Необузданная злоба - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Необузданная злоба - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
unrestrained animosity
Translate
необузданная злоба -

- злоба [имя существительное]

имя существительное: malice, spite, venom, rancor, gall, rancour, malevolence, despite, viciousness, animosity



Ее знания проистекали из уважения к искусству кутюрье и подпитывались необузданной страстью к одежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her knowledge stemmed from her respect for couture craftsmanship and was fueled by her unbridled passion for clothes.

Вы можете оставить свой необузданный энтеизм для Сороти; s appoutnbemtn в комитете, и, пожалуйста, отложите в сторону yoyr rleigiosu фанатизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can stow yor unbridaled entheisyaism for SOrothy;s appoutnbemtn on the committee, and please lay aside yoyr rleigiosu bigotry.

Она замолчала, наблюдая, как злоба сменилась любопытством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stood there, watching his curiosity get the better of his anger.

то, что будет великим в тебе, должно быть сорвано с небес и нырнуто в глубину, и показано в необузданном воздухе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

what shall be grand in thee, it must needs be plucked from the skies and dived for in the deep, and featured in the unbodied air!

ведь не злоба, Одна лишь честь руководила мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For naught did I in hate, but all in honor.

В лаборатории, однако, морские звезды были способны ловить необузданных гребешков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the laboratory, however, the starfish were able to trap unrestrained scallops.

Как объяснить такой самообман, внушенный необузданностью и страстью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How shall we explain these subtleties of temperament and desire?

Через секунду его лицо превратилось в маску необузданной ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an instant he was in an uncontrollable rage.

Но вдруг ее злоба перешла в отчаяние, и жалкая незнакомка разрыдалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then the lines of malignity had changed into the lines of despair, and the stranger, the pitiable odious stranger started to sob uncontrollably.

Она смотрела на грязный платок, и чувство унижения и злоба закипали в ее душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was looking at the dirty handkerchief, and humiliation and fury were filling her.

Он пытается сохранить самообладание, но все же где-то внутри притаились злоба и страх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tries to keep his demeanor flat, but his nerves have begun to fizz with fury and fear.

Вся эта злоба, весь этот стресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that anger, all that stress.

Что может быть более американским, чем горькие проклятья, необузданная паранойя и глотающие бензин тачки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's more American than bitter invective rampant paranoia and gas-guzzling Caddies?

Специальные Воздушные Силы уже направлены в регион, с целью продемонстрировать свою силу и необузданную жестокость, благодаря которой они приобрели свою всемирную известность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Air Service has already been dispatched, willing to demonstrate once again the gratuitous violence and mayhem for which they are so rightly famous.

Так как ты не под НЗТ, и подвержен необузданным эмоциональным приступам альтруизма, я решил, что диаграмма поможет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, since you're not on NZT, and you're therefore subject to all kinds of unruly, emotionally driven altruism, I thought a pie chart might help.

Я чувствовала, как во мне поднимается бессмысленная, глупая злоба, и боялась, что не удержусь и закричу, повернувшись к нему, чтобы он перестал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt a senseless stupid irritation come over me, and I did not know how to prevent myself from turning round and screaming to him to stop.

Казалось немыслимым, что упорная злоба капрала Уиткома возникла только из-за того, что капеллан отверг игры в лото и письма соболезнования семьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed incredible that such lasting ire as Corporal Whitcomb's could have stemmed from his rejection of Bingo or the form letters home to the families of the men killed in combat.

Князь Андрей не сделал ни того, ни другого; в лице его выразилась злоба, и молодой человек, отвернувшись, прошел стороной коридора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prince Andrew did neither: a look of animosity appeared on his face and the other turned away and went down the side of the corridor.

Она снова взглянула на распростертое у ее ног тело, и вдруг злоба и страх, утихнув, уступили место отвращению, и у нее задрожали колени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked down at the body again and now revulsion came over her as her rage and fright melted away, and her knees began to quiver with the reaction.

Он не был похож на английский дождик, который мягко шелестит по траве: он был беспощаден и страшен, в нем чувствовалась злоба первобытных сил природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not like our soft English rain that drops gently on the earth; it was unmerciful and somehow terrible; you felt in it the malignancy of the primitive powers of nature.

Наша страна загрязняется необузданным обществом иммигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a bastardisation of our country by an unchecked immigrant community.

Они налетают влажные и необузданные, и прихватывают твой дом и тачку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

they're wet and wild. When they leave, they take your house and your car.

И в душе у Дюруа поднялась злоба на свою бедность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anger rose within him at the wretchedness of his mode of living.

Всё то же необузданное царство призраков и более ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has always been the unrestrained domination of phantoms and nothing more.

Был жертвой бурных заблуждений И необузданных страстей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was victim of the wild misleading Of big his passions unrestrained.

Он оказался разнообразным любовником, нежным и деликатным, необузданным и чувственным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a protean lover, by turns tender and considerate, wild and feral.

Когда мужья не в состоянии поддерживать их необузданную роскошь, жены торгуют собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If their husbands cannot afford to pay for their frantic extravagance, they will sell themselves.

Я могу показать вам абсолютное правосудие... необузданное правосудие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can show you an absolute justice... an unconstrained justice.

Его голос был хриплым, его взгляд - взглядом человека, готового разорвать нестерпимые оковы и дать волю своей необузданности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His voice was hoarse; his look that of a man who is just about to burst an insufferable bond and plunge headlong into wild license.

В нем росла злоба на этот клочок бумаги, дикая злоба, к которой примешивалось странное чувство неловкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anger was aroused in him against this bit of paper, an anger with which was blended a strange sense of uneasiness.

Моя мечта сбылась; трезвая действительность превзошла мои самые необузданные фантазии; мисс Хэвишем решила сделать меня богачом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dream was out; my wild fancy was surpassed by sober reality; Miss Havisham was going to make my fortune on a grand scale.

Люблю быстрые машины и необузданных женщин, и в этом была ее сила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like fast cars and crazy girls, and that was her superpower.

Здесь повсюду царят ссоры и злоба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everywhere, there is conflict and... unkindness.

Я скучаю по его...необузданной личности и его чуткому-его сердцу, в этом, пожалуй, он весь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I miss his... rambunctious personality and his outgoing... his heart, you know, just everything about him, I think.

Лишенные век, открытые ледяные и узкие глаза сидели в крыше головы, и в глазах этих мерцала совершенно невиданная злоба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the roof of the head sat a pair of lidless icy narrow eyes, and these eyes glittered with indescribable malice.

В саване, с крыльями её лицо в глазах - смертная злоба...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grave clothes, wings... the face... eyes of death and evil.

Это было необузданно, восхитительно необузданно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was brutal, deliciously brutal.

И это еще хуже, чем моя злоба!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this is even worse than my malice! ...

Ее только злоба берет, что она тебе двадцать лет верила. что ты ее так облапошил на благородстве и заставил так долго лгать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's only in a rage at having believed in you for twenty years, at your having so taken her in over these noble sentiments, and made her tell lies for so long.

С такой юной и необузданной девушкой, как Лора Палмер, ситуация выходит из-под контроля, она становится угрозой не только для тебя, но и для твоего бизнеса, твоей семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wild, young girl like Laura Palmer, things spin out of control. She becomes a threat not just to you, but to your business, your family.

Только оно должно послужить мне предупреждением и удержать меня от таких необузданных желаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only it ought to warn me, and check me from giving way to such passionate wishes.

По всей вероятности, Хитклифа больше поразила правда, заключавшаяся в сказанном, чем злоба говорившей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Most likely, Heathcliff noticed more the truth of what was said, than the spirit of the person who said it.

Иногда требуется необузданный номер с танцами и песнями, чтобы заставить мужчину осознать ошибку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes it takes a lavish song-and-dance number to make a man realize he was wrong.

В первые дни 1830 года весь парижский большой свет говорил о страсти Нусингена и о необузданной роскоши его дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the early days of 1830 everybody in Paris was talking of Nucingen's passion and the outrageous splendor of his house.

Злоба ничуть не лучше страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting angry is as bad as getting scared.

Его злоба была так сильна, что заразила даже пикап.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evil on a level that infected even his truck.

Ее волнение и злоба разгорались с каждой минутой, и в конце концов Белый Клык забыл все свое достоинство и удрал в поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, she grew more excited and angry every moment, until, in the end, White Fang flung dignity to the winds and frankly fled away from her across the fields.

Знаешь, моя крошка, злоба - это неизлечимая болезнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, evil is one disease that can't be cured.

В самих словах не было ничего особенного, но злоба, с которой они были произнесены, заставила Сару отшатнуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was nothing in the words themselves, but the venom with which they were spoken made Sarah retreat a step.

И вдруг злоба схлынула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His anger left him suddenly.

И гомосексуалисты, и гетеросексуалы считали асексуалов не только холодными, но и животными, необузданными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both homosexual and heterosexual people thought of asexuals as not only cold, but also animalistic and unrestrained.

Кроме того, внешний вид рыбьего рта, дыхание во рту и ксеростомия подвергают пострадавших людей чрезвычайно высокому риску развития необузданного кариеса зубов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the fish mouth appearance, mouth breathing, and xerostomia place affected individuals at extremely high risk for developing rampant dental decay.

Злоба покинула группу во время записи проклятия овского диалекта и была заменена Атаранги, 2 августа и волком Македонским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Malice left the group during the recording of Curse Ov Dialect and was replaced by Atarangi, 2 August and Volk Makedonski.

Эти инди-поп-любимцы сочетают в себе необузданную мощь и страсть с возбуждающим вокалом и вездесущей инди-эстетикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These indie pop darlings combine raw power and passion with excitable vocals and an ever present indie aesthetic.

Чэнь Цунь однажды высказал много жалоб на го Цзя, сказав, что Го был очень необуздан в своих поступках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chen Qun once made many complaints about Guo Jia, saying how Guo was very unbridled in his ways.

Если фермера заставляют ограничивать свой скот, он страдает точно так же, как и фермер, если скот остается необузданным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the rancher is made to restrict his cattle, he is harmed just as the farmer is if the cattle remain unrestrained.

Тем не менее, эти первобытные колдуны творят магию так, как они принимают жизнь - с решимостью и необузданной страстью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That being said, these primal sorcerers work magic the way they embrace life- with determination and raw passion.

Поддельные новостные сайты стали необузданными для филиппинской аудитории, особенно когда ими делятся в социальных сетях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fake news sites have become rampant for Philippine audiences, especially being shared on social media.

Тритемейские заклинания, обильно пронизывающие слуховой аппарат машины, порождают чувство возвышенности и необузданной открытости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Trithemean incantations richly pervading the machine’s aural output produce feelings of aboveness and unbridled openness.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «необузданная злоба». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «необузданная злоба» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: необузданная, злоба . Также, к фразе «необузданная злоба» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information