Неопровержимо презюмируемая угроза - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
неопровержимое доказательство - irrefutable proof
неопровержимые доказательства - incontrovertible evidence
неопровержимый довод - compelling reason
неопровержимое алиби - cast iron alibi
неопровержимый аргумент - irrefutable argument
неопровержимая улика - decisive evidence
неопровержимый жизненный факт - hard fact of life
неопровержимая логика - irrefutable logic
неопровержимое свидетельство - irrefutable testimony
совершенное с неопровержимо презюмируемым умыслом причинить смерть или телесное повреждение - constructive manslaughter
Синонимы к неопровержимо: прочно, надежно, бесспорно, неоспоримо, непреложно, непререкаемо, убедительно
имя существительное: threat, menace, danger, impendence, imminence, denunciation, denouncement, fulmination
угроза для здоровья населения - peril to the public health
угроза наказанием - threatening punishment
отдаляющаяся угроза - receding threat
использование или угроза использования ядерного - use or threat of use of nuclear
использование или угроза физической - the use or threat of physical
критическая угроза - critical threat
угроза для выживания - threat to the survival
угроза причинением вреда - menace of an injury
нависшая опасность, надвигающаяся угроза - imminent / impending danger
угроза применения силы - threat of use of force
Синонимы к угроза: угроза, опасность
Значение угроза: Запугивание, обещание причинить кому-н. зло.
Слушай, мужик, у тебя на руках множество неопровержимых фактов которые и вправду могут привести тебя к чему-нибудь.. |
Look, man' you have some compelling stuff here. And you might have something. |
Намерен предоставить неопровержимые доказательства, что больница Беттани является самым наводненным привидениями зданием в Британии. |
Aims to provide categorical proof that the former Bettany hospital is the most haunted house in Britain. |
В нескольких последующих исследованиях эффективность аспирина как сердечного препарата была поставлена на более твердую почву, но доказательства не были неопровержимыми. |
Several subsequent studies put aspirin's effectiveness as a heart drug on firmer ground, but the evidence was not incontrovertible. |
Верховный суд постановил, что необходимость поддержания порядка превышает личные интересы - студенты Нью-Джерси против страховщиков, если, и только если, у вас есть неопровержимые доказательства. |
The supreme court decided the need to maintain order outweighs the privacy interests in students in New Jersey vs. T.L.O., if, and only if, you have articulable facts. |
Мы имеем в своем распоряжении неопровержимые улики, подтверждающие это, которые мы в надлежащее время представим Совету Безопасности для соответствующего рассмотрения. |
We have at our disposal hard evidence that we will submit in due course to the Security Council for appropriate consideration. |
На самом деле, она сказала, а я процитирую, что нет неопровержимых исследований... |
Actually, what she said, and I quote, is that there's been no conclusive study... |
У нас неопровержимые физические доказательства, мистер Хемингуэй. |
We have indisputable physical evidence, Mr. Hemingway. |
Есть неопровержимые доказательства того, что Car & Driver находилась на завершающей стадии разработки после слияния. |
There's rough evidence that Car & Driver was in the final stages of development after the merge. |
Я не могу найти этому объяснения, но доказательства против него неопровержимы. |
I can't explain it, but the evidence against him is conclusive. |
Улики считаются неопровержимыми, и одному Господу известно, что накопал Уэссон на Бреннера. |
The evidence is pretty conclusive, and God only knows what else Wesson has on Brenner. |
Неопровержимым является тот факт, что эта игра, которая разыгрывается официальными кругами Греции, будет еще более националистической по своему характеру, нежели прежде. |
It is an undeniable fact that after the game is played official Greece will emerge more nationalistic than it was before. |
However, such a presumed acceptance could be fictitious. |
|
Which is why I need some hard evidence. |
|
We have hard evidence against him. |
|
Неудачи всегда выявляют слабость и предоставляют неопровержимое доказательство нашего несовершенного понимания сути вещей. |
Failures always reveal weaknesses and provide incontrovertible evidence of our incomplete understanding of how things work. |
Неопровержимые доказательства, которых у вас нет. |
Incontrovertible evidence, which you don't have a shred of. |
Он также нелепо отрицает тот факт, что является хозяином и покровителем повстанческого движения против Киева, даже когда против него выдвигаются неопровержимые доказательства. |
He also laughably denies that he is master and patron of the anti-Kiev insurgency, even when faced with overwhelming evidence. |
Наука предоставляет неопровержимые доказательства, и обстоятельства очевидны. |
The science is beyond dispute and the facts are clear. |
Отсутствие неопровержимых доказательств позволила HFT преуспеть при ограниченном понимании ситуации регуляторами. |
The lack of any conclusive evidence has allowed HFT to thrive with only limited regulatory understanding. |
Говори что угодно, если оно неопровержимо и завораживающе. |
Say anything, if it's compelling and mesmerizing. |
Именно... без неопровержимых улик, мы должны схватить их на горячем, а иначе рискуем напугать, насторожить их, и тогда мы вообще не сможем схватить их. |
Exactly- without hard evidence, we need to catch 'em in the act or else we're going to spook 'em, scare 'em, and then we won't catch 'em at all. |
У меня неопровержимые доказательства, что жертвы возвращаются домой И заражают свои семьи. |
I have empirical proof that the victims are returning home... and infecting their families. |
А теперь у нас есть неопровержимые доказательства. |
And now we have unimpeachable proof. |
Есть неопровержимые доказательства того, что Доктор жив. |
We have indisputable evidence that the Doctor is alive. |
Слушай, когда мы его возьмем, это будет неопровержимое обвинение. |
But when we get him, it'll be watertight. |
Этот образ неопровержимо докажет бессмертность души. |
That image will offer undeniable proof, of the soul's immortality. |
But in the end an unassailable argument was made. |
|
Для отмены приговора, доказательства должны быть неопровержимые. |
To overturn that conviction, the evidence must be unassailable. |
Пока небудет неопровержимых доказательств того, что эта операция не может быть сделана |
UNLESS THERE'S INCONTROVERTIBLE EVIDENCE THAT THIS SURGERY CAN'T BE DONE, WE'RE MOVING FORWARD. |
The evidence before the court is incontrovertible |
|
Пока кто-нибудь не предоставит мне неопровержимые доказательства того, что это мужчин - террорист, вместо всех этих догадок и предположений, я буду продолжать говорить нет. |
Unless someone can give me incontrovertible evidence that this man is a terrorist instead of just conjecture and intuition, then I'm gonna have to keep with my no. |
Это неопровержимое доказательство того, что злые силы восстали из могилы, чтобы сбросить на пол... - ...твои ключи. |
Obviously, this is incontrovertible evidence that evil forces came from beyond the grave to move your keys. |
Например, сейчас неопровержимо доказано, что человек произошел не от Адама и Евы, а от обезьян. |
For example, it has now been irrefutably proved that man is not descended from Adam and Eve but from monkeys. |
наете, за год до того, как он умер, один молодой ученый опубликовал статью в который бесспорно и неопровержимо провозгласил реальность атома. |
You see, a year before he died, a young scientist had published a paper which undeniably, irrefutably, proclaimed the reality of the atom. |
That is irrefutable logic, isn't it? |
|
Вы упускаете из виду или игнорируете неопровержимые доказательства. И последовательно, практически... |
You've overlooked or chosen to ignore hard evidence... and consistenly, almost obstinately... |
Ты начинаешь, крича, объяснять ему, почему он не должен трогать тебя, ты произносишь прекрасные, неопровержимые слова, становишься глашатаем истины. |
You'd scream to that creature why it should not touch you, you'd have the most eloquent words, the unanswerable words, you'd become the vessel of the absolute truth. |
Мы даже посмотреть в его сторону не можем, пока не получим что-то неопровержимое. |
We don't so much as cast a glance in his direction until we've got something bulletproof. |
Мистер Розенберг, надеюсь, ваше огорчение не помешает вам написать неопровержимую статью с данными от авторитетных либо официальных источников. |
Mr. Rosenberg, I hope you're not too bummed out to write an airtight story for us, with real sources, authorities, or elected officials. |
Впрочем, подобное свидетельство нельзя считать неопровержимым, так как дома тут стоят столь тесно, что трудно сказать, где кончается одно здание и начинается другое. |
And yet it's not so sure; for the buildings are so packed together about the court, that it's hard to say where one ends and another begins. |
Его примитивная логика была совершенно неопровержимой, и, однако, он ошибался - потому что перед ним сидел не закаленный боец Рубашов, а его немощная тень. |
That he was right in everything, but had made one fundamental mistake: to believe that it was still the old Rubashov sitting opposite him, whilst it was only his shadow? |
Неопровержимые свидетельские показания помогут вам уяснить себе, как все это было проделано. |
You will be shown by direct testimony which cannot be shaken just how it was done. |
Даже если бы я сумел привести неопровержимые доказательства своей невиновности - это не произвело бы ни малейшего впечатления на здешних обывателей. |
Even if I could be cleared by valid evidence, it would make little difference to the blessed world here. |
А на суде он предъявляет неопровержимое алиби и его оправдывают! |
He would then produce his irreproachable alibi-and, hey presto, he was safe for life! |
Это неопровержимый документ! |
Here it is, a perfect instrument! |
Времена не были брезгливыми, и показания Черчилля не были уважаемы; но обвинения были неопровержимы, и Уайтхеда помнят только за это. |
The times were not squeamish, and Churchill's testimony was not respected; but the charges were unanswerable, and Whitehead is remembered for little else. |
Совет жестко накинулся на Бриаторе, потому что он отрицал свою причастность, несмотря на неопровержимые доказательства. |
The council came down hard on Briatore because he denied his involvement despite overwhelming evidence. |
Почему в мире иранская теория считается такой плохой-когда есть неопровержимые доказательства? |
Why in the world is the Iranian theory seen as so bad-when there is overwhelming evidence? |
Он читается, как путеводитель для туристов с большим количеством неопровержимой информации. |
It reads like a tourist's guide with many pieces of irrelavent information. |
Если есть неопровержимые доказательства того, что нацисты убили миллионы людей, и я поместил это в статью, делает ли это меня предвзятым по отношению к нацистам? |
If there is overwhelming evidence that the nazis killed millions of people, and i placed that on an article, does it make me biased against nazis? |
Neither has been proven incontrovertibly. |
|
Тот факт, что Торстендаль не имеет опыта в древней истории, является неопровержимым и неправдоподобным. |
That Torstendahl has no expertise in ancient history is an OR and an unproven and implausible one. |
В конце концов, есть неопровержимые доказательства того, что Освальд действительно посещал консульства, что подтверждается HSCA. |
In the end, there is definitely strong evidence that Oswald indeed visited the consulates, as confirmed by the HSCA. |
Может быть, если бы были приведены некоторые примеры плохой прозы или неопровержимых утверждений, можно было бы привести более веские аргументы. |
Maybe if some examples of poor prose or unreferenced statements were provided a stronger case could be made. |
Его показания были неопровержимы, поскольку Джонс ничего об этом не помнил. |
His evidence was uncontradicted, for Jones remembered nothing about it. |
Поскольку улики против него неопровержимы, Джордан соглашается собрать доказательства против своих коллег в обмен на снисхождение. |
Since the evidence against him is overwhelming, Jordan agrees to gather evidence on his colleagues in exchange for leniency. |
Во всем этом деле об убийстве нет никаких неопровержимых улик. |
There is no hard evidence about the whole murder case. |
Мне кажется совершенно очевидным и неопровержимым, что мы используем надежные источники как путь к истине, а не как самоцель. |
It seems quite obvious and incontrovertible to me that we use reliable sources as a route to the truth, not as an end in itself. |
Даже в случаях спорного отцовства один неопровержимый факт заключался в том, что ребенок родился и юридически не имел отца. |
Even during cases of disputed paternity, one irrefutable fact was that a baby had been born and legally had no father. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неопровержимо презюмируемая угроза».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неопровержимо презюмируемая угроза» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неопровержимо, презюмируемая, угроза . Также, к фразе «неопровержимо презюмируемая угроза» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.