Недосягаемого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Еретическая мысль, ненаказанная, нераскаянная, станет недосягаемой для них навеки. |
The heretical thought would be unpunished, unrepented, out of their reach for ever. |
Если воспитатель недосягаем или не реагирует, то поведение привязанности проявляется более сильно. |
If the caregiver is inaccessible or unresponsive, attachment behaviour is more strongly exhibited. |
И тогда все те деньги, которыми он тебя держит, окажутся недосягаемы. |
And then all of that fictional money that he's dangling in front of you isn't gonna be there anymore. |
Она недосягаема для сына иностранного купца. |
She is far past the reach of a foreign merchant's son. |
Не подходящий день для недосягаемости. |
Not a good day to be out of reach. |
Суровая ледяная оболочка Клода Фролло, его холодная личина высокой недосягаемой добродетели вводили Жеана в заблуждение. |
The austere and glacial envelope of Claude Frollo, that cold surface of steep and inaccessible virtue, had always deceived Jehan. |
Я хотел бы, чтобы было что-то, что я мог бы сделать, но я говорил тебе, её отец слишком недосягаем. |
I wish there was something I could do about that, but I told you, her dad is too far up the food chain. |
Многие из них недосягаемы для политических или правительственных лидеров. |
Many are beyond the reach of political or government leaders. |
Чем больше он к ней приглядывался, чем больше, как ему казалось, он узнавал ее, тем сильнее чувствовал, что она для него недосягаема. |
The more he saw of her, and the more he thought he knew of her, the more unapproachable did she seem to him. |
Впереди всегда остается что-то недосягаемое, вечный соблазн и вечная неудовлетворенность. |
Beyond is ever the unattainable, the lure of the infinite with its infinite ache. |
Он покрывает две трети земной поверхности, при этом большая его часть для нас недосягаема. |
It covers more than half the surface of our planet and yet for the most part it is beyond our reach. |
Попросту говоря, исчезла мистическая таинственность, окружавшая когда-то недосягаемого Макгрегора, а также женщину, свергшую с престола легендарную Ронду Роузи. |
Put simply, the mystique surrounding the once-untouchable McGregor, as well as the woman who dethroned the once-untouchable Ronda Rousey, is gone. |
Максвелл всегда был недосягаем во время судебных разбирательств. |
Maxwell has a history of being unreachable during legal proceedings. |
Однако такие ордена оставались недосягаемыми для широкой публики, поскольку принадлежность к знатному сословию или происхождению обычно являлась необходимым условием для их принятия. |
Such orders remained out of reach to the general public, however, as being of noble rank or birth was usually a prerequisite to being admitted. |
Сдержанная, недосягаемая, расчетливая. |
The distant one, the unattainable one, the calculating one. |
And for Eric, the unattainable would include everyone that's alive. |
|
Он был уверен, что ответ на него существует, но для него пока остается недосягаемым. |
He felt sure that there was an answer to that question. But as yet he could not guess what it was. |
Важнее всего то, что мы имеем возможность воздействовать на те группы риска... которые обычно для нас недосягаемы. |
Most of all we're interacting with an at-risk community that is largely elusive. |
Они срубали только давнорастущие, только массивные деревья, и с тех территорий, которые ранее были почти недосягаемы. |
They were logging old growth, logging just massive trees, and out of areas that had previously been pretty inaccessible. |
These inaccessible steps are solid in their niches. |
|
Но раз высший идеал недосягаем, человек постепенно отказывается от всех идеалов, от всех надежд, от всякого чувства личной ценности. |
Since the supreme ideal is beyond his grasp, he gives up eventually all ideals, all aspiration, all sense of his personal value. |
Подпитываемый желанием достать недосягаемый пакет с конфетами и вместо того, чтобы ждать помощи двадцать минут, Гомер откусывает себе руку. |
Fueled by his need to get the out-of-reach bag of candy, and rather than wait twenty minutes for help, Homer chews off his arm. |
Разве эта мисс Ливви так недосягаема? |
IS IT THAT MISS LIVVIE IS AN OBSTACLE? |
Таким образом, R&AW не отвечает перед парламентом Индии ни по одному вопросу, что делает его недосягаемым для закона О праве на информацию. |
Hence, R&AW is not answerable to the Parliament of India on any issue, which keeps it out of reach of the Right to Information Act. |
И у него есть слабое место – недосягаемые произведения искусства. |
And he has a soft spot for unattainable art. |
Совершенно естественно, Лоис, что ты проецируешь героизм на недосягаемого мужчину, в которого ты влюбилась - на кого-то близкого тебе. |
It's perfectly natural, Lois, to project the heroics of the unattainable men you tend to fall for onto someone close to you. |
Он содержит координаты пространства, предположительно недосягаемого для Божественной Тени. |
The Sub Ns never knew about my second tooth. It contains co-ordinates of locations supposedly inaccessible to His Divine Shadow |
Она слыла холодной, как крещенская зима, и запугивала всех своею недосягаемою, своею грозною добродетелью. |
She was reputed to be as cold as the driven snow, and frightened everyone by her immaculate, her menacing virtue. |
Все эти годы Б613 казался недосягаемым. |
All these years of thinking B613 is untouchable. |
Стандарт недосягаемости указывает на то, что район не соответствует стандартам качества воздуха EPA. |
The nonattainment standard indicates that an area does not meet the EPA's air quality standards. |
Весь день я бродил по долине Темзы, но не нашел никакого убежища, которое было бы для них недосягаемым. |
I wandered during the afternoon along the valley of the Thames, but found nothing that commended itself to my mind as inaccessible. |
А между ними и своей недосягаемостью он ставит подчиненного - понятно? - и вот они, телом и душой, в его власти. |
Then, between his height and them, he slips in his subordinate,-don't you see?-and so he has 'em, soul and body. |
Нет ничего недосягаемого для самого богатого человека Республики. |
Nothing is beyond reach for the richest man in the Republic. |
Результаты исследований в области ценовой доступности жилья в странах переходного периода показывают, что нынешние ипотечные схемы, уровни дохода и цены на жилье делают недосягаемым рынок нового жилья для более 80% домашних хозяйств. |
A missed paycheck, a health crisis or an unpaid bill can easily push poor families over the edge into homelessness. |
На разрисованные лица, заполняющие места, недосягаемые для меня.... |
Painted faces fill the places I can't reach |
Это несомненно одна из них, прекрасная в своем одиночестве, невероятно, недосягаемо далекая... |
There was one such, lonely and beautiful, impossibly distant and unattainable. |
Думает, что он недосягаем. |
He thinks he's untouchable. |
Так кто эта недосягаемая девушка? |
Who's the unattainable girl? |
Мыши устраиваются высоко на стенах или на потолке, где они хорошо защищены от природных стихий и недосягаемы для хищников. |
The bats roost high on the walls and ceilings where they're well protected from the outside elements and safe from predators. |
Китайцы предоставят ему убежище и он станет недосягаем. |
The Chinese will grant him asylum, and he will be untouchable. |
Бэрри не позвонил, когда доехал, потому что знал, что вне дома для мамы он недосягаем. |
Barry did not call when he got there because he knew that out in the world, he was beyond my mother's reach. |
Сев в ней поглубже, он оказывался недосягаемым для телекрана, вернее, невидимым. |
By sitting in the alcove, and keeping well back, Winston was able to remain outside the range of the telescreen, so far as sight went. |
Он просил меня не раскрывать тайны Смита, завзятого лондонского 'Арри, знакомым Смайта, недосягаемой персоны. |
I had listened to hear him entreat me to keep 'Smith,' the rorty 'Arry, a secret from the acquaintances of 'Smythe,' the superior person. |
Слушай, если Аккадец не боится находить своих жертв в недосягаемых местах, то почему ты думаешь, что он не заявится за тобой сюда? |
Look, if the Akkadian isn't afraid to go after targets in untouchable locations, what makes you think he won't come after you here? |
Душа ее рванулась к нему: он был так молчалив, так недосягаем. |
All her soul suddenly swept towards him: he was so silent, and out of reach! |
В острые моменты борьбы за наживу равно открываются и бездонные глубины низости и недосягаемые вершины идеала. |
In times of great opportunity and contest for privilege life always sinks to its lowest depths of materialism and rises at the same time to its highest reaches of the ideal. |
Вторая прибывшая считала вас недосягаемым, но теперь понимает, что все изменилось. |
The other new arrival has considered you unreachable, but now is realising this has changed. |
Он навсегда их утратил, а они все те же, слишком далекие, они не греют, недосягаемые - не утешают. |
He had lost his hold upon them forever, though they were still there, too distant to warm, too remote to comfort. |
Поймите правильно, я допускаю, что кому-то такой образ жизни и кажется пределом мечтаний, почти недосягаемой высотой. |
Mind, I am not saying that this is not the most desirable type of life in the world; that it is not an almost unreasonably high standard. |
Жизнь свела меня с человеком, недосягаемым, непостижимым и в то же время, что бы он ни говорил, болезненно амбициозным.Он был амбициозным парнем. |
To actually come across somebody who was unfathomable, who you could not penetrate, and at the same time had, regardless of what he says, a burning ambition, he was an ambitious boy. |
Старый царь Приам думает, что он недосягаем за своими высокими стенами. |
Old King Priam thinks he's untouchable behind his high walls. |
На следующий день миссис Мэнсон Минготт принимала юную пару в огромном доме в недосягаемых дебрях Центрального парка. |
Manson mingott received the young couple at a large House in an inaccessible wilderness in the central park. |
У Смотрителя есть хранилище, недосягаемое для преступников, правительств и толстосумов. и он открывает эти секреты, только согласно оговоренным инструкциям. |
The caretaker maintains an impenetrable safe-deposit vault for criminals, governments, captains of industry, and he only releases those secrets according to one's specific instructions. |
Компьютер под промежуточным вопросом; что означает, что он не может быть использован через Интернет и значит он недосягаем для хакеров. |
The computer in question is air-gapped, which means it's untouched by the Internet and therefore unhackable. |
Пятьсот лет Кольцо оставалось недосягаемым для него... Но не только Саурон стремился завладеть Кольцом. |
For five hundred years it had remained out of his sight and beyond his reach... but there was another who also sought the Ring. |
Мы гоняемся за недосягаемыми стандартами. |
We're chasing an unachievable standard. |
В одно мгновение он вновь оказался на недосягаемой высоте, чуждый и далекий, и его уже нельзя было потревожить. |
He was restored on the instant to his far-off, mighty throne, and left to rule in peace. |
Мир за окном, такой близкий и такой недосягаемый, о котором до этого у него были только отдельные сведения, становился реальным, почти осязаемым. |
A near and unreachable hereafter, on which he had had until then only information, became a reality, almost perceptible. |