На основании имеющихся доказательств - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
брать на воспитание детей - farm
сажать на место - floor
карты на руках у игрока - hand
выход актера на сцену - entry
сажать на насест - perch
сшивать на живую нитку - baste
брать на время - borrow
на корабль - on a ship
накладывать на себя руки - put one’s hands on
принимать на службу - recruit
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
основание, сопряженное с кислотой - conjugate base
Вышеуказанное основание - above base
морское буровое основание, опирающееся на дно - bottomsupported drilling rig
институт основан в - institute based in
Основание для выбора - basis for selection
Основание для роста - base for growth
не может быть основан - could not be based
основание мозга - base of the brain
основана в апреле - founded in april
основана на идее - is based on the idea
имеющих - having
в докладах, имеющих право - in the reports entitled
имеет важное значение для имеющих - is essential to having
имеющих к нему доступ - having access to it
имеющих одинаковую юридическую силу - being equally valid
имеющих родительские права - having parental authority
имеющих финансовые трудности - having financial difficulties
в пределах имеющихся средств и возможностей - within means and capabilities
количество имеющихся в наличии - a number of available
устройство, ограничивающее выход на междугородную сеть абонентов УАТС, не имеющих на это право - toll diversion equipment
Синонимы к имеющихся: доступный, распоряжение, наличие, наличный, готов
аргументированная /доказательная/ статья - reasoned article
достаточно документальных доказательств - sufficient documentary evidence
в качестве доказательств в судах - as evidence in courts
значение доказательств - value evidence
значительное количество доказательств - substantial amount of evidence
доказательства главный - evidence in chief
доказательства свидетельствуют об обратном - evidence suggests otherwise
исследования на основе доказательств - evidence based research
накопила доказательства - accumulated evidence
разработка доказательств - development of evidence
Синонимы к доказательств: доносчица, доказательница, фискалка, изветчица, винительница
Суды разрешают сторонам проводить перекрестный допрос свидетеля с целью вынесения ему обвинительного приговора на основании доказательства его предвзятости. |
Courts permit parties to cross-examine a witness in order to impeach that witness based on demonstration of bias. |
Нет абсолютно никаких оснований предполагать, что это было так; это не является ни доказательством его роли в убийстве, ни доказательством против него, но все же представляется так, как будто это имеет какое-то отношение. |
There is absolutely no reason to suppose it was; it is neither evidence for or against his role in the assassination, yet it is presented as if it is somehow relevant. |
Если оппонент не может представить доказательства своего утверждения, то можно с полным основанием отрицать это утверждение, даже если оно может быть истинным. |
If an opponent cannot provide evidence for his allegation, one can plausibly deny the allegation even though it may be true. |
Ответ Спинкса никоим образом не может быть использован в качестве основания для утверждения в энциклопедии, что для этой цели рассматриваются научные доказательства. |
Spinks' reply can in no way be used as the basis for the claim in an encyclopedia that scientific evidence is considered for that purpose. |
Нет никаких медицинских или научных доказательств, что эта истерия по поводу плесени имеет под собой основания. |
There's not a shred of medical or scientific proof that this mold hysteria is warranted. |
Никаких ходатайств об отклонении жалобы исключительно на основании неподкрепленных доказательств не принимается. |
No move to dismiss a complaint shall be made solely on the grounds of uncorroborated evidence. |
Выводы, сделанные на основе доказательств, могут быть подвергнуты критике на основании предполагаемого невыполнения бремени доказывания. |
Conclusions drawn from evidence may be subject to criticism based on a perceived failure to fulfill the burden of proof. |
Вы просите суд отменить ваш приговор на основании доказательств, которых у вас нет. |
You're asking the court to overturn your conviction based on evidence you don't have. |
Ваша честь, прошу вас и присяжных вынести вердикт на основании того, что обвинение не смогло предоставить достаточных доказательств вины моего клиента. |
Your honor, I move for a directed verdict on the grounds the government has failed to offer sufficient evidence to establish a prima facie case against my client. |
На основании доказательств, открывшихся в ходе слушания. |
Based on evidence that just came to light during our hearing. |
На основании представленных доказательств судья может наказать, оправдать или снять обвинения с обвиняемого. |
Based on the evidence presented, the judge can punish, acquit or dismiss the charges against the accused. |
Он был освобожден ливийскими властями 12 июня 2013 года на основании утверждений об отсутствии доказательств для содержания его под стражей. |
He was released by Libyan authorities on June 12, 2013, based on claims there was a lack of evidence to hold him in custody. |
Дело будет содержать доказательства только в том случае, если один из вопросов состоял в том, были ли какие-либо доказательства, на основании которых судьи могли бы вынести обвинительный приговор. |
The case will only contain evidence if one of the questions was whether there was any evidence on the basis of which the magistrates could convict. |
В OED сообщили, что не было достаточных доказательств нарушения политики ОСК и нет никаких оснований для продолжения расследования. |
The OED reported that there was insufficient evidence of USC policy violation and no justification for continuing investigation. |
У меня в руках доказательства, на основании которых я обвиняю Рори Гилмор в совершении тяжких преступлений и административных нарушений. |
I hold in my hand evidence accusing one Rory Gilmore of committing high crimes and misdemeanors. |
Доказательства, представленные в ходе судебного разбирательства, должны быть использованы в качестве основания для вынесения решения. |
Evidence given during the trial shall be used in assessing the verdict. |
Несмотря на это, некоторые предполагаемые преступники были привлечены к суду и признаны виновными на основании незначительных доказательств или с помощью пыток. |
Despite this, some alleged perpetrators were tried and found guilty, on little evidence or through torture. |
В 2009 году он был оправдан на том основании, что против него не было достаточных доказательств в поддержку обвинения в геноциде. |
In 2009 he was exonerated on the grounds that there was not sufficient evidence against him to support the charge of genocide. |
Потому что, хотя это и было признано в качестве доказательства, оно не может служить основанием для осуждения за что-либо, не указанное в обвинительном заключении. |
Because, though it was thus admitted as evidence, it would not warrant a conviction for anything not stated in the indictment. |
Действительно, неясно, является ли доказательство фактической невиновности само по себе основанием для апелляционной отмены. |
Indeed, it is unclear whether proof of actual innocence is, in and of itself, grounds for appellate reversal. |
Мышление-это процесс доказательства достоверности знания, а не доказательства рациональности основания, из которого формируется знание. |
Thinking is the process of proving the validity of knowledge, not proving the rationality of the foundation from which knowledge is shaped. |
Недостаток доказательств также служил основанием для корректировки размеров претензий. |
Other adjustments resulted from the limitations of the evidence. |
Иногда приходится принимать решения на основании неполных доказательств или вообще без них. |
Sometimes you must make decisions on incomplete evidence, or none at all. |
Аргумент был подвергнут критике на основании отсутствия доказательств, и Уайт отказался от своего утверждения. |
The argument was criticized on the basis of lack of evidence and White retracted his claim. |
Но если лейтенант Резок не приведёт оснований для этого допроса, сам арест и последующий допрос не могут быть приняты в качестве доказательства. |
But without Lieutenant Curt offering any reason for this interrogation, the arrest and its ensuing interrogation should be considered inadmissible. |
В январе 1950 года на основании доказательств, предоставленных Венонскими перехватами, был арестован советский атомный шпион Клаус Фукс. |
In January 1950, on evidence provided by the Venona intercepts, Soviet atomic spy Klaus Fuchs was arrested. |
Как работы Редфорда, так и работы Марнейна по этому вопросу не определены на том основании, что слишком мало убедительных доказательств либо за, либо против коррегенции. |
Both Redford's and Murnane's works on the subject are undecided on the grounds that there is too little conclusive evidence either for or against a coregency. |
Приведенные выше доказательства свидетельствуют о наличии веских оснований для ограничения такой деятельности в определенных местах. |
The evidence above shows that a strong case exists for restraining such activities in certain locations. |
Для задержания полицией доказательство ложного заключения под стражу служит основанием для получения судебного приказа хабеас корпус. |
For detention by the police, proof of false imprisonment provides a basis to obtain a writ of habeas corpus. |
Ваши доводы не имеют под собой ни фактической основы, ни оснований, ни доказательств. |
Your arguments have no basis in fact, reason, or evidence. |
Если вы предъявляете претензии и вам показывают доказательства того, что у вас нет оснований для них, тогда вам нужно принять этот факт. |
If you make claims and are shown evidence of having no basis for them, then you do need to accept that fact. |
Олимпийский Бруни .Револьвер 380 BBM холостой стрельбы был запрещен в 2010 году на основании доказательств того, что он был незаконно преобразован. |
The Bruni Olympic .380 BBM blank-firing revolver was banned in 2010 on evidence that it was being illegally converted. |
Я нашел ее - и на этом основании выстроил свои доказательства. |
I found it, and I built up my case from it. |
Несмотря на это, некоторые предполагаемые преступники были привлечены к суду и признаны виновными на основании незначительных доказательств или с помощью пыток. |
The intro already says that it was Israeli shelling; repeating it in practically the next sentence is poor form and obvious POV pushing. |
Он был описан в отрицательных терминах как доказательство того, что оно было выполнено, если нет никаких правдоподобных оснований полагать иначе. |
It has been described, in negative terms, as a proof having been met if there is no plausible reason to believe otherwise. |
Суды по бракоразводным делам требуют предоставить доказательства того, что эти основания действительно существуют. |
Divorce courts require proof be given that the grounds actually exist. |
Суд отметил, что Высший суд особо предложил представить новые доказательства сторонам, чья четкая позиция состояла в продолжении разбирательства на основании уже существовавших материалов дела. |
The Court recorded that the Superior Court had specifically invited the parties to submit new evidence, whose clear position was to proceed on the existing record. |
Вы клялись вынести беспристрастный вердикт на основании закона и доказательств. |
You took an oath to render an impartial verdict, based on the law and the evidence. |
Согласно брачному законодательству Швеции, развод не требует какого-либо доказательства вины или проступка одной из сторон в качестве основания для развода. |
Under marriage laws in Sweden, a divorce does not require any showing of fault or wrongdoing by either party as a ground for divorce. |
Жалоба была оставлена, потому что не было никаких оснований заставлять команду подписывать игрока против их воли, и никаких доказательств каких-либо организованных усилий по закрытию облигаций. |
The grievance was abandoned because there were no grounds to force a team to sign a player against their will, and no proof of any organized effort to shut out Bonds. |
У меня есть веские основания, и у меня есть доказательства. |
I have solid grounds, and I have evidence. |
Кроме того, если я утверждаю, что небо зеленое, поскольку это можно опровергнуть на основании доказательств, вы утверждаете, что это факт? |
Furthermore, if I assert that the sky is green, since this can be disproven on the basis of the evidence, you claim that it is a fact? |
Это утверждение основано на слишком слабых доказательствах, чтобы быть основанием для уверенного вывода. |
That claim is based on evidence too weak to be the basis for a confident conclusion. |
Объяснение того, как доказательства показывают, что обвиняемый виновен, - это то, что дает веские основания. |
The explanation of how the evidence shows the accused is guilty is what makes a strong reason. |
Поэтому я должен быть удовлетворен тем, что это дело, которое включает такие доказательства, является разумным для представления в поддержку основания. |
I would therefore have to be satisfied that the case, which includes such evidence, is a reasonable one to present in support of the ground. |
Мы хотим выстроить доказательную линию и показать судье Романо, что прокурор штата не имеет оснований для расследования против вас. |
We want to line up the evidence to demonstrate to Judge Romano that the state's attorney has no evidence to hold you to trial. |
Верховный Суд Канады постановил, что лишение прав удовлетворяется на основании доказательств причинения ущерба, предубеждения или риска предубеждения; не имеет существенного значения фактический ущерб. |
The Supreme Court of Canada has held that deprivation is satisfied on proof of detriment, prejudice or risk of prejudice; it is not essential that there be actual loss. |
У нас есть доказательства, свидетели, основания. |
We have evidence, corroborating witnesses, a good warrant. |
Доказательство - это умозаключение, построенное на целой пирамиде фактов, обширной базе информации, дающей основание для специфических утверждений. |
Proof, she knew, was a conclusion built on a pyramid of facts, a broad base of accepted information on which more specific assertions were made. |
Они также решительно отвергли обвинения в каких-либо попытках внести разлад в арабо-африканские отношения и подчеркнули отсутствие достоверных доказательств того, что геноцид имеет место. |
They also rejected all attempts to create a rift in Arab-African relations and stressed that there was no hard evidence of genocide. |
На основании ордера мы обыскали вашу машину и нашли чек за парковку, который подверждает, что вы были в одном квартале от места убийства Троя Смолина как раз в то самое время. |
Based on the warrant we just executed on your car, we got a parking receipt that puts you one block away from where Troy Smolin was murdered, right at the same time. |
В настоящее время зубные отпечатки, собранные в качестве доказательств, сравниваются только с теми, которые были получены от данного подозреваемого, что может повлиять на конечный результат. |
Currently, dental impressions collected as evidence are compared only to those collected from a given suspect, which may bias the resulting outcome. |
Современный научный консенсус во всех областях заключается в том, что нет никаких доказательств существования какого-либо вида души в традиционном смысле этого слова. |
The current scientific consensus across all fields is that there is no evidence for the existence of any kind of soul in the traditional sense. |
Тот факт, что предполагаемый получатель участвовал в прямых или косвенных боевых операциях, является необходимым предварительным условием, но не единственным основанием для присуждения награды. |
The fact that the proposed recipient was participating in direct or indirect combat operations is a necessary prerequisite, but is not sole justification for award. |
Кроме того, утверждение, что большинство европейцев происходят от него, немного смехотворно, учитывая также, что по статьям собственной оммиссии существует очень мало документальных доказательств. |
Also the claim that most Europeans are descended from him is a bit ludicrous given also that by the articles own ommission there is very little documentary proof. |
Нет никаких очевидных доказательств того, откуда они берутся. |
There is no obvious proof of where they come from. |
ПВТ может быть классифицирован как окклюзионный или неокклюзионный на основании признаков кровотока вокруг сгустка. |
PVT may be classified as either occlusive or nonocclusive based on evidence of blood flow around the clot. |
Основание Сената в 1711 году послужило сигналом к созданию отраслевых органов управления-коллегий. |
The Senate founding in 1711 served as a signal for the establishing of the sectoral management bodies - colleges. |
За этими событиями последовало основание Саудовской Аравии при короле Абдулазизе Ибн Сауде. |
The firings came as a second wave of the layoffs that were previously announced. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на основании имеющихся доказательств».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на основании имеющихся доказательств» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, основании, имеющихся, доказательств . Также, к фразе «на основании имеющихся доказательств» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.