Немедленная корректировка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
немедленное припоминание - immediate word recall
бычок-кастрат, предназначенный для немедленного убоя - slaughter steer
вступит в силу немедленно - will come into immediate effect
для немедленного - for immediate
для продажи немедленно - for sale immediately
немедленно перейти - immediately revert
немедленная загрузка и немедленное восстановление - immediate loading and immediate restoration
немедленное освещение - immediate coverage
немедленное прекращение действия договора - immediate termination of the contract
немедленные меры должны быть приняты - immediate action should be taken
Синонимы к немедленная: немешкающий
пост корректировки стрельбы - spotting station
корректировщик текстов - proofreader
корректировать проблему - correct problem
вертолёт корректирования артиллерийского огня и наведения ТА - spotter-director helicopter
дальнейшая корректировка - further adjustment
корректировались вниз - were adjusted downwards
корректирующие средства - corrective remedies
французский корректор - french reviser
никаких корректировок не было сделано - no adjustments were made
пересматриваться и корректироваться - reviewed and adjusted
Синонимы к корректировка: регулировка, регулирование, установка, приспособление, сборка, корректирование
Предложения Синна - корректировка размера налогов и размера социальных выплат - носят технический характер и не окажут немедленного или очень сильного влияния на поведение людей. |
Sinn's proposals — adjustments in tax rates and welfare benefits — are technical and would have no immediate or dramatic effect on people's behavior. |
В этом районе были немедленно развернуты шесть барабанных линий, и началось обсуждение возможных будущих мер по отбраковке акул. |
Six drum lines were immediately deployed in the area and discussions of possible future shark culling measures commenced. |
Она немедленно запрыгнула обратно в фургон и улеглась в постель. |
She immediately jumped back inside and took to her bed. |
Хэл Джордан я приказываю немедленно лететь прочь отсюда на этом корабле. |
Hal Jordan, I order you to fly this ship out of here this instant! |
Корректировка призвана защищать менее квалифицированных работников, главным образом тех, у которых меньше возможностей отстаивать свои интересы. |
The adjustment aims to protect less skilled workers, primarily those who have less bargaining power. |
В то же время следует ужесточить оценку и мониторинг существующих партнерств, с тем чтобы оперативно выявлять проблемы и вносить коррективы. |
At the same time, the assessment and monitoring of current partnerships should be enhanced so as to identify problems promptly and make corrections. |
Исследованы методы цифрового корректирования нелинейностей масштабных преобразователей тока в цифровых счетчиках электрической энергии. |
Digital correction methods of non-linearity input current converters in the electronic meters of electric energy is investigated. |
Недостаток доказательств также служил основанием для корректировки размеров претензий. |
Other adjustments resulted from the limitations of the evidence. |
если не считать нескольких дней, когда паника по поводу Японии и Среднего Востока, не привела к корректировке, они продолжали свой марш вверх. |
apart from a few days when panic about Japan or the Middle East caused a correction, they continued their upward march. |
В течение каждого торгового дня мы постоянно будем проводить переоценку ваших открытых сделок, и любая прибыль или убыток будут немедленно отображаться на вашем счете. |
We will revalue your open trades continuously during each trading day, and any profit or loss will be immediately reflected in your account. |
Но Путин хотел мост и немедленно. |
But Putin wanted a bridge, and he wanted it fast. |
Хорошо, любые упоминания флага конфедератов, музыки кантри или ассоциации автогонок должны быть сожжены немедленно. |
All right, any reference to the Confederate flag, country music or NASCAR need to be burned immediately. |
Как только я пытаюсь поговорить с ней об этом, она немедленно отгораживается. |
I just tried to talk to her about it and she stonewalled me. |
Как только все баллоны будут на местах, мы немедленно выпустим вирус. |
As soon as each of us has our canister in place we'll release the virus immediately. |
Расплата с Андреем Антоновичем началась немедленно. |
The hour of reckoning for Andrey Antonovitch followed at once. |
Затем он идет домой и пересматривает пленку и корректирует . |
Then he's gonna go home and review the tape and adjust from there. |
Софи вставила ключ, и ворота немедленно отворились. Несколько секунд спустя их автомобиль уже катил по пандусу, который привел его в подземный гараж. |
When Sophie inserted the key, the second gate immediately opened. Moments later they were winding down the ramp into the belly of the structure. |
Если Доктор планирует вмешаться, тогда Подъем начнется немедленно. |
If The Doctor is planning to intervene, then the Ascension will commence immediately. |
На австрийском флагмане произошёл выстрел, пуля была выпущена голландцем и попала в чайник, она отрикошетила, а австрийцы немедленно сдались. |
One shot took place on the Austrian flagship - a bullet was fired by the Dutch and hit a kettle and ricocheted off and the Austrians immediately surrendered. |
Доктор, встретьтесь с нами в общей столовой немедленно. |
Doctor, meet us in the Mess Hall immediately. |
Если ответа не будет, то сюда немедленно отправится сотрудник. |
If you don't respond, an officer will be dispatched straightaway. |
Очистить проход в кухню от возможных преград и движения, немедленно. |
Security says to clear kitchen aisle of all obstructions and traffic, effective immediately. |
Get those men out of the warehouse immediately. |
|
Выскочив из кабинета, главный редактор заорал так, что все немедленно бросили работу. |
When the editor in chief emerged from his office, he was ringing a cowbell. Everything in editorial stopped. |
Прекратите это немедленно! |
You will put an end to this now! |
We need to bust out of here... now. |
|
Я пообещал, что мы сами последим за этим и немедленно сообщим ему, как только заметим что-либо необычное. |
I have promised that someone should watch for him and give him instant notice if any new object should appear in sight. |
Вы немедленно опуститесь на верх списка.. |
You are gonna go down on the top of the... |
Она решила немедленно расстаться с Кологривовыми и построить свою жизнь как-нибудь одиноко и независимо, а деньги, нужные для этого, попросить у Комаровского. |
She decided to part from the Kologrivovs immediately and somehow build her life alone and independently, and to ask Komarovsky for the money needed for that. |
Я склонен думать ваше специфическое обояние... Не будет немедленно оценено присяжными . |
I'm inclined to think your particular charm may not be immediately appreciated by a jury. |
Ключ к генотерапевтическому лекарству, для которого не нужны стволовые клетки Киры, лежит в синтетических последовательностях Дункана, но он должен поехать в Диад и начать работу немедленно. |
The key to a gene-therapy cure which does not require Kira's stem cells lies in Duncan's synthetic sequences, but we need him to come to the DYAD and begin immediately. |
We will hold a meeting immediatedly, over. |
|
Take these bandages off. I want to see. |
|
Владельцы заведения немедленно отменили все остальные выступления Брюса, и он удалился в свой номер в отеле Кингс-Кросс. |
The venue owners immediately canceled the rest of Bruce's performances, and he retreated to his Kings Cross hotel room. |
Другие могут нуждаться в значительных корректировках, чтобы максимально удержать полосу. |
Others may need significant adjustments to the maximum the band is able to hold. |
Он решил атаковать немедленно, несмотря на сообщения об истощении среди экипажа корабля. |
He decided to attack immediately, despite reports of exhaustion among the crew of the ship. |
С 1970 по 1994 год типичные пособия для семьи из трех человек упали на 47% после корректировки на инфляцию. |
Between 1970 and 1994, typical benefits for a family of three fell 47% after adjusting for inflation. |
Эмиграция в Майами началась немедленно, включая лесбиянок и геев, которые работали на американские фирмы или выполняли домашнюю работу для местной буржуазии. |
Emigration to Miami began immediately, including lesbians and gay men who had worked for United States firms or had done domestic work for the native bourgeoisie. |
Стоимость валюты СДР рассчитывается ежедневно, а оценочная корзина пересматривается и корректируется каждые пять лет. |
The SDR currency value is calculated daily and the valuation basket is reviewed and adjusted every five years. |
Они предстали перед судом, но были оправданы судьями, после чего они были немедленно повторно арестованы. |
They were put on trial but cleared by judges, after which they were immediately re-arrested. |
Его показатели заметно улучшились, когда он по предложению Кевина Зейтцера внес коррективы в свою стойку для бэттинга. |
His performance improved markedly as he implemented an adjustment to his batting stance at the suggestion of Kevin Seitzer. |
Для улучшения сопоставимости были внесены коррективы в отношении покупательной способности и налогов. |
To improve comparability, adjustments have been made to correct for purchasing power and taxes. |
Как только дизайн рекламы будет завершен, он-лайн реклама может быть развернута немедленно. |
Once ad design is complete, online ads can be deployed immediately. |
В зависимости от того, будет ли практика продолжена, это утверждение может нуждаться в смягчении или корректировке. |
Depending on whether the practice is continued, the statement may need to be softened or adjusted. |
С другой стороны, малейший протест, малейшая критика подлежат самому суровому наказанию и фактически немедленно подавляются. |
On the other hand the smallest protest, the least criticism, is liable to the severest penalties, and in fact is immediately stifled. |
Полировщик, в свою очередь, определяет окончательную геометрию и кривизну лезвия и вносит все необходимые корректировки. |
The polisher, in turn, determines the final geometry and curvature of the blade and makes any necessary adjustments. |
Селден помогает ей, устраивая ночлег у ее кузена Джека Степни, под обещание, что она уедет немедленно утром. |
Selden helps by arranging a night's lodging with her cousin Jack Stepney, under the promise that she leave promptly in the morning. |
С общего согласия, я хотел бы продолжить корректировать формулировку статьи, грамматику и пунктуацию, и заставить рефери работать должным образом. |
With everyone's consent, I would like to continue tweaking the article's phrasing, grammar and punctuation, and get the refs working properly. |
Он пришел в восторг и немедленно устроил им демонстрацию, сначала на фестивале империи, а затем в Летней школе народных песен и танцев Стратфорда-на-Эйвоне. |
He was entranced and immediately had them demonstrate for him, first at the Festival of Empire and then at the Stratford-upon-Avon Summer School of Folksong and Dance. |
Лупицин немедленно собрал все имеющиеся в его распоряжении силы, решив выступить на врага и подавить восстание с самого начала. |
Lupicinus immediately assembled the entire forces at his disposal, resolved to march on the enemy and crush the revolt on its inception. |
После неловкого пасхального ужина Говард просит Дайну дать их браку еще один шанс, который она немедленно отвергает. |
After an awkward Passover dinner, Howard asks Dinah to give their marriage another chance, which she immediately rejects. |
В отличие от прямого или индексного плюс маржа, начальная ставка явно не привязана к какому-либо индексу; корректировки привязаны к индексу. |
Unlike direct or index plus margin, the initial rate is not explicitly tied to any index; the adjustments are tied to an index. |
Затем при необходимости используется корректирующая запись для признания выручки. |
Then, an adjusting entry to recognize the revenue is used as necessary. |
В течение сезона 1997 года грузовики могли только легально брать топливо и вносить коррективы во время пит-стопов во время гонки. |
During the 1997 season, trucks could only legally take fuel and make adjustments during pit stops during the race. |
Сорок шесть из 54 пассажиров и членов экипажа были немедленно убиты. |
Forty-six of the 54 passengers and crew were killed immediately. |
Чтобы свести скандал к минимуму, его командир немедленно устраивает ему перевод в другое подразделение, находящееся далеко отсюда. |
To minimize the scandal, his commander immediately arranges his transfer to another unit far away. |
Салли немедленно решает оставить совет директоров в целости и сохранности и превращает ее, Адама и Джека в Исполнительный комитет. |
Sally immediately decides to leave the board intact and makes her, Adam and Jack into an executive committee. |
В перепечатке от 1530 года он продолжил эту тенденцию и внес дальнейшие коррективы. |
In a reprint from 1530 he continued this trend and made further adjustments. |
Поддержание золотого стандарта требовало почти ежемесячной корректировки процентных ставок. |
The maintenance of a gold standard required almost monthly adjustments of interest rates. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «немедленная корректировка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «немедленная корректировка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: немедленная, корректировка . Также, к фразе «немедленная корректировка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.