Неинтересный собеседник - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: uninteresting, insipid, jejune, blah, stuffy, dry, sapless, trifling, arid, dusty
имя существительное: uninteresting
словосочетание: dry as a chip
интересный как собеседник - conversable
интересный собеседник - interesting companion
любезный собеседник - dear companion
православный собеседник - Orthodox interlocutor
приятный собеседник - pleasant interlocutor
Синонимы к собеседник: собеседник, компаньон, спутник, товарищ, компаньонка, случайный сосед, компания, фирма, общество, товарищество
Значение собеседник: Тот, кто участвует в беседе (в 1 знач.).
Лиза сперва удивилась, а потом, посмотрев на своего бритоголового собеседника, и на самом деле его пожалела. |
Liza was at first surprised, and then, looking at her bald-headed companion, felt truly sorry for him. |
Он был остроумным собеседником, пьяным или трезвым, и демонстрировал хороший, но чрезвычайно дорогой вкус в украшении своего дворца. |
He was a witty conversationalist, drunk or sober, and showed good, but grossly expensive, taste in decorating his palace. |
Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника. |
She had the air of one who has suddenly lost faith in the whole human race. She gave her companion an angry glance. |
При минимуме сюжета, драма возникает из борьбы за власть и прятки собеседника. |
With a minimum of plot, drama emerges from the power struggle and hide-and-seek of interlocution. |
Но как компаньон, как собеседник... |
But, well, as company, as a companion... |
Работодатели сегодня настороженно относятся к быстро говорящему собеседнику но они наблюдают более внимательно за знаками, которые покажут характер и способности человека- такие, как язык тела. |
Employers nowadays are cautious about the fast-talking interviewee but they look increasingly for their signs which will show a person`s character and ability – such as body language. |
Высокая, красивая, модно одевающаяся, немного застенчивая, остроумная, прекрасный собеседник. |
She's tall, attractive, chic, a little gawky, witty, and very funny. |
Янтарь покачала головой, и Альтии показалось, что ее собеседница испытывала глубокую грусть. |
Amber shook her head, and Althea thought she sensed a deep sadness. |
Твой собеседник сможет увидеть твой рабочий стол в полноэкранном режиме. |
The person you are sharing your screen with can see your screen in full screen mode. |
Несчастный сэр Чарльз тоже был прекрасным собеседником. |
Poor Sir Charles was also an admirable companion. |
Негодяй доложил, что тот человек был тяжело болен и не совсем еще оправился... Собеседники отошли на несколько шагов и стали ходить взад и вперед мимо судна. |
The 'scoundrel' had reported that the 'man' had been very ill-had recovered imperfectly.... The two below me moved away then a few paces, and strolled back and forth at some little distance. |
Но к чему этот разговор о каком-то долге? -возразил ее собеседник. |
But why this talk of debt? objected her companion. |
Четыреста второй был благодарным собеседником. |
As usual, No. 402 was a grateful audience. |
Это главная проблема в новейшем телефоне Лорда. которая позволяет звонившему вам, прослушивать вашего следующего собеседника |
There is a major glitch in Lord's newest phone that lets your last caller eavesdrop on your next caller. |
Elizabeth-Jane looked wistfully at her questioner. |
|
Три собеседника обернулись в ту сторону, где собралось несколько остроумцев, людей более или менее знаменитых и несколько щеголей. |
The three speakers looked towards a corner where a group of recognized wits had gathered, men of more or less celebrity, and several men of fashion. |
Дело не терпит отлагательства, - настаивал его собеседник. |
It's urgent, the voice pressured. |
Лицо ее собеседника по-прежнему оставалось в тени, и Франц не мог рассмотреть его черт. |
The countenance of the person who had addressed her remained so completely in the shade, that, though Franz tried his utmost, he could not distinguish a single feature. |
Он взглянул на своего собеседника, затем огляделся по сторонам. |
He eyed his interlocutor, and then glanced about him. |
К чему вы это клоните, Доббин? -воскликнул его собеседник, беспокойно хмурясь. |
What are you driving at, Dobbin? his interlocutor said, uneasy and with a scowl. |
Но, когда я говорю о добре и зле...- Филип понял, что его собеседник не потерял нити своих рассуждений,- я говорю только по привычке. |
But when I speak of good and bad... Philip saw he was taking up the thread of his discourse, I speak conventionally. |
К нам придут очень интересные собеседники. |
Very interesting contributors coming in. |
Он не отличался красотой, но был неглуп и чувствителен; Александра подумала, что никогда не встречала такого интересного собеседника. |
He was not handsome, but he was intelligent and sensitive, and Alexandra thought he was wonderful. |
This chance acquaintance of mine had eyes like that. |
|
Видишь, разве я не замечательный собеседник? |
See, wouldn't I make a great spokesperson? |
Выглядит не лучшим собеседником. |
Doesn't look like much of a conversationalist. |
She's super smart, great conversationalist, and she works on wall street. |
|
Как группа А, вы представляете наиболее интересных собеседниц этого дома. |
As rush group A, you represent the top conversationalists of this house. |
И в самом деле, сходятся два человека, вчерашние друзья, собеседники, застольники, и сегодня один из них должен погибнуть. |
And really, two beings come together, the friends of yesterday, who had conversed with each other and eaten at the same table, and this day one of them must perish. |
Еще два дня назад Лидгейт не усмотрел бы в этой фразе ничего, кроме обычной любви его собеседника к классическим уподоблениям. |
A few days before, Lydgate would have taken no notice of these words as anything more than the Vicar's usual way of putting things. |
Увы, ты, кажется, сошел с ума! - забеспокоился Хоттабыч, с тревогой поглядывая на своего юного собеседника. |
I'm afraid you've gone out of your mind, Hottabych said, looking anxiously at his young companion. |
Однако в те времена довольно часто случалось, что духовные лица плохо разумели по-латыни, и собеседница Седрика отлично знала это. |
It was, however, no unusual thing for a priest of those days to be deaf of his Latin ear, and this the person who now addressed Cedric knew full well. |
Похоже, вам она очень не нравится, - заметил Жерар, с любопытством глядя на собеседницу. |
You seem to dislike her very much, said Gerard, looking at her curiously. |
Мистер Талкингхорн не такой человек, чтобы помочь собеседнику сделать вывод или подтвердить какое-нибудь предположение, если они касаются его самого. |
Mr. Tulkinghorn is not the man to help him to any conclusion or to admit anything as to any possibility concerning himself. |
Товарищи! - закричал моряк своим недавним собеседникам. - Товарищи, сюда, поскорее! |
Everybody! Everybody hurry over here! he shouted. |
Джо снова оглядывает двор, переводит глаза на колени собеседника и, наконец, опять прижимается щекой к забору, как видно покорившись своей участи. |
Jo looks all round the court again, looks at his questioner's knees again, and concludes by laying his profile against the hoarding in a sort of resignation. |
Мистер Брук завершил свою речь кивком, для чего повернулся лицом к собеседнику. |
Mr. Brooke ended with a nod, turning round to give it. |
His wife was asleep no doubt, and he was in search of entertainment. |
|
Казалось, собеседница удивилась. |
Norah looked surprised by the question. |
Директор слушал собеседника, и его глаза все больше и больше округлялись от изумления. |
He listened, his gray eyes widening. |
Когда я вошел в эту комнату, - продолжал он, по очереди поднося кочергу к носу своих собеседников, - я не ожидал встретить здесь людей. |
When I came into this room, continued the Invisible Man, after presenting the poker to the tip of the nose of each of his visitors, |
Наставьте дуло пистолета на собеседника, и волей-неволей, а он вас выслушает. |
Hold a gun on a man and force him to listen to your speech. |
Через несколько минут мы засечём её собеседника и будем прослушивать их разговор. |
In a few minutes we will be able to locate the person... and listen almost in direct the conversation. |
Всегда приятно иметь собеседника в машине, особенно когда по радио заиграет дуэт. |
Always nice to have some company in the car in case a duet comes on the radio. |
Тебе нужен собеседник, кто-то, кто будет заботиться о тебе. |
What you want is company, someone to take care of. |
Паршивый из тебя собеседник. |
You're a lousy conversationalist. |
Короче говоря, мистер Бэмбридж был любитель удовольствий и веселый собеседник. |
In short, Mr. Bambridge was a man of pleasure and a gay companion. |
Вздор! - оборвал ее собеседник. |
Tut! returned her companion; |
Сегодня будет еще лучше! - перебил их наконец нетерпеливо внимавший им собеседник. |
It will be better to-day, finally resumed their interlocutor, who seemed to listen to them with impatience. |
Рейчел тоже остановилась и внимательно взглянула на собеседника. |
Rachel stopped and stared. |
В конце концов я нашел маску меньшего размера, изготовленную на фабрике мистера Вестермена, и встал, протягивая ее своей собеседнице. |
At last I found the smaller variety that Mr Westerman's factory had produced, and stood up, holding it out to her. |
M1 добавил, что это позволило ему передать дружелюбие своим собеседникам, уменьшить разногласия и избежать отказа. |
M1 added that this allowed him to convey friendliness to his interlocutors, to reduce differences and avoid rejection. |
Поскольку Кук намеревался провести несколько недель на островах общества, прежде чем отправиться на юг, тупайя помогал экспедиции в качестве собеседника и переводчика с местными племенами. |
As Cook intended to spend several weeks in the Society Islands before heading south, Tupaia assisted the expedition as an interlocutor and interpreter with local tribes. |
Скорее, собеседники достигли апории, улучшенного состояния все еще не зная, что сказать о предмете обсуждения. |
Rather, the interlocutors have reached aporia, an improved state of still not knowing what to say about the subject under discussion. |
Собеседники обсудили вопросы дружбы, сотрудничества и укрепления связей. |
The two discussed friendship, cooperation and strengthening ties. |
The interviewee, therefore, looks directly at Morris, and the camera. |
|
Ананда играет роль собеседника во многих записанных диалогах. |
Ānanda takes the part of interlocutor in many of the recorded dialogues. |
Интервью фактически является слухом-это свидетельство того, что собеседник верит в определенные вещи, а не в то, что эти вещи истинны. |
The interview is effectively hearsay - it is evidence that the interviewee believes certain things, not that those things are true. |
How much did the interviewee know about the subject he was discussing? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неинтересный собеседник».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неинтересный собеседник» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неинтересный, собеседник . Также, к фразе «неинтересный собеседник» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.