Не вступит в силу до тех пор, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не помнить - do not remember
не иметь денег - to have no money
не пересыхающий летом - perennial
не решаться - hesitate
не под прямым углом - not at right angles
не имеющий мяса - meatless
человек, не стоящий внимания - People of No Importance
не имеющий сторонников - unbacked
не согласен - fail to agree
быть бы не прочь - have no objection
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
вступиться - stand up for
сдавать вступительный экзамен - pass entrance exam
проваливать вступительный экзамен - fail entrance exam
вступительной - introductory
доставленные вступительное слово - delivered opening remarks
вступит в - will enter into
вступить в изменениях - usher in changes
вступить в наш клуб - join our club
вступить в эпоху - enter an era
Соглашение вступит в силу - agreement will enter into force
включать в расписание - schedule
пролет в свету - span
вызывать в суд - call in court
купленный в магазине - shop-bought
в большом масштабе - on a large scale
везти в телеге - cart
в натуральную величину - real size
сбор войск в назначенном месте - rendezvous
в плохом состоянии - In a bad condition
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
дата вступления в силу соглашения с пользователем PayPal - PayPal User Agreement Effective Date
действует в силу - acts in force
законодательство в настоящее время в силу - legislation currently in force
вступает в силу с даты - enter into force on the date
вступают в силу при условии, что - become effective provided that
имеющий силу законную силу - having the force of res judicata
года после вступления в силу - years after entry into force
обуздывать силу - harnessing the strength
поправки в силу - amendments in force
подъемную силу - carrying power
предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore
союз: before
наречие: as far as
имя существительное: C, do
сокращение: CS
словосочетание: this side
с головы до ног - from head to toes
смеяться до презрения - laugh to scorn
задохнуться (до смерти) - choke (to death)
депозитный счет до востребования - on-demand deposit account
выполнение до конца - following out
добраться до чего-то - to reach something
отдыхать с пятницы или субботы до понедельника - rest with a Friday or Saturday to Monday
шоппинг до упада - shopping till you drop
далеко ему до - far from it before
избили до крови - beaten to blood
Синонимы к до: до самого, вплоть до, перед, давно, прежде, звук, накануне, ступень, нота
Значение до: Употр. для указания на расстояние или время, отделяющее одно место или событие от другого.
даже в тех случаях - even in those cases
быть не дома для тех, кто - to be not at home to anyone
быть один из тех девочек - be one of those girls
для тех, кто - for people who
для тех, у кого нет - for those who have no
в том числе в тех странах, - including in countries
до тех пор, как вы хотите - for as long as you want
до тех пор, пока она - as long as she
за исключением тех случаев, когда предусмотрено иное - except as otherwise provided in
принимать во внимание тех, - take into account those
Синонимы к тех: те, теми
Значение тех: Сокращение в знач. технический ,.
доставлены до сих пор - delivered so far
закупорка пор - stoppage of pores
до сих пор достичь - still achieve
до сих пор есть место - still have room
до сих пор живут в лагерях - still living in camps
до сих пор не были выплачены - have still not been paid
до сих пор не знает, что - still does not know what
до сих пор не считают - still did not consider
до сих пор признается - is still recognized
до сих пор стекаются - still flock
Синонимы к пор: в отдельных случаях, когда, время, в некоторых случаях, время от времени, день, самое время, надо, место
Онтарио также пересмотрело свое законодательство, приняв в 2010 году Закон О некоммерческих корпорациях Онтарио; ожидается, что новый закон вступит в силу с 1 июля 2013 года. |
Ontario also overhauled its legislation, adopting the Ontario Not-for-Profit Corporations Act during 2010; the new Act is expected to be in effect as of 1 July 2013. |
Как вам известно, соглашение о прекращении огня вступит в силу в 5:45 утра |
As you know, the ceasefire becomes effective 05:45 this morning. |
Это Соглашение будет открыто для подписания другими заинтересованными государствами, как только оно вступит в силу на международном уровне. |
The Agreement will be open to signature by other interested States as soon as it enters into international force. |
This policy will have full force as of September 15, 2014. |
|
Юджин Дэйзи уже был предупрежден, что его отставка вступит в силу в следующем месяце. |
Eugene Dazzy had already been told his dismissal was to take effect the next month. |
ООН потребовала перемирия, которое вступит в силу одиннадцатого июня. |
The United Nations requested a general truce effective the morning of June 11. |
Важное торговое соглашение между Евросоюзом и Украиной, необходимое для восстановления экономики этой страны, вступит в силу уже в феврале. |
An important trade deal between the European Union and Ukraine, which is essential for revitalizing the country's economy, will be effective next month. |
2004 год-Россия и Канада ратифицируют Киотский протокол к РКИК ООН, в результате чего договор вступит в силу 16 февраля 2005 года. |
2004 – Russia and Canada ratify the Kyoto Protocol to the UNFCCC bringing the treaty into effect on 16 February 2005. |
В мае 2016 года Fuji Heavy Industries объявила, что она изменит свое название на Subaru Corporation, причем это изменение вступит в силу 1 апреля 2017 года. |
In May 2016, Fuji Heavy Industries announced that it would change its name to Subaru Corporation, with the change effective on April 1, 2017. |
The Draft Law is slated to be enacted by the fall of 2012. |
|
МКБ-11, который вступит в силу 1 января 2022 года, существенно пересматривает классификацию условий, связанных с гендерной идентичностью. |
The ICD-11, which will come into effect on 1 January 2022, significantly revises classification of gender identity-related conditions. |
Директива ЕС о хранении данных была внедрена в Норвежское законодательство в 2011 году, но она вступит в силу не ранее 1 января 2015 года. |
The EU's Data Retention Directive has been implemented into Norwegian law in 2011, but this will not be in effect before 1 January 2015. |
Это завещание вступит в свою силу, только если наследник выполнит условие. |
This will is in effect only when the heir meets the requirement. |
Поэтому можно надеяться, что вскоре оно полностью вступит в силу. |
It is therefore to be hoped that it will soon be put into full effect. |
Sweet покинул RCA в 1977 году и подписал новый контракт с Polydor, хотя он не вступит в силу до конца года. |
Sweet left RCA in 1977 and signed a new deal with Polydor though it would not come into force until later in the year. |
МКБ в настоящее время находится в редакции 10, а МКБ-11, принятый в мае 2019 года, вступит в силу в 2022 году. |
The ICD is currently in revision 10, and the ICD-11 was accepted in May 2019 will come into effect in 2022. |
Судья Кент подал прошение об отставке 2 июня 2009 года с условием, что оно не вступит в силу в течение целого года. |
Judge Kent submitted his resignation on June 2, 2009, with the provision that it won't take effect for a full year. |
Есть целых пять причин не верить, что соглашение вступит в силу или позволит достигнуть желаемых результатов. |
There are no less than five reasons not to assume the deal will enter into force or have the desired impact. |
Закон, вероятно, вступит в силу не раньше 2014 года, однако уже в 2015 году тех, кто закурит в помещении, могут начать выгонять из российских кафе, гостиниц и ночных клубов. |
The law is not expected to go into affect until 2014, so by 2015 smokers would be kicked out of Russian cafes, hotels and night clubs if they were lighting up in doors. |
It doesn't go into effect until tomorrow. |
|
Прежде чем решение комитета вступит в силу, оно также должно быть одобрено голосованием в полном составе Сената. |
Before the committee decision becomes effective, it will need also to be approved by a vote in the full Senate. |
Пограничное управление Великобритании заявило, что это произошло из-за широко распространенных изменений, предложенных к иммиграционному законодательству, которое, как ожидается, вступит в силу в конце 2009 года. |
The UK Border Agency stated that this was occurring because of the widespread changes proposed to the immigration laws expected to take effect in late 2009. |
Фактическое законодательство, требующее этого, вступило в силу только в 2019 году в ЕС; в США оно вступит в силу в сентябре 2020 года. |
Actual legislation requiring this did not come into effect until 2019 in the EU; it will take effect in September 2020 in the US. |
Он упомянул также о договоре по стойким органическим загрязнителям, переговоры по которому были недавно завершены и который, как можно надеяться, будет вскоре принят и вступит в силу. |
He also cited the recently negotiated treaty on persistent organic pollutants, which would hopefully be adopted soon and enter into force. |
вступит в силу в конце года. |
will go into effect at the end of this year. |
Новая Конституция вступит в силу, когда ее ратифицируют по меньшей мере девять штатов. |
The new Constitution would become operational when ratified by at least nine states. |
Полицейские участки уже прекратили выдвигать обвинения людям в возрасте 21 года и старше за хранение малых доз, что станет считаться законным, как только через пару недель закон вступит в силу. |
Police departments have stopped charging adults 21 years and older for small-scale possession that will be legally sanctioned once the laws take effect in the coming weeks. |
No, the plumbing contractor's supposed to start in April. |
|
Это последний новый проект Барриса для сети, прежде чем его эксклюзивный контракт с Netflix вступит в силу. |
This is Barris's last new project for the network before his exclusive contract with Netflix goes into effect. |
Обладая силами, основанными на песке и времени, он способен остановить время в битве и нанести урон противникам, который вступит в силу, как только время начнется снова. |
Possessing powers based around sand and time, he is able to stop time in battle and bank damage done to opponents, which will take effect once time starts again. |
Прайс, не забывай. Если я умру, мой экстренный план вступит в силу и все узнают про твои темные делишки. |
Remember, Pryce, if I die, my fail-safe plan to reveal your entire sick sordid past will kick in. |
Соорёг Tire & Rubber Co. планирует поднять цены на легковые и легкогрузовые шины/шины для внедорожников, которое вступит в силу 1 июля. |
Michelin North America has released the BFGoodrich Long Trail T/A Tour, targeting the growing crossover and small SUV market segments. |
Мне кажется, - сказал Стью, - учитывая, что эмбарго вступит в силу немедленно, мы должны как-то поддержать энтузиазм, свидетелями которого были сегодня. |
It seems to me, said Stu, assuming that the embargo starts at once, we will need something to maintain the enthusiasm we witnessed tonight. |
В 2015 году Япония объявила, что планирует запретить импорт ползунков с красными ушами, но это, вероятно, не вступит в силу до 2020 года. |
In 2015 Japan announced it was planning to ban the import of red-eared sliders, but it would probably not take effect until 2020. |
С 1 июля 2018 года вступит в силу новый закон о труде, ограничивающий число иностранных работников на предприятиях, работающих в Таиланде. |
On 1 July 2018 a new labour law will go into effect, capping the number of foreign employees at businesses operating in Thailand. |
This rule will go into effect with or without your signature. |
|
Уайатт требует, чтобы Дагни поставила адекватные рельсы к его колодцам, прежде чем постановление вступит в силу. |
Wyatt demands that Dagny supply adequate rails to his wells before the ruling takes effect. |
В то же время на него должна автоматически распространяться юрисдикция суда, как только он вступит в силу. |
Nonetheless it should automatically fall within the jurisdiction of the court as soon as it enters into force. |
Конвенция вступит в силу через 12 месяцев после ее ратификации 30 государствами, на которые приходится 35 процентов валовой вместимости мирового флота. |
The Convention will enter into force 12 months after ratification by 30 States representing 35 per cent of the world tonnage. |
Меркель нанесла традиционным игрокам еще один удар в 2011 году — после трагедии на атомной станции в Фукусиме — настояв на полном запрете атомной энергии, который вступит в силу в 2022 году. |
Merkel dealt the traditional players another severe blow in 2011, after the Fukushima nuclear accident, pushing for a total ban on nuclear energy that will take effect in 2022. |
Это решение вступит в силу 4 ноября 2020 года, через год после уведомления о выходе. |
The move will take effect on November 4, 2020, one year after delivery of the withdrawal notification. |
До тех пор, пока новый статут штата не вступит в силу, единственное, что делает SSM законным в CA, - это оригинальное решение по делам о повторном браке от 2008 года. |
Until the new state statute goes into effect, the only thing making SSM legal in CA is the original In re Marriage cases ruling from 2008. |
Начиная с 2019 года, запрет на пластиковые соломинки вступит в силу в городе Ванкувер, в связи с голосованием в мае 2018 года, которое включало запрет на другие одноразовые предметы. |
Starting in 2019, a ban of plastic straws will go into effect in the City of Vancouver, due to a vote in May 2018 that included banning other single-use items. |
Мы надеемся, что проект распоряжения, касающийся торговли людьми, в скором времени вступит в силу. |
We hope that the draft regulation on trafficking will be speedily put into force. |
Закон вступит в силу с 1 января 2020 года. |
The law will be implemented on 1 January 2020. |
Я кладу перед вами документ, и, как только он будет подписан, усыновление вступит в законную силу. |
This document that I'm placing before you, once it's signed, will make this adoption legal and binding. |
Прежде чем такое увеличение вступит в силу, необходимо одобрение BMC. |
BMC approval is needed before such an increase goes into effect. |
Мы должны задержать его, пока не вступит в силу решение, что он не является угрозой. |
We had to hold him til dermination he wasn't a threat. |
It'll be made absolute in July, and then we are going to be married at once. |
|
Конференция выражает надежду на то, что Конвенция вступит в силу в ближайшее возможное время. |
The Conference expresses the hope that this Convention will enter into force at the earliest possible date. |
Поправкой поощряется вступление в силу соглашений об использовании исконной земли в качестве альтернативы установленному законом режиму. |
The amendment had encouraged the conclusion of indigenous land use agreements as an alternative to the statutory regime. |
Глубина испытанного им облегчения лишь подчёркивала силу той боли, которая наконец отступила, - боли особой, ни с чем не сравнимой. |
The intensity of the relief told him the intensity of the pain it had ended; the special pain, like no other in his life. |
Знаешь, как бывает, когда болит зуб, а ты не осознаешь силу боли, |
You know that feeling when you have a toothache and you don't know how bad it is |
Сегодня мы явим миру истинную силу АБАДОН. |
Because today we reveal to the world the true power of ABADDON. |
I believe in the force of your charming personality. |
|
И чем больше я делаю это, тем больше я создаю нейронную сеть в своем мозге. То, что я принимаю, что это возможно, дает мне силу и стимул творить и свой следующий день. |
And the more I do that... the more I build a neuronet in my brain... that I accept that that's possible... gives me the power and the incentive to do it the next day. |
Крыло имеет закругленную заднюю кромку для тангенциального выброса воздуха через эффект Коанды, вызывая подъемную силу. |
The wing has a rounded trailing edge to tangentially eject the air through the Coandă effect thus causing lift. |
Винсент Бернелли разработал несколько самолетов между 1920-ми и 1950-ми годами, которые использовали подъемную силу фюзеляжа. |
Vincent Burnelli developed several aircraft between the 1920s and 1950 that used fuselage lift. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не вступит в силу до тех пор,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не вступит в силу до тех пор,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, вступит, в, силу, до, тех, пор, . Также, к фразе «не вступит в силу до тех пор,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.