Не более боевых действий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не более боевых действий - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
no more fighting
Translate
не более боевых действий -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- более [наречие]

наречие: more, above, yet

- боевых

martial



Многие считают, что в случае избрания эти люди выступят за возобновление боевых действий

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If elected, it is widely expected that they will support a resumption of the war effort.

Следовательно, ВМС США не ответственны за начало боевых действий между двумя суверенными государствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the US Navy is not responsible for starting a military engagement between two sovereign nations.

«Защищать свою территорию, избегая решительных боевых действий с равным или почти равным по силам противником, Россия намерена за счет применения оборонительных и наступательных систем вооружений большой дальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- “Russia hopes to defend its territory and avoid decisive engagement with a peer or near-peer competitor by fielding defensive systems and strike weapons with extended ranges.

Я благодарна всем, кто смотрел это шоу. Ради вас я посещала зоны боевых действий и однажды спрыгнула с тарзанки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am so grateful to all of you who watched, and it's for you that I visited war zones and did that bungee jump...

Эта новая вспышка боевых действий привела к перемещению 250000 человек и вынудила НКЗН выйти из программы «Амани» в конце августа 2008 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This new round of hostilities has displaced 250,000 people and prompted CNDP to withdraw from the Amani programme in late August 2008.

Через тебя Высший может договориться о прекращении боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through you the Overclan Prime may negotiate a stop to the fighting.

Более того, согласно новым оценкам научно-исследовательской службы Конгресса, в первые несколько дней боевых действий погибнут около 300 тысяч человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As if that weren’t dire enough, the U.S. Congressional Research Service recently estimated that 300,000 people would be killed in the first few days of fighting.

Зона боевых действий может казаться спокойным местом, когда некому наблюдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A war zone can pass for a mostly peaceful place when no one is watching.

В этом суть дебатов о концепции боевых действий в воздухе и на море, о «контроле морских просторов» и о других концепциях, которые выдвигаются в последние годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the crux of the debate over Air-Sea Battle, “offshore control,” and other operational concepts floating around in recent years.

Последний смертельный авианалет вызывает дальнейшее беспокойство о новых правилах США по ведению боевых действий, которые способны спровоцировать рост числа жертв среди гражданского населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latest deadly raid sparks further concerns that the US military’s new rules of engagements may be causing an increase in civilian casualties.

Сегодня, в результате разрастания насилия и открытых боевых действий в Сирии черкесская община оказалась в чрезвычайно сложной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, as a result of growing violence and hostility in Syria, the Circassian community has found itself living under extremely harsh conditions.

О неспособности справиться с машинами и аппаратурой для ведения боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An inability to operate the machines that are necessary to fight that kind of war.

В то время, когда внимание Соединенных Штатов сосредоточено на многочисленных зонах боевых действий, идея о необходимости направить ресурсы в более организованную центральноазиатскую стратегию может показаться амбициозной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the United States focused on multiple war zones, the idea of marshaling resources for a more concerted Central Asia strategy may seem ambitious.

В субботу, когда я Sprint, как и большинство боевых действий, от жары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Saturday when I had Sprint, like most of the fighting, with the heat.

В условиях ведения боевых действий в городе наносить авиаудары неудобно, но это не останавливает повстанцев в их критике в адрес Запада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The urban combat is not well suited for air strikes, but that has not deterred criticism of the West by the rebels.

Неожиданно для себя он оказался на месте боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He arrived unexpectedly at the scene of the firing.

Вы назначите меня своим представителем на время боевых действий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you assign me your proxy for the duration?

Полагают, что в ходе боевых действий погибли по меньшей мере несколько сот человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least several hundred persons are believed to have been killed in armed combat.

В начале 2003 года население начало спасаться бегством от боевых действий, вспыхнувших в Дарфуре на западе Судана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People began to flee the fighting that erupted in Sudan's western region of Darfur in early 2003.

Команда Гнорста не имела опыта в розыске и ведении боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gnorst's bunch had no practical experience hunting and fighting.

Обеспечение безопасной эвакуации граждан Европейского союза и других стран, желающих покинуть зону боевых действий, остается одной из первоочередных задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ensuring the safe evacuation of European Union citizens and other nationals wishing to flee the fighting remains a priority.

«Самолеты и информационные технологии пятого поколения позволяют создавать новые концепции боевых действий, которые нам еще предстоит развивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Fifth-gen. aircraft and information technologies are enabling new concepts of operation that we have yet to fully exploit.

Правила ведения боевых действий дают нам полное право дать отпор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rules of engagement give us every right to repel.

И при каждом упоминании вина возлагается на команду Марло Стэнфилда... что значит, надо ждать всплеска боевых действий, без вариантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every mention puts it on Marlo Stanfield's crew which means the war's gonna ratchet up, no question.

Поиск показывает, что в зоне боевых действий произошел инцидент, в котором участвовал ваш бронежилет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My search shows that there was a combat zone mishap report involving your body armor.

Во время боевых действий оба были ранены и лечились в госпитале, но опять судьба развела их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were wounded and treated in hospital there, but didn`t meet again.

Начало боевых действий не спасёт их, и мы должны избегать конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opening fire will not retrieve them, and we must avoid an armed conflict.

Каждый истинный немец должен требовать немедленного прекращения боевых действий, и начала переговоров о мире с Советами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every true German should demand for the warfare to be stopped immediately, and to begin peace talks with the Soviets.

В настоящее время принимаются меры по созданию аналогичных комитетов и в других пострадавших от боевых действий округах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts are under way to establish similar committees in other affected districts.

Главное - что к началу боевых действий у нас будет преимущество над всеми противниками - будет конница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main thing is that we start the war with an advantage unknown in all the other armies...horses.

Спустя неделю после вступления в силу режима прекращения боевых действий в Сирии его первые результаты пока остаются противоречивыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One week into the designated start of a cessation of hostilities in Syria the results on the ground are mixed.

В контексте гуманитарных кризисов, когда, например, сирийские матери покидают районы боевых действий, эти драгоценные капли могут защитить детей от крупнейших глобальных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the context of humanitarian crises, like Syrian mothers fleeing war zones, the smallest drops can buffer babies from the biggest global challenges.

Недавно господин Берлускони отказался от своего заявления, что итальянские войска будут выведены из зоны боевых действий до сентября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently Mr. Berlusconi has begun to backpedal on his statement that Italian troops would be out of the war zone by September.

Лидеры обсудили частичный вывод войск, а также «дальнейшие шаги, необходимые для обеспечения полного прекращения боевых действий».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two leaders spoke about the partial withdrawal and the “next steps required to fully implement the cessation of hostilities.”

Апотекарии не подтвердили, что ты полностью исцелился, а потому тебя отстранили от боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Apothecaries have not declared you fully healed and therefore you are deemed unfit for battlefield operations.

После усиления боевых действий в сентябре 1994 года в Гвинею ежедневно прибывает как минимум 1000 беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the fighting intensified in September 1994, Guinea has been receiving at least 1,000 refugees each day.

Что является наказанием за невыполнение приказа в зоне боевых действий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is the penalty for insubordination in a combat zone?

Именно поэтому мы в значительной степени отбрасываем эти опасения относительно возобновления боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We therefore significantly discount these fears of renewed warfare.

Дискуссии по вопросу федерализации, вероятнее всего, будут сложными, и до сих пор сохраняется риск возобновления боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discussions on federalization are likely to be complex and there remains the risk that violence will flare up again.

С наступлением весны и лета начался период активных боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the coming of spring and summer, the fighting season has begun in earnest.

Воскресный вечер в начале февраля, за три дня до запланированной встречи в Минске, на которой европейские лидеры должны провести переговоры о прекращении боевых действий на востоке Украины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s a Sunday evening in early February, three days before European leaders are scheduled to meet in Minsk for fresh talks to end fighting in Ukraine’s east.

Врачи без границзамечательная организация, цель которой осуществлять экстренную помощь в зонах боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctors Without Borders is an amazing organization, dedicated and designed to provide emergency care in war zones.

Так, например, в Ираке, ну, вы знаете, в зоне боевых действий, есть мины на дорогах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently you send these remotely controlled vehicles that are armed.

Эти кровопролитные бои могут и не быть прелюдией к серьезному наступлению сторон, да и высшее руководство не демонстрирует особой склонности к возобновлению масштабных боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bloodshed may not portend a major offensive by either side, and top leaders show no inclination to resume full hostilities.

Тем не менее, годы боевых действий в арабо-израильских конфликтах преобразовали армию, что привело к массовому набору новобранцев. Сегодня армия насчитывает около 400 000 солдат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Years of fighting in Arab-Israeli conflicts, however, transformed the army, giving rise to a massive conscript force that totals approximately 400,000 soldiers today.

Уехал он оттуда с 53 миллионами долларов. Как отметил один аналитик, это ничтожная сумма, которой хватит на обеспечение боевых действий в течение девяти дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He left with a mere $53 million, an amount that, as one analyst notes, suffices to support the war effort for about nine days.

Число перемещённых лиц в результате боевых действий в регионе к концу марта достигло почти 160000, что вдвое превышало показатели предыдущего месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People displaced by fighting in the area reached almost 160,000 by late March, doubling the previous month's figures.

В дальнейшем, уже в период боевых действий, президент и правительство России не оставляли попыток политического урегулирования кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later on, even after military actions had commenced, the Russian President and Government persevered in their quest for a political settlement.

Известно, что священники РПЦ бывают в районах боевых действий на востоке Украины, оказывая духовную поддержку российским войскам и пророссийским повстанцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ROC priests are known to visit the battlefield in eastern Ukraine, providing spiritual support for the Russian troops and pro-Russian rebels.

Началось официальное правительственное сообщение о начале боевых действий в системе Варшава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an official government news service report on the opening action in the Warsaw system and Jason watched, seething with rage as an optical scan showed the annihilation of Warsaw.

Спасаясь от боевых действий, тысячи комбатантов и беженцев направились в Замбию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thousands of combatants and refugees fled into Zambia to escape the fighting.

Эта награда была вручена во время Первой мировой войны войскам Османской империи и других центральных держав, главным образом в османских районах боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This decoration was awarded for the duration of World War I to Ottoman and other Central Powers troops, primarily in Ottoman areas of engagement.

MH-60S должен был использоваться для разминирования с прибрежных боевых кораблей, но испытания показали, что ему не хватает мощности для безопасного буксирования аппаратуры обнаружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The MH-60S was to be used for mine clearing from littoral combat ships, but testing found it lacks the power to safely tow the detection equipment.

С момента поступления на вооружение итальянской армии в 1990-х годах A129 прошел несколько боевых испытаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The A129 has undergone several combat deployments since entering service with the Italian Army in the 1990s.

У него есть старший брат по имени бомба, который является мастером боевых искусств того же калибра.Том.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain factors impact useful life, including capital improvements and the number of times a unit is relocated.

Во время англо-голландской войны Единорог под командованием Питера Эндрюса сопровождал английские конвои, а также участвовал в боевых действиях против турок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Anglo-Dutch War, Unicorn, commanded by Peter Andrews, escorted English convoys and also saw action against the Turks.

К середине 1902 года клуб Бартицу уже не действовал как школа боевых искусств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By mid-1902, the Bartitsu Club was no longer active as a martial arts school.

Хэтэуэй много тренировалась в боевых искусствах для этой роли и смотрела на Хеди Ламарр в развитии ее роли Женщины-Кошки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hathaway trained extensively in martial arts for the role, and looked to Hedy Lamarr in developing her role as Catwoman.

Ливанские боевики Хезболлы, поддерживаемые правительством Ирана, принимают непосредственное участие в боевых действиях с 2012 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lebanese Hezbollah fighters backed by Iran's government have taken direct combat roles since 2012.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не более боевых действий». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не более боевых действий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, более, боевых, действий . Также, к фразе «не более боевых действий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information