Нести ответственность в той степени, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нести - bear
способный нести ударение - capable of bearing stress
не будет нести ответственность за любые потери - will not be responsible for any loss
нестись по дороге - tear along the road
нести меньше - carry less
нести на обеспечение - carry on providing
нести ответственность за края - be liable for margin
нести потенциал - carry potential
нести сальмонеллы - carry salmonella
мы не будем нести ответственность перед вами - we will not be liable to you
Синонимы к нести: пахнуть, вёзкий, класть, гнать, тащить, направлять, влечь, болтать, доставлять
Значение нести: Взяв в руки или нагрузив на себя, перемещать, доставлять куда-н..
имя существительное: responsibility, liability, charge, accountability, blame, rap, onus, amenability, trust
d & о страховании ответственности - d&o liability insurance
вопрос об ответственности - issue of liability
культура ответственности - culture of responsibility
принцип общей, но дифференцированной ответственности - principle of common but differentiated responsibilities
необоснованное привлечение к ответственности - unfounded bringing to responsibility
чувство ответственности за - sense of responsibility for
ответственное контактное лицо - responsible contact person
ответственное сотрудничество - responsible cooperation
ответственная компания - responsible company
ответственное рассмотрение - responsible consideration
Синонимы к ответственность: ручательство, поручительство, порука, обязательство, надежность, обязательность, совесть, ответ, серьезность, важность
Значение ответственность: Необходимость, обязанность отвечать за свои действия, поступки, быть ответственным за них.
попадать в аварию - crash
игра в бары - base
ловить в проволочные силки - wire
помещать в центре - center
переносить в гроссбух - post
европеец, долго живший в Индии - long-lived European
расстояние в свету - clearance
рассмотрение дела в суде - trial in court
приводить в себя - bring round
в жалком состоянии - in a miserable state
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в одной и той же стране - in the same country
застрять в той же - stuck in the same
если не и в той степени, - unless and to the extent
интерес той или иной страны сек - a country s interest
в той же последовательности - in the same sequence
в той же точке - at the same point
в той или иной - in varying
в той степени, в конфликте - to the extent of a conflict
на той же длине волны - on the same wavelength
одной и той же расы - of the same race
Синонимы к той: праздник, пирушка, якорь
получение ученой степени - obtaining a scientific degree
в высшей степени уверен - supremely confident
в значительной степени выгоды - largely benefit
в значительной степени исчезли - largely disappeared
в значительной степени на повестке дня - largely on the agenda
в значительной степени подтвердили - largely confirmed
в значительной степени сопоставимы - largely comparable
в равной степени доступны - equally available
во второй степени - in the second degree
до более высокой степени - to a higher degree
Синонимы к степени: ступень, ступенька, уступ, ярус, степень, этап, порядок, приведение в порядок, упорядочение, систематизация
Продолжающиеся преследования в Европе были в значительной степени ответственны за массовую эмиграцию в Северную Америку амишей, гуттеритов и меннонитов. |
Continuing persecution in Europe was largely responsible for the mass emigrations to North America by Amish, Hutterites, and Mennonites. |
Эта разница в относительных количествах этих половых стероидов в значительной степени ответственна за физиологические различия, которые отличают мужчин от женщин. |
This difference in the relative amounts of these sex steroids is largely responsible for the physiological differences that distinguish men from women. |
Впоследствии ответственность за преступления Ясеноваца ложится в равной степени на их немецких хозяев и усташских палачей. |
Subsequently, responsibility for the crimes of Jasenovac falls equally on their German masters and the Ustase executioners. |
Считается, что ее личная неприязнь была в значительной степени ответственна за окончательное решение Уилсона порвать с хаусом. |
It is believed that her personal animosity was significantly responsible for Wilson's eventual decision to break with House. |
Мак-Маон считал себя ответственным перед страной в большей степени, чем перед палатами, что приводило к конфликтам с последними. |
Mac Mahon deemed himself responsible in front of the country, more than the Chambers, which led to bring conflicts with the latter. |
Они боролись за сохранение той степени ответственности перед членами общества, которую руководство общества явно не ощущало. |
They were fighting to preserve a degree of accountability to the membership which the management of the Society patently did not feel. |
В 1973 году Тревор-Роупер в предисловии к книге Джона Реля поддержал мнение о том, что Германия в значительной степени несет ответственность за Первую Мировую войну. |
In 1973, Trevor-Roper in the foreword to a book by John Röhl endorsed the view that Germany was largely responsible for the First World War. |
Сторонники барьера на Западном берегу считают, что он в значительной степени несет ответственность за сокращение числа случаев терроризма на 90% с 2002 по 2005 год. |
Supporters of the West Bank barrier consider it to be largely responsible for reducing incidents of terrorism by 90% from 2002 to 2005. |
Историки расходятся во мнениях относительно того, кто из них был ответственен за тот или иной институт и кто из них в наибольшей степени представлял подлинно демократическое движение. |
Historians differ on which of them was responsible for which institution, and which of them most represented a truly democratic movement. |
Большая группа высокообразованных и квалифицированных специалистов страны в значительной степени ответственна за начало послевоенного экономического роста Японии. |
The country's large pool of highly educated and skilled individuals is largely responsible for ushering Japan's post-war economic growth. |
Ответственность за это в равной степени несут правительства и корпорации. |
Governments and corporations were equally to blame. |
Кроме того, размер вознаграждения директора будет важным фактором при определении степени ответственности, с которой директор должен считаться. |
Furthermore, the degree of a director's remuneration will be a relevant factor in determining the degree of responsibility with which a director must reckon. |
Хотя факторы окружающей среды в значительной степени ответственны за эволюционные изменения, они действуют лишь как агенты естественного отбора. |
While environmental factors are significantly responsible for evolutionary change, they act merely as agents for natural selection. |
Вопрос о том, в какой степени российская пресса была ответственна за то, чтобы поощрять восприятие этого убийства как еврейского акта, был поставлен под сомнение. |
The extent to which the Russian press was responsible for encouraging perceptions of the assassination as a Jewish act has been disputed. |
Но, я бы сказал, что в определенной степени это заявление можно развернуть на 180 град, так как это означает, что... элита сама хочет быть ответственной за других. |
Well, I would say that to a certain extent this statement can be turned about, i.e. That the... elite wants to be responsible. |
Вопрос о том, в какой степени сообщения средств массовой информации ответственно информировали общественность, оспаривается. |
The extent to which the media reports have responsibly informed the public is disputed. |
Считается, что ее личная неприязнь была в значительной степени ответственна за окончательное решение Уилсона порвать с хаусом. |
After Falwell's death, Larry Flynt released a comment regarding his friendship over the years with Falwell. |
В Китае политика одного ребенка была в значительной степени ответственна за несбалансированное соотношение полов. |
In China, the one child policy was largely responsible for an unbalanced sex ratio. |
Эти иммигранты были в значительной степени ответственны за первую всеобщую забастовку в Северной Америке в 1835 году, в которой рабочие в городе выиграли десятичасовой рабочий день. |
These immigrants were largely responsible for the first general strike in North America in 1835, in which workers in the city won the ten-hour workday. |
Конкретные предложения показали влияние ранее ответственного британского правительства и в меньшей степени правительства США. |
The specific proposals showed the influence of the previously responsible British government, and to a lesser extent the U.S. government. |
Он также был в значительной степени ответственен за создание репутации Эмили Дикинсон как крупнейшего американского поэта. |
He was also largely responsible for establishing Emily Dickinson's reputation as a major American poet. |
Французская революция в значительной степени ответственна за изменение стандартной мужской одежды. |
The French Revolution is largely responsible for altering standard male dress. |
Линкольн в значительной степени ответствен за праздник благодарения. |
Lincoln is largely responsible for the Thanksgiving holiday. |
Наличие паркинсонизма как клинического симптома КБР в значительной степени ответственно за осложнения при разработке уникальных диагностических критериев заболевания. |
The presence of parkinsonism as a clinical symptom of CBD is largely responsible for complications in developing unique diagnostic criteria for the disease. |
Гены, ответственные за апоптоз, дают объяснение гибели клеток, но в меньшей степени применимы к смерти всего организма. |
Genes responsible for apoptosis provide an explanation for cell death, but are less applicable to death of an entire organism. |
Превосходящая огневая мощь немецкой артиллерии была в значительной степени ответственна за разгром Советского Союза. |
Superior German artillery firepower was largely responsible for the Soviet debacle. |
Необходимо представить подробный доклад о всех аспектах набора такого персонала, а также степени его ответственности и подотчетности. |
A detailed report must be submitted on all aspects of their recruitment, and their degree of responsibility and accountability. |
Женщины также уязвимы в отношении климатических бедствий, за которые они в наименьшей степени несут ответственность. |
Women also suffer from climate disasters that they are least responsible for. |
Эти четыре человека в значительной степени ответственны за каждое значительное изменение статьи за шесть с половиной лет. |
These four people are pretty much responsible for every significant change to the article in six and a half years. |
Делийский султанат был в значительной степени ответственен за распространение бумажного производства из исламского мира на Индийский субконтинент. |
The Delhi Sultanate was largely responsible for the spread of papermaking from the Islamic world to the Indian subcontinent. |
По запросу, мы должны предоставить объяснение, до какой степени мы берем на себя ответственность за банкротство или, в случае дефолта, за другие компании, работающие с вашими операциями. |
On request, we must provide an explanation of the extent to which it will accept liability for any insolvency of, or default by, other firms involved with your transactions. |
Роль монарха в Совете носит в значительной степени теоретический характер, что обусловлено ответственностью министров. |
The role played by the monarch in the Council is largely theoretical due to ministerial responsibility. |
Тем не менее, вопрос о том, имеет ли и в какой степени любой из этих типов посредников вторичную ответственность, является предметом продолжающегося судебного разбирательства. |
Nevertheless, whether and to what degree any of these types of intermediaries have secondary liability is the subject of ongoing litigation. |
Он призван способствовать формированию общего понимания между соответствующими заинтересованными сторонами и повышению степени их ответственности, с тем чтобы гарантировать расовое равенство и бороться с расизмом и ксенофобией. |
It seeks to promote a shared understanding and enhanced ownership among relevant stakeholders to safeguard racial equality and combat racism and xenophobia. |
Завоевания Хубилая и его предшественников были в значительной степени ответственны за воссоздание единого, мощного в военном отношении Китая. |
Kublai and his predecessors' conquests were largely responsible for re-creating a unified, militarily powerful China. |
Эта серия имела огромный успех в Нидерландах и в значительной степени ответственна за окончательный прорыв комиксов там. |
The series was a tremendous success in the Netherlands and largely responsible for the comics' ultimate breakthrough there. |
Настоятельница, преподобная мать Мария Сен-Клер, жесткая, холодная, традиционная и в значительной степени ответственная за обучение и дисциплину послушниц. |
The Abbess, Reverend Mother Marie Saint-Clair, is tough, cold, traditional and largely responsible for training and disciplining the postulants. |
Клоуэр склонен преуменьшать распространенные представления о том, что потребление вина и курение в значительной степени ответственны за французский парадокс. |
Clower tends to downplay the common beliefs that wine consumption and smoking are greatly responsible for the French paradox. |
Хотя некоторые из нас, несомненно, несут большую ответственность, чем другие, нет смысла спорить по поводу степени нашей ответственности. |
While some are undoubtedly more responsible than others, there is no point in arguing over our different degrees of responsibility. |
Финикийские торговцы и купцы были в значительной степени ответственны за распространение своего алфавита по всему региону. |
Phoenician traders and merchants were largely responsible for spreading their alphabet around the region. |
Большая группа высокообразованных и квалифицированных специалистов страны в значительной степени ответственна за начало послевоенного экономического роста Японии. |
The country's large pool of highly educated and skilled individuals is largely responsible for ushering Japan's post-war economic growth. |
Группы потребителей поднимали вопросы о конфиденциальности, доступе и ответственности, которые в некоторых юрисдикциях принимались во внимание в большей степени, чем в других. |
Consumer groups raised questions about privacy, access, and liability considerations, which were more taken into consideration in some jurisdictions than in others. |
Но в таких случаях существует более серьезная проблема: в какой степени генеральный директор должен нести ответственность за то, что случается под его наблюдением? |
But there is a broader issue at stake in such cases: to what extent should a CEO be held responsible for what happens under his watch? |
Простагландины Е и F в значительной степени ответственны за сенсибилизацию ноцицепторов. |
Prostaglandins E and F are largely responsible for sensitizing the nociceptors. |
В 1930-е годы писательница, актриса и продюсер Эдит Мейзер была в значительной степени ответственна за то, что впервые привела Холмса к американским радиослушателям. |
In the 1930s, writer, actress, and producer Edith Meiser was largely responsible for first bringing Holmes to American radio listeners. |
Эффективная роль альтепетля как региональной политической единицы была в значительной степени ответственна за успех гегемонистской формы контроля империи. |
The efficient role of the altepetl as a regional political unit was largely responsible for the success of the empire's hegemonic form of control. |
Однако только семеро были привлечены к уголовной ответственности до такой степени, что от них потребовали выдать облигации на 200 фунтов стерлингов. |
However, only seven were prosecuted to the point where they were required to give bonds for £200. |
Он был в значительной степени ответственен за получение Королевской хартии в 1900 году и за развитие кампуса в Эджбастоне. |
He was largely responsible for its gaining its royal charter in 1900, and for the development of the Edgbaston campus. |
В этой степени может быть задействована ответственность государств для осуществления обязательств, включая любую гражданскую ответственность или обязательство оператора. |
To that extent, State responsibility could be engaged to implement obligations, including any civil responsibility or duty of the operator. |
Эта разница в относительных количествах этих половых стероидов в значительной степени ответственна за физиологические различия, которые отличают мужчин от женщин. |
This difference in the relative amounts of these sex steroids is largely responsible for the physiological differences that distinguish men from women. |
Вместо ввода уголовной ответственности для предотвращения вторжения в личную жизнь мы должны положить понятие согласия в основу наших представлений о распространении частной информации. |
So instead of criminalizing sexting to try to prevent these privacy violations, instead we need to make consent central to how we think about the circulation of our private information. |
И никогда не видела, чтобы ты уклонялся от ответственности, как бы не легко это ни было. |
I've also never seen you shrink from responsibility, no matter how difficult. |
Это зона коры головного мозга, ответственная в том числе и за функции памяти. |
That's the area of the cerebral cortex that involves memory function. |
Только в 2018 году финтех был ответственен за более чем 1700 сделок на сумму более 40 миллиардов долларов. |
In 2018 alone, fintech was responsible for over 1,700 deals worth over 40 billion dollars. |
Это противоречит континентальным правовым системам, которые с тех пор приняли более открытые системы деликтной ответственности. |
This is in contrast to continental legal systems, which have since adopted more open systems of tortious liability. |
Считается, что дети, которые умирают до достижения восьмилетнего возраста, спасаются в высшей степени на небесах. |
Children who die prior to age eight are believed to be saved in the highest degree of heaven. |
Немецкая элита, которая вызвала Первую Мировую Войну, также была ответственна за провал Веймарской республики, которая открыла путь для Третьего Рейха. |
The German elite that caused World War I was also responsible for the failure of the Weimar Republic, which opened the way for the Third Reich. |
Несмотря на свои колоссальные размеры, самая крупная из мин, выпущенных 1 июля 1916 года, не помогла в достаточной степени нейтрализовать немецкую оборону. |
Despite their colossal size, the largest of the mines fired on 1 July 1916 failed to help sufficiently neutralise the German defences. |
Его рабочая нагрузка росла как гриб, и он обнаружил, что жонглирует всеми видами ответственности. |
His workload mushroomed, and he found himself juggling all kinds of responsibilities. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нести ответственность в той степени,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нести ответственность в той степени,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нести, ответственность, в, той, степени, . Также, к фразе «нести ответственность в той степени,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.