Нет никакого способа, что вы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
почти нет - scarcely any
нет, лучше - no whit better
ее тут нет - she's not here
значит нет - that means no
, как представляется, нет - there appeared to be no
доллар нет - no dollar
в зависимости от того, или нет - depending on whether or not
или нет вообще ничего - or nothing at all
категория нет - no category
если у вас нет ничего, чтобы скрыть - if you have nothing to hide
Синонимы к нет: что вы, как можно, что ты, как же, не существует, вот еще, ни за что, очень нужно, очень надо
Значение нет: Употр. при отрицании, отрицательном ответе на вопрос и т. п..
толку никакого - no sense
не будет иметь никакого выбора - will have no choice
мало или вообще никакого эффекта - little or no effect
нет никакого способа, чтобы избежать - there is no way to avoid
не видел никакого увеличения - saw no increase
не будет никакого мира - there will be no peace
Никакого упоминания - no mention
не имеет никакого значения для - no relevance for
не менее никакого ответа - however no response
не принимать никакого внимания опасности - to take no heed of danger
разными способами - different ways
выращенный использованием периодического способа производства - nonincremental
4 способа входа + - 4 way entry+
в наилучших возможных способах - in the best possible ways
для этого способа - for this manner
Есть три способа получить - there are three ways to get
в универсальных способах - in versatile ways
нет способа узнать, - no way of knowing
нет никакого способа в аду - there is no way in hell
нет правильного или неправильного способа - no right or wrong way
позволять себе что-л. - afford to smth.
рвение сделать что-л. - eagerness to do smth.
а что если - what if
дать что-то - give something a going-over
вдохнуть (новую) жизнь во что-л. - breathe (a new) life in smth.
позволить себе что-либо - afford anything
потому что они - because they
Так что же - So what
что у - that
что я собираюсь делать - what am I going to do
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
где вы живете - where do you live
хотели бы Вы - would you like
на вы - on you
говорите вы - you say
бар, где вы можете наслаждаться - bar where you can enjoy
девушка, как вы - girl like you
быть там, когда вы - be there when you
веб-сайт вы посещаете - web site you visit
где бы вы - wherever life takes you
где вы застряли - where you got stuck
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
Но нет никакого способа узнать об этом из предоставленной информации - и в этом заключается проблема. |
But there's no way to tell from the information provide - and therein lies the problem. |
Without his ankle bracelet, and there's no way to track him. |
|
Нет никакого способа определить их лояльность... Не имеет значения, является ли он американским гражданином, он все еще японец. |
There is no way to determine their loyalty... It makes no difference whether he is an American citizen, he is still a Japanese. |
Нет никакого способа указать или управлять им в пользовательском пространстве с помощью сокетов Berkeley, и он управляется только стеком протоколов. |
There is no way to indicate or control it in user space using Berkeley sockets and it is controlled by protocol stack only. |
Многие компактные камеры, однако, имеют только встроенную вспышку, а не горячий башмак и не разъем для внешней вспышки, и нет никакого способа подавить предварительную вспышку. |
Many compact cameras, however, only have a built-in flash and no hotshoe and no connector for an external flash and there is no way to suppress the pre-flash. |
Нет никакого способа перейти непосредственно от одного набора данных к другому. |
There is no way to go directly from one set of data to the other. |
Во время Второй мировой войны не было никакого законного способа избежать призыва, и неподчинение рассматривалось как неподчинение и / или дезертирство, караемое казнью или тюрьмой. |
During World War II, there was no legal way to avoid the draft, and failure to obey was treated as insubordination and/or desertion, punished by execution or jail. |
Прежде чем мобильный телефон передаст информацию, нет никакого способа на самом деле узнать требуемое смещение. |
Before a mobile transmits there is no way to actually know the offset required. |
Рыба обратилась к ней за лекарством, но у нее не было никакого способа сделать его. |
Fish approached her for a cure, but she didn't have any way of making one. |
Студенческие займы также очень опасны, потому что нет никакого способа выйти из-под них, если они не будут выплачены полностью или заемщик не умрет. |
Student loans are also very dangerous because there is no way to get out from under them unless they are paid in full or the borrower dies. |
Мгновенная разница в нагрузке на две секции будет рассматриваться как дисбаланс в трехфазном питании; нет никакого способа сгладить его с помощью трансформаторов. |
The instantaneous difference in loading on the two sections will be seen as an imbalance in the three-phase supply; there is no way to smooth it out with transformers. |
Ни один доктор не захочет бросать своих пациентов на Солнце, но нет никакого способа сделать вакцину от простуды. |
No doctor likes hurling his patients into the sun, but since there is no way to make a vaccine for the common cold... |
Неужели нет никакого способа загладить минуту безумия? Ведь поступок мой, кажется, ясно доказывает, что страсть лишила меня рассудка. |
Is there, answered he, no way by which I can atone for madness? what I did I am afraid must have too plainly convinced you, that the violence of love had deprived me of my senses. |
Пикет взял на себя инициативу при перезапуске, но с Манселлом, сидящим позади него, не было никакого способа выиграть гонку. |
Piquet took the lead at the restart but with Mansell sitting behind him there was no way he could win the race. |
Так что нет никакого способа быть полностью безвредным, полностью веганским. |
So there is no way to be completely harmless, completely vegan. |
Две из них оказались выигрышными, а одна проигрышной, но не было никакого способа узнать заранее, какая принесет прибыль, а какая завершится потерями. |
Two of them happened to be winners and one happened to be a loser, but there was NO WAY we could have known for sure WHICH ONE would lose and which one would win before they came off. |
После ввода всех полей мастера я не видел никакого способа повторить процесс, используя то, что я ввел ранее. |
After entering all the wizard fields, I could not see any way to repeat the process using what I had previously entered. |
Нет никакого способа проследить такие действия до злоумышленников позже, так как пользователи были бы действительно аутентифицированы на скрытой странице. |
There is no way of tracing such actions to the attackers later, as the users would have been genuinely authenticated on the hidden page. |
Нет никакого способа обеспечить соблюдение деталей, кроме как быть диктатором, что, я думаю, не является намерением WP. |
There is no way to enforce the details except by being a dictator, which i believe is not the WP intent. |
Нет никакого способа улучшить расизм, безнравственность и колониализм; с этим можно только покончить. |
There is no way to improve upon racism, immorality and colonialism; it can only be done away with. |
Это, по всем научным стандартам, гипотеза, и нет никакого прямого способа когда-либо узнать наверняка, откуда появились люди. |
It is, by all scientific standards, a hypothesis and the is no direct way of ever knowing for sure where humans originated. |
С этой статьей, нет никакого способа, что мой брат сможет отговорить себя от этого. |
With that article out, there's no way my brother will be able to talk himself out of this. |
Нет никакого способа защититься от солнечного света. |
There's no sure way to guard against the daylight. |
Между моим появлением в галактике Орай и брачной ночью, которая была определенно после того, как я была уже уверена. Я не знаю никакого такого способа, которым могла забеременеть... |
Between my arrival in the Ori galaxy and my wedding night, which was definitely after I knew for sure, there is no way humanly possible that I know of that I could have gotten pregnant. |
Я помещаю это здесь, потому что нет никакого способа, которым я могу сделать полезный или информированный вклад в статью. |
I'm putting this here because there's no way I can make a useful or informed contribution to the article. |
С другой стороны, если бы они были одного цвета и, следовательно, неразличимы, нет никакого способа угадать правильно с вероятностью выше 50%. |
On the other hand, if they were the same colour and hence indistinguishable, there is no way you could guess correctly with probability higher than 50%. |
К сожалению, с технологией захвата движения через полвека в будущем, не было никакого способа эффективно измерить и записать эту информацию в то время. |
Unfortunately, with motion capture technology half a century in the future, there was no way to effectively measure and record this information at the time. |
Пользователь может видеть, что соединение небезопасно, но, что особенно важно, нет никакого способа узнать, должно ли соединение быть безопасным. |
The user can see that the connection is insecure, but crucially there is no way of knowing whether the connection should be secure. |
Нет никакого способа избежать всех этих программ, протестировав их каким-либо образом перед их выполнением из-за невычислимости проблемы остановки. |
There is no way to avoid all of these programs by testing them in some way before executing them due to the non-computability of the halting problem. |
Нет никакого объективного математического способа оценки правил или общего риска, кроме сравнения с эмпирическими результатами испытаний. |
There is no objective mathematical way of evaluating the rules or overall risk other than comparison with empirical test results. |
And I have no legal way to fight for custody. |
|
Нет карт, нет чертежей и нет никакого другого способа попасть туда без него. |
There are no maps, no diagrams, no way for us to get into any of these places without him. |
Нет никакого разумного альтернативного способа выражения идеи, и поскольку идеи не являются объектом авторского права, термин также не защищен. |
There is no reasonable alternative way of expressing the idea, and since ideas are not subject to copyright the term is also not protected. |
При плавании на яхте считается, что многокорпусные черепахи более склонны к гортани, чем однокорпусные с килем, и, по существу, нет никакого способа исправить их, если они опрокинутся. |
In yacht sailing, multihulls are deemed to be more prone to turtling than keeled monohulls, and there is essentially no way to right them if they overturn. |
Однако нет никакого способа отметить что-либо, кроме позитивного содержания. |
However, there is no way of flagging anything other than positive content. |
Нет никакого способа, чтобы эти люди пришли все из Монголии в одной рыси и сохранили отчетливую идентичность. |
There is no way these people came all the from Mongolia in one trot and maintained a distinct identity. |
Нет никакого способа измерить, сколько практикующих на самом деле есть, так как нет никакой официальной или центральной вещи, подсчитывающей людей или подобных, делающих что-либо, я думаю. |
There's no way to measure how many practitioners there really are, since there is no official or central thing counting people or like, doing anything I guess. |
Хотя эта практика является жестокой, матери утверждают, что нет никакого другого способа обеспечить хорошее будущее для своих детей. |
Although the practice is abusive, mothers claim there is no other way to secure a good future for their children. |
Нет, нет никакого способа избавить себя от мазохистских чувств. |
No, there is no way to rid your self of masochistic feelings. |
Так что у нас нет никакого способа освободить их? |
So there is no possibility of releasing them? |
На телеграфных линиях это делается с помощью реле, но практически не было никакого способа привести их в действие в подводном кабеле. |
On telegraph lines this is done with relays, but there was no practical way to power them in a submarine cable. |
Неужели нет никакого способа уничтожить эту пакость? - воскликнула она. |
Is there nothing we can do to destroy them? she said. |
И не важно, какой дичью нам это кажется, не важно, насколько образованными мы себя считаем, у нас нет никакого способа ее опровергнуть. |
No matter how outrageous we think it is, no matter how highly trained some of us think we are, there's absolutely no way to disprove it. |
Более того, даже если они осознают это, нет никакого способа избежать публичного отказа от своей ДНК. |
Brightwell and Sotwell were originally two separate villages, rural settlements whose inhabitants worked the land. |
Волька осторожно нагнулся и попытался сесть, поджав под себя ноги, как это сделал Хоттабыч, но никакого удовлетворения, а тем более удовольствия от этого способа сидения не испытал. |
Volka tried to sit down cross-legged, as Hottabych had, but found neither pleasure nor satisfaction from this position. |
Нет никакого известного способа предотвратить гемифациальный спазм. |
There is no known way to prevent hemifacial spasm. |
Его расположение на Южном полюсе было выбрано из-за низкой влажности окружающей среды, и нет никакого способа, чтобы приближающийся объект можно было увидеть только с Южного полюса. |
Its South Pole location was chosen due to the low-humidity environment, and there is no way an approaching object could be seen only from the South Pole. |
Нет никакого способа рассказать о настоящем с помощью прошлого. |
There is no way of telling the present with the means of the past. |
Если ни один из них не находится в пределах терпимости друг к другу, все они могут быть ошибочными, а если один не является, то нет никакого способа определить его. |
If none are within tolerance of each other, they may all be faulty, and if one is not, there is no way of identifying it. |
Мы начали вникать в это, и не было никакого способа извлечь из этого какой-либо смысл, поэтому мы просто бросили все это. |
We started to get into it and there was no way to make any sense out of it, so we just dumped all that. |
Да, действительно, на самом деле это было в этом году, когда опубликовали перепись 1911 года, она была выпущен два года ранее, я обнаружен, что кроме двух теток и моего отца было еще семь детей о которых я не знал вообще, в том числе тройняшки, которым было один месяц от роду, о них никогда не говорили и нет никакого способа узнать, что с ними случилось и куда они делись. |
Yes indeed, in fact it was this year when the 1911 census was released, it was released two years early, I discovered that instead of just having two aunts and my father there were another seven children, which I had no knowledge of at all, including triplets who were one month old, so, and they were never spoken about and there's no way of finding out what happened to them or where they went. |
Страшно огорчится, когда услышит, что вебстеры не знали способа бороться с муравьями. |
Terribly disappointed when he found the websters had no way of dealing with the ants... |
Никакого очевидного мотива, никаких свидетелей, никаких вещественных доказательств. |
No immediately apparent motive, no witnesses, no usable evidence. |
Это не имеет никакого отношения к спасению жизней всех этих людей. |
It has nothing at all to do with saving the lives of these people. |
No poison tonight, there are questions to answer! |
|
Третье заседание было назначено на 10 декабря, и закон, бушевавший из-за того, что Асквит еще не представил конкретного способа исключить Ольстер, почти не продвинулся вперед. |
The third meeting was on 10 December and Law, raging because Asquith had not yet presented a concrete way to exclude Ulster, made little progress. |
Поскольку причина и механизм возникновения синдрома Арлекина до сих пор неизвестны, нет способа предотвратить этот синдром. |
Since the cause and mechanism of Harlequin syndrome is still unknown, there is no way to prevent this syndrome. |
Стандартного способа связать вараджи не существовало. |
There was no standard way to tie waraji. |
Существует два основных способа удаления как радиоактивных, так и стабильных изотопов таллия из организма человека. |
There are two main methods of removing both radioactive and stable isotopes of thallium from humans. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нет никакого способа, что вы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нет никакого способа, что вы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нет, никакого, способа,, что, вы . Также, к фразе «нет никакого способа, что вы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.