Небылица / сказка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: fable, fairy tale, fairy story, malarkey, romance
словосочетание: tall story
небылица / сказка - tall story/tale
верить небылицам - to believe that the moon is made of green / cream cheese
выдумка, небылица - an unreal story
Синонимы к небылица: выдумка, вымысел, легенда, побасенка, небыль, небывальщина, басня, побаска, сказка, басенка
Значение небылица: Вымысел, лживое сообщение, враньё.
волшебная сказка - fairy tale
зимняя сказка - winter's tale
сказка о кролике питере - Tale of Peter Rabbit
Сказка о царе Салтане - The Tale of Tsar Saltan
Сказка бочки - A Tale of a Tub
сказка о - tale of
дельфин сказка - dolphin tale
как сказка - as a fairy tale
философская сказка - philosophical tale
сказка для - tale for
Синонимы к сказка: сказание, предание, легенда, поверье, миф, притча, вымысел, выдумка, измышления, басня
Значение сказка: Повествовательное, обычно народно-поэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущ. с участием волшебных, фантастических сил.
Но это было другое время, другое место, другой мир. Это была сказка. А сейчас — реальность. |
But that was another time, another place, another world. That was fantasy. This is reality. |
It's an old folk tale. Classic. |
|
О. Эта сказка, которую мне рассказывала мамочка, чтобы отвадить меня от самоудовлетворения на публике. |
That's a tall tale me mum told to scare me from fiddling with myself in public. |
Забавно, как сказка порой оборачивается былью. |
Funny how fairy tales turn out to be true. |
В XII веке эта сказка была переведена на латынь Петрусом Альфонси и включена в его Disciplina Clericalis. |
In the 12th century, this tale was translated into Latin by Petrus Alphonsi and included in his Disciplina Clericalis. |
That's nothing but a good love story, though. |
|
Она была опубликована за два года до того, как Маргарет Этвуд написала аналогичную тему Сказка служанки. |
It was published two years before Margaret Atwood's similarly themed The Handmaid's Tale. |
В детстве, ни одна сказка на ночь не обходилась у него без превращений. |
One was always turning up in the bedtime stories he told in prep school. |
И это сказка, легенда. |
It's a fairy tale, a legend. |
Гонка будет разыгрываться как сказка о двух половинах, причем № 1 и № 2 оба к концу третьего часа будут на один круг ниже лидера. |
The race would play out as the tale of two halves, with #1 and #2 both by the end of the third hour being one lap down to the leader. |
Среди его самых известных работ можно найти трагедию Моцарт и Сальери, короткие рассказы Пиковая дама, Арап Петра Великого, Капитанская дочка, а также несколько известных сказок, среди них Сказка о попе и работнике его Балде, Сказка о царе Салтане, Сказка о золотом петушке, Сказка о рыбаке и рыбке и многие другие всемирно известные литературные произведения. |
Among his most famous works we can find the tragedy “Motsart and Salyeri”, short stories “The Queen of Spades”, “Peter the Great’s Negro”, “The Captain’s Daughter”, also some famous fairy-tales, such as “The Tale of the Priest and of His Workman Balda”, “The Tale of Tsar Saltan”, “the Tale of the Golden Cockerel”, “The Tale of the Fisherman and the Fish” and many other world-famous literature works. |
It's a fairy tale gone horribly wrong. |
|
This fable... is bound up in the fate of my mother. |
|
That's fabulous because he's such a dreamboat. |
|
Ну, это второй по величине центр в мире, так что это не жизнь, а сказка. |
Well, it's the second largest mall in the world, so, you know, a dream come true. |
She was just a story to suck you in. |
|
Wow, that's a seriously weird bedtime story. |
|
It's the old fairy story child The Emperor's new clothes |
|
До меня доходили безумные слухи, что родители иногда помогают свои детям, но мне казалось, что это какая-то волшебная сказка. |
I had heard crazy rumors that sometimes parents help children... but I just always thought it was some kind of beautiful fairy tale. |
Это просто сказка. |
It's nothing but a fairy tale. |
Но годы шли, и вы начинали понимать, что всё это - красивая сказка. |
Then the years pass and you start to see... that it's all a big fairy tale. |
This is the greatest fairy tale ever. |
|
Звучит как... сказка с волшебством и пыльцой феи. |
It sounds like a... a fantasy made of magic and fairy dust. |
Они смотрят фильмы и рекламу, где жизнь - сказка, и каждый наживает состояние, поэтому они ждут, что ты будешь их кормильцем... добытчиком. |
They watch soap operas, where life's a fable and everyone makes a fortune, so they expect you to be their provider... their delivery boy. |
Сказка такая: я выстрелю, и это ничего разнесет вас на куски. |
The story I heard is one bullet from us, and that nothing blows you all to kingdom come. |
Yes, it is an extraordinary story, said Beauchamp; is it not? |
|
Это была не наша сказка. |
That was never our story. |
Это всего лишь сказка. |
That's just a story! |
О, и сказка продолжается. |
Oh, and the fairy tale continues. |
Просто сказка какая-то! |
It's like a fairy tale. |
Еще одна сказка на ночь. |
One more bedtime story. |
Как сказка на ночь. |
Like a bedtime story. |
Это сказка на ночь. |
It's a bedtime story. |
Джек, это тебе не сказка на ночь. |
Jack, this isn't one of our bedtime fairy tales. |
Есть одна волшебная сказка. Я прочел ее много-много лет тому назад, но она до сих пор сохранила для меня свое очарование. |
There is a fairy story that I read many, many years ago that has never ceased to haunt me. |
Огурмэн, старая сказка. |
The Pickle Man, an old wives tale. |
Старая сказка о друзьях. |
The old friend bit. |
Просто сказка про семь гномов. |
It's like the seven dwarfs lately. |
Все это тоже как сказка, любопытная, но неприятная, пугающая. |
It was all like a story which aroused one's curiosity, but was at the same time unpleasant and full of horrors. |
Сам Борхес утверждает, что сказка является метафорой для этого в прологе к искусствам. |
Borges himself states the tale is a metaphor for this in the prologue to Artifices. |
В 2018 году Уотерс рассказал об экранизации театральной работы Игоря Стравинского Солдатская сказка, записанной на фестивале камерной музыки в Бриджгемптоне. |
In 2018, Waters narrated an adaptation of Igor Stravinsky's theatrical work The Soldier's Tale recorded with the Bridgehampton Chamber Music Festival. |
Маленькая Шиповниковая Роза, по-видимому, происходит от Спящей красавицы Перро, поскольку сказка Гриммов, по-видимому, является единственным независимым немецким вариантом. |
Little Briar-Rose appears to stem from Perrault's The Sleeping Beauty, as the Grimms' tale appears to be the only independent German variant. |
Литературные сказки появились в произведениях, предназначенных для взрослых, но в XIX и XX веках сказка стала ассоциироваться с детской литературой. |
Literary fairy tales appeared in works intended for adults, but in the 19th and 20th centuries the fairy tale became associated with children's literature. |
Еще один из его короткометражных фильмов, сказка Клерка, был показан в конкурсе на кинофестивале в Хэмптоне в конце 2010 года. |
Another of his short movies, The Clerk's Tale, was screened in competition at the Hamptons Film Festival at the end of 2010. |
История юноши, который отправился узнать, что такое страх, - это немецкая сказка, посвященная теме незнания страха. |
The Story of the Youth Who Went Forth to Learn What Fear Was is a German fairy tale dealing with the topic of not knowing fear. |
Сейчас у Флетчера вышло несколько книг, в том числе Рождественская сказка, которая была адаптирована для сцены, и Флетчер сейчас работает над киноверсией. |
Fletcher now has several books out, including the Christmasuras which has been adapted to the stage and Fletcher is now working on the film version. |
В 1979 году он сыграл Флоризеля в мировой премьере оперы Джона Харбисона Зимняя сказка в опере Сан-Франциско. |
In 1979 he created the role of Florizel in the world premiere of John Harbison's Winter's Tale at the San Francisco Opera. |
Это повествование, вероятно, возникло как греческая народная сказка, первоначально независимая от Одиссеи. |
This narrative probably originated as a Greek folk tale, originally independent of the Odyssey. |
Сказка, сказка, чудо-сказка, Волшебная сказка или Мерчен-это пример фольклорного жанра, который принимает форму рассказа. |
A fairy tale, fairytale, wonder tale, magic tale, or Märchen is an instance of a folklore genre that takes the form of a short story. |
Сказка, рассказанная устно, является подклассом сказки. |
The fairy tale, told orally, is a sub-class of the folktale. |
Моя собственная личность, Me Aan Sel или Ainsel-это Нортумбрийская сказка, собранная фольклористом Джозефом Джейкобсом. |
My Own Self, Me Aan Sel or Ainsel is a Northumbrian fairy tale collected by the folklorist Joseph Jacobs. |
Сказка могла бы развиваться независимо у нескольких, это как раз то, что бабушки и дедушки рассказывают внукам. |
The tale could have developed independently in several, it is just the sort of thing for grandparents to tell grandchildren. |
Адамова стена-это сказка о запретной любви между еврейским мальчиком и ливанской девушкой, режиссер Майкл Маккензи и продюсер Зиад Тума из Couzin Films. |
Adam's Wall is a tale of forbidden love between a Jewish boy and a Lebanese girl directed by Michael Mackenzie and produced by Ziad Touma of Couzin Films. |
The tale of a storm and snow is false; the day was calm and mild. |
|
Сказка о резчике бамбука считается древнейшим японским повествованием. |
The Tale of the Bamboo Cutter is considered the oldest Japanese narrative. |
Австралиец взял бронзу, а сказка Редгрейва о пяти золотых олимпийских медалях сбылась. |
The Australian's took bronze and Redgrave's fairytale five Olympic gold medal came true. |
Rushen Coatie или Rashin-Coatie-это шотландская сказка, собранная Джозефом Джейкобсом в его более английских сказках. |
Rushen Coatie or Rashin-Coatie is a Scottish fairy tale collected by Joseph Jacobs in his More English Fairy Tales. |
This tale will appear in The Complete Rynosseros. |
|
В 2019 году сказка служанки заняла 25-е место в списке 100 лучших телевизионных шоу 21-го века по версии Guardian. |
In 2019, The Handmaid's Tale was ranked 25th on The Guardian's list of the 100 best TV shows of the 21st century. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «небылица / сказка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «небылица / сказка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: небылица, /, сказка . Также, к фразе «небылица / сказка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.