity that we can't even approach. |
Мы можем оказать давление на наших представителей, чтобы фактически осуществить важные реформы в этом законе и защитить наши данные от незаконного использования. |
And we can pressure our representatives to actually implement important reforms to this law and protect our data from this redirection and misuse. |
So instead, we can do compression-only CPR. |
|
Мы можем потребовать у хай-тек компаний по умолчанию добавить такую защиту на наши устройства. |
What you can do is we can demand that tech companies add these protections to our devices and our platforms as the default. |
Используя блокчейн, мы можем создать общую реальность между субъектами, которым необязательно верить друг другу. |
Using the blockchain, we can create a shared reality across nontrusting entities. |
А если рассматривать интересы группы, где не столько я, сколько моя команда против вашей, то, видя свидетельства своей неправоты, мы просто не можем их принять. |
And when you bring group interests into account, so it's not just me, it's my team versus your team, whereas if you're evaluating evidence that your side is wrong, we just can't accept that. |
We cannot escape these difficult questions. |
|
По делу, в котором замешаны исчезающие трупы и спецзадания? |
On a case involving vanishing bodies and special assignments. |
Мы можем опровергнуть доказательства твоего хищения средств Карстена, твоего сговора с нечестным бухгалтером... |
We can refute the evidence of your embezzlement of Karsten's funds, your association with the crooked accountant... |
Мы не можем позволить жестокости каких-то хулиганов нарушать спокойную жизнь нашего города. |
We cannot let the violence of a few of these hooligans tear at the fabric of our great city. |
Она сказала мне бежать, но мы не можем отказаться от дворца из-за привязанности. |
She told me to flee, but we can't abandon the palace for affection. |
Ты не можешь себе позволить даже пиджак, в котором полагается ходить в такое место. |
You can't even afford the jacket you need to walk into that place. |
Well, we can... pass a hat around, collect the money ourselves. |
|
Целевые группы представят справочные документы для их включения в Доклад о развитии человека за 2003 год, основное внимание в котором будет уделено целям в области развития на рубеже тысячелетия. |
Task forces will contribute background papers to serve as input documents for the Human Development Report 2003, which will focus on the MDGs. |
Так заговор пришельцев... на котором Малдер строит свою защиту... так же для вас должен быть полностью невероятен. |
So an alien conspiracy, which Mulder has built his defense on, must be entirely unbelievable to you, too. |
В таком случае, как мы можем спасти миллионы наших подданных, или искупить себя перед святыми духами наших предков? |
Such being the case, how are we to save the millions of our subjects, or to atone ourselves before the hallowed spirits of our imperial ancestors? |
Если так будет, то мы можем стать свидетелями продолжения нисходящего тренда к отметке 1.4500 или даже 1.4150 в последующие дни и недели. |
If it does, we could see a continuation of the downward move towards 1.4500 or even 1.4150 over the coming days and weeks. |
Мы можем вовлечь в это множество студентов, и они будут этим довольны. |
We can engage so many more students with this, and they can have a better time doing it. |
Я спросил Хуана: «То есть, ты хочешь сказать, что мы не можем использовать парашют для торможения крупного спускаемого аппарата со сверхзвуковой до дозвуковой скорости?» |
I asked Juan, “Are you telling us we don’t have any parachute solution for going from supersonic speed down to subsonic speed for a large-scale lander?” |
We can choose to be a region of (essentially) Little England. |
|
Не могу говорить за вас, но такое впечатление, что мы не вступаем в сексуальные связи с теми, с кем не можем поговорить. |
Now I can't speak for you, but it seems to be the case that we don't have sex with people we can't talk to. |
Мы можем здорово похихикать над старушкой Софи. |
We can have a good cackle at good old Sophie. |
Пока симбионт не слился с новым носителем, мы не можем быть уверены в результате. |
Until the symbiote is blended with the host, we cannot be sure of the outcome. |
Ну, как договоримся, у брата Райана есть бортовой грузовик, который он нам даст через неделю, так что мы можем найти помощников, нанять кого-то |
Uh, well, as it happens, Ryan's brother has a flatbed truck that we could use the week after next. So we just have to hire some helper, find some help. |
Мы не можем пренебрегать любой возможностью, предоставившейся до саммита. |
We can't ignore every opportunity between now and the summit. |
Можем списать это на обычное поглупение штатского в первые недели казарменной жизни. |
We can write it off as the usual disorientation civilians feel in the first weeks of life in the barracks. |
Адам и Ли нагнулись над распахнутым капотом, и Уилл, отпыхиваясь по-толстяцки, стал объяснять им работу механизма, в котором мало смыслил сам. |
Adam and Lee hung over the exposed insides of the car while Will Hamilton, puffing under the burden of his new fat, explained the workings of a mechanism he did not understand himself. |
Присутствовал некоторый флирт, о котором они не захотят распространяться. |
There are certain dalliances that they would rather not have exposed. |
В Бразилии должен быть хирург, о котором местные должны позаботиться. |
If you're right, there's a surgeon the Brazilian authorities need to question. |
Мой телефон, в котором есть e-mail, не оставляет грязную кастрюлю... в мойке на три дня. |
My phone that has e-mail doesn't leave a casserole dish... in the sink for three days. |
Это - вина правительства Консерваторов, в котором Вы столь позорно состоите на службе! |
But of this Conservative government in which you so shamefully serve! |
Общество, о котором мы собираемся говорить, это общество, свободное от всех старых предрассудков, ущемлений, тюрем, полиции, жестокости и юриспруденции. |
The society, that we're about to talk about, is a society that is free of all the old superstitions, incarceration, prisons, police cruelty and law. |
Он держал привратника, ту самую горничную Николетту, которая сменила Маньон, и того самого страдающего одышкой, задыхающегося Баска, о котором говорилось выше. |
There he had for servants, in addition to the porter, that chambermaid, Nicolette, who had succeeded to Magnon, and that short-breathed and pursy Basque, who have been mentioned above. |
Когда Бен Франклин запустил того змея, на котором был ключ это был ключ от её квартиры. |
When Ben Franklin was flying that kite and it had the key on it that was to her apartment. |
Враг, о котором я говорю, может вас удивить: это темнота перед новолунием. |
The enemy I dreaded may surprise you. It was the darkness of the new moon. |
Но сегодня будет звучать произведение, в котором мой самый-самый любимый отрывок, он захватывает, и ощущение, будто инструменты беседуют между собой, это очень круто. |
But, tonight there is actually a piece of music that has a section that's my favorite ever because it's fun and it sounds like the instruments are talking to each other, and it's really cool. |
Сперва я возьму записку со словом тело и конверт, в котором её прислали. Теперь я выделяю с них каждую букву по отдельности. |
So what I'm going to do is first take the cadaver letter and the envelope that the letter was received in and separate out each of the letter forms. |
And a chair that can spin me around? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на котором мы можем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на котором мы можем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, котором, мы, можем . Также, к фразе «на котором мы можем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.