На точку зрения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
хранить на складе - keep in stock
лететь на бреющем полете - buzz
распиливать на бревна - buck
сушить на ветру - wind
изготовленный на станке - machine-made
повязка на голове - head bandage
топтаться на месте - trample on the spot
перерыв на чашку кофе - coffee break
доверенность на торговлю - dealership
обвиняемый на скамье подсудимых - prisoner at the bar
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
обосновывать точку зрения - substantiate point
бивший в одну точку - bivshy at one point
иметь свою точку зрения - take a independent stand
дает свою точку зрения на - gives his view on
выражает свою точку зрения на - expresses its views on
выражают точку зрения - express a point of view
отмечает точку - marks the point
подкрепляет точку - reinforces the point
представляют точку зрения - represent the views
потерять точку - lose the point
призма прямого зрения - direct-vision prism
все точки зрения - all points of view
доказать свою точку зрения - prove his point
с психологической точки зрения - from a psychological point of view
общество с точки зрения - society with a view
с медицинской точки зрения оправдано - medically justified
точки зрения бухгалтерского учета - accounting point of view
с точки зрения стратегии - in terms of strategy
с противоположной точки зрения - from the opposite perspective
с точки зрения нового - in terms of new
Синонимы к зрения: видение, концепции, вижн, перспективы, дальновидность
Если принимать такую точку зрения, то и американцев не должен волновать Перл-Харбор, а китайцев - резня в Нанкине, потому что со времени этих событий прошло еще больше времени. |
According to that reasoning, Americans don’t care about Pearl Harbor or Chinese about the Nanjing massacre, because those incidents are even more remote in time. |
В то же время его делегация оспаривает точку зрения Генерального секретаря относительно роли Организации Объединенных Наций в период значительной неопределенности и стремительных перемен. |
At the same time, his delegation questioned the Secretary-General's views on the role of the United Nations at a time of great uncertainty and rapid change. |
Это может совершенно изменить точку зрения общественности на возрастную дискриминацию. |
That could completely up-end the entire societal point of view on ageism. |
Украинцы, которые когда-то голосовали за Януковича, тоже никуда не исчезнут, и я сомневаюсь в том, что они разделяют точку зрения протестующих в центре Киева. |
The Ukrainians who voted for Yanukovych aren’t going anywhere, and I’m really not convinced that they side with the protesters in the center of Kiev. |
Соответственно, нам нужно, не стесняясь, отстаивать свою точку зрения и внутри страны, и на международной арене. |
We should therefore not be shy about making these points, both here and in the international arena. |
Полностью разделяя точку зрения похитителей насчет выкупа моей свободы, считаю необходимым обратиться к моей главной, любимой и единственной семье - к моим рабочим. |
Therefore, in full According to my captors ... for payment the ransom for my freedom, ... attempt to appeal to that, that, In short, I consider my true, ... real family my workers. |
Томпсон заявил:Мы должны рассматривать это как одну точку зрения в нашем форуме мнений. |
Says Thompson, We must regard it as one viewpoint in our forum of opinion. |
Maybe we should get a second opinion. |
|
Моя жена склонна принимать непрофессиональную точку зрения. |
My wife is apt to take the layman's view. |
Г-н де ГУТТ разделяет точку зрения г-на Вольфрума. |
Mr. de GOUTTES said he shared Mr. Wolfrum's point of view. |
Что ж, возможно, вы думаете, что я пришел сюда, чтобы спорить с вами, зная, что мистера Уэстона не будет, и вам придется отстаивать собственную точку зрения. |
Well, perhaps you think I came down here on purpose to quarrel with you, knowing Mr Weston to be out and you must argue your own case. |
Я делаю понимание возможным, потому что нужно обобщить всё то, что ты видишь и слышишь, и когда я предлагаю вам другую точку зрения, вам становится легче понять. |
I make understanding possible, because you have to generalize over everything you see and hear, and if I give you another perspective, that will become easier for you. |
Кроме того, многие развивающиеся страны могут не иметь достаточного переговорного веса, необходимого для того, чтобы отстаивать свою точку зрения на двусторонних переговорах с более сильными партнерами из числа развитых стран. |
Also, many developing countries might not have sufficient bargaining power to prevail with their views in bilateral negotiations with stronger developed countries. |
Возможно, такому подходу не хватает академического лоска опросов, однако, к примеру, Деймор был бы рад услышать еще одну точку зрения. |
That kind of approach may not have the academic veneer of polling, but Damore, for one, would be happy for the additional input. |
Я решил встретиться с противниками психиатрии, чтобы узнать их точку зрения. |
And I thought maybe I should meet a critic of psychiatry to get their view. |
Умелые эксперименты помогают доказать его точку зрения о том, что мы предсказуемо иррациональны и можем подвергаться влиянию, не замечая того. |
Clever studies help make his point that we're predictably irrational - and can be influenced in ways we can't grasp. |
Страна выиграет, если в ней возродится сильная двухпартийная система, которая заставит разъяснить свои позиции и точку зрения как демократов, так и республиканцев. |
And the country itself benefits when it has a strong two-party system that forces Democrats as well as Republicans to clarify their thinking. |
Но он вынудил меня разъяснить мою точку зрения. |
But he forced me To clarify my position. |
После того, как Младший изменил свою точку зрения, буря затихла. |
And after Junior's change of heart, the storm receded. |
Между тем последние достижения в неравновесной физике, теории сложных систем и теории информации оспаривают эту точку зрения. |
But recent developments in nonequilibrium physics, complex systems science and information theory are challenging that view. |
Эйхенбаум со своими выводами оспаривает эту точку зрения, но не хоронит ее. |
Eichenbaum’s findings challenge this viewpoint, but they don’t bury it. |
Янукович утверждал, что эта сделка не выгодна для Украины. Такую точку зрения, как это ни парадоксально, разделяет и уходящий со своего поста президент Виктор Ющенко. |
Yanukovych argued that this deal was not beneficial for Ukraine - a view ironically shared with the outgoing president, Viktor Yushchenko. |
Название этого проекта было бы вполне подходящим, - писал Эллсворт Тухи, - если бы мы приняли точку зрения, что столетия двигались верхом на лошади. |
The title of this venture would be most appropriate, Ellsworth Toohey had written, if we assumed that the centuries had passed by on horseback. |
Но твердых научных доказательств о времени написания Корана для разрешения спора было недостаточно, и опираться приходилось на религиозную точку зрения. |
But there has been little clinching evidence to settle the debate about the dating of the text from a scholarly rather than devotional perspective. |
Мы можем использовать новый тип языка, если хотите, чтоб изменить нашу перспективу или точку зрения. |
So we can use this new kind of language, if you like, to alter our perspective or change our views. |
Госпожа Некибе Килменди (является одной из руководителей Отдела Юстиции в Косово), чей муж и сын погибли в начале конфликта, разделяет эту точку зрения. |
Mrs. Nekibe Kelmendi, whose son and husband were murdered at the war's outset, and who is now Co-head of the Department of Justice for Kosovo, agrees. |
Мистер Винси вернулся домой после оглашения завещания, заметно переменив точку зрения на многие предметы. |
Mr. Vincy went home from the reading of the will with his point of view considerably changed in relation to many subjects. |
Социальные медиа, также позволяют обходить традиционные фильтры власти, такие как серьезные газеты или вещательные компании, и напрямую публиковать любую точку зрения. |
Social media also make it possible to bypass the traditional filters of authority, such as serious newspapers or broadcasters, and publish any point of view directly. |
Дело вот в чём: если они не за столом — буквально, в Британии, за столом, участвуя в принятиях законов, — не удивляйтесь, что женскую точку зрения не замечают. |
Here's the thing: if they're not at the table - literally, in Britain, at that table helping to make the laws - do not be surprised if the female perspective is overlooked. |
Эту экономическую точку зрения не следует, однако, путать с коммерческим подходом. |
The economic approach should not, however, be confused with a commercial one. |
И не угрожали бы семье девочки, которая пытается высказать свою точку зрения. |
They certainly wouldn't threaten the family of some teenage girl trying to speak her mind. |
— Я думаю, что в ближайшие недели станет ясно, удастся ли убедить российскую сторону изменить свою точку зрения». |
“And I think we’ll find out over the next several weeks whether or not we can bring about that change in perspective with the Russians.” |
В то же время, некоторые результаты тестирования TIMSS подтверждают общепринятую точку зрения. |
At the same time, some of the TIMSS results lend credence to conventional wisdom. |
Дневной RSI подтверждает эту точку зрения, учитывая, что он все еще колеблется в медвежьих значениях ( |
The daily RSI confirms this view, with the indicator remaining mired in bearish territory ( |
И я думаю, что масса людей в Африке имеют эту другую точку зрения, и я считаю, это даст толчок в развитии новых технологий. |
And I think a lot of people in Africa have this different perspective, and I think that's going to impact technology. |
Предсказания Костерлица, Таулесса и Холдейна, зазвучавшие в 1970-е и 1980-е годы, заключаются в том, что некоторые материалы не подчиняются данному правилу. Их точку зрения поддерживают и некоторые другие теоретики. |
What Thouless, Haldane and Kosterlitz began to predict in the 1970s and 1980s and other theorists have since taken forward is that certain materials break this rule. |
Rocky Horror не о том, чтобы расширить границы или заставить публику принять некую бунтарскую точку зрения. |
Rocky Horror isn't about pushing boundaries or making an audience accept a certain rebellious point of view. |
Макбрайд подтверждает точку зрения Царинника, отмечая: «Когда Вятрович был главным архивариусом в СБУ, он создал цифровой архив, открытый как для украинских граждан, так и для иностранцев. |
McBride echoes Carynnyk’s views, noting, “When Viatrovych was the chief archivist at the SBU, he created a digital archive open to Ukrainian citizens and foreigners. |
Недавние действия по закрытию многочисленных американских посольств и консульств в целом ряде мусульманских стран лишь подтверждают такую точку зрения. |
Recent closures of so many American embassies and consulates across a swath of Muslim countries only reinforce this point. |
Кто-то может попытаться отстоять ревизионистскую точку зрения о том, что это было просто массовое убийство, но никто не сомневается, что Рафаэль Лемкин считал уничтожение армян геноцидом. |
While some might try to promote a revisionist history stating it was simply a massacre, nobody doubts that Raphael Lemkin viewed the murder of Armenians as a genocide. |
Действия Ирака, направленные на то, чтобы воспрепятствовать или блокировать проводимое Комиссией расследование деятельности по утаиванию, подтверждают эту точку зрения. |
Iraq's actions to impede or block the Commission's concealment investigations tend to affirm this view. |
Эти индикаторы поддерживают мою точку зрения, что надо дождаться разрыва ниже уровня поддержки 1.4680 (S1) для другого движения вниз. |
These momentum indicators support my view that it is preferable to wait for a clear break below the 1.4680 (S1) support hurdle for another leg down. |
Размах, с которым консервативные фанатики и угольное лобби будут способны навязывать свою точку зрения, зависит, в том числе, от размеров барьеров, которые мы все воздвигнем на их пути. |
How deep the zealots and the coal lobby will be able to make that point depends partly on the barriers built by the rest of us. |
Вместо того, чтобы просто насаждать свою точку зрения, Банк должен начать взимать плату за консультации по градуированной шкале, чтобы большая часть его участия инициировалась самими клиентами. |
Instead of merely pushing its agenda, the Bank should start charging for its technical advice on a graduated scale so that more of its engagements are client-driven. |
Главная задача этой статьи, как и многого другого, что выходит из-под пера Келлера, заключается вовсе не в том, чтобы информировать аудиторию, а в том, чтобы комфортно излагать безо всякого анализа общепринятую точку зрения. |
It’s main function, like much of Keller’s writing, is not necessarily to inform its audience but to function as a convenient stand-in for “undistilled conventional wisdom.” |
Прошу прощения, если не приму во внимание твою экспертную точку зрения, доктор Фрейд. |
Pardon me if I don't accept your expert medical opinion, Dr Freud. |
Я перестала бы питать уважение к тем, кто вздумал бы защищать противоположную точку зрения. |
I should have very little respect, indeed, for anybody who could advocate a different opinion. |
А что случилось с объяснением Лили, как важно отстаивать свою точку зрения? |
What happened to showing Lily the value of taking a stand? |
Each will consider his or her CSR view the best. |
|
Он не всегда отрицал Холокост, но в конце 1980-х годов рьяно ухватился за эту точку зрения. |
He hadn't always been a Holocaust denier, but in the late '80s, he embraced it with great vigor. |
Все это сбивает с толку, потому что, - она показала на кучу рукописей, - каждый раз мы встречаемся с разными точками зрения! |
She said, It's so bewildering, all this. She touched the pile of manuscripts. Because the angle's different every time! |
Её нет в сувенирной лавке или в поле зрения какой-либо из наших групп наблюдения. |
She's also not at the gift shop or within eyeshot of any of our surveillance teams. |
что лучше с медицинской точки зрения? |
medically speaking,which one'S... better? |
Если Локк будет в поле зрения, открывайте огонь, как будете готовы. |
If you've got a sight-line on Locke, fire when ready. |
Да, хорошая точка зрения |
Yeah. Good point. |
Статьи, признанные непригодными с точки зрения общих требований журнала, возвращаются авторам. |
Papers found unsuitable in terms of the overall requirements of the journal will be returned to the authors. |
Эта точка зрения ставится под сомнение современными египтологами, поскольку культ Аписа уже существовал во времена Первой династии, если не раньше. |
This view is questioned by modern Egyptologists, as there was already a cult of Apis established during the 1st dynasty, if not earlier. |
С точки зрения Махаяны, полностью просветленный Будда не покидает сансару, но остается в мире из сострадания ко всем живым существам. |
In the Mahayana view, a fully enlightened Buddha does not leave samsara, but remains in the world out of compassion for all sentient beings. |
Наверное, я просто хочу добавить еще одну точку зрения к этой дискуссии о Дхимми. |
I guess I just want to add another perspective to this discussion on Dhimmi. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на точку зрения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на точку зрения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, точку, зрения . Также, к фразе «на точку зрения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.