Не говоря слишком много - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не поддающийся превращению - irreducible
не по сезону - off-season
не давать заснуть - keep up
не долетать до цели - fall short
не участвующий - non-participating
быть не по вкусу - not to taste
не сводить глаз - keep one’s eyes on smb.
быть не в ладу - be out of tune
не пропустить - not to be missed
быть не в себе - be out of sorts
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
говоря откровенно - speaking frankly
говоря ему от - telling him off
говоря ему, что я - telling him that i
говоря красивым - saying beautiful
говоря презентация - speaking presentation
говоря слот - speaking slot
говорят для - is spoken for
язык говоря - language speaking
Честно говоря о - be honest about
не говоря мне все - not telling me everything
Синонимы к говоря: на связи, будто, по слухам, есть информация, будто бы, показывающий, поющий, певший, на проводе
Антонимы к говоря: безмолвно
человек, задающий слишком много вопросов - person asking too many questions
слишком рискованно - too risky
брать слишком много - to take too much
все слишком легко - all too easily
занимает слишком много времени - takes too much time
вы едете слишком - you are coming too
Вы слишком много - you have too much
когда они слишком близко - when they come too close
слишком разнообразны - too diverse
ты дал мне слишком много - you gave me too much
Синонимы к слишком: слишком, чересчур
Значение слишком: Свыше меры, чересчур.
наречие: many, much, a great deal, a good deal, lot, more, a lot of, lots of, plenty, most
имя существительное: lot, considerable, skinful
словосочетание: a fat lot, by a long chalk, by long chalks, chalks away
уже много дней - many days already
много о себе возомнивший - pretentious
имеющий много отделов - having many departments
много лошадей - many horses
приобрести много - buy a lot
задолжала много - owes a great deal
депрессия разорила много мелких фирм - depression flattened many small businesses
включает много других - includes many other
вложил много денег - invested a lot of money
Вы сохранили много - you saved a lot
Синонимы к много: в значительной степени, очень, во сколько, не стать, сила, мало ли, слава богу, в большом количестве, будь здоров
Значение много: В большом количестве, достаточное количество кого-чего-н..
Неважно, что вы оба задумали. Потому что, честно говоря, я слишком счастлив чтобы вы могли это испортить. |
Well, doesn't matter what shenanigans you two have got cooking up, 'cause, quite frankly, I'm too happy for you to spoil things. |
Руру расстается с Идуо, говоря, что он слишком зависим от своей матери. |
Rourou breaks up with Yiduo, saying that he is too dependent on his mother. |
Она попросила, чтобы ей дали чего-нибудь выпить, говоря, что она вкладывает в эту песню слишком много чувства и даже боится, как бы у нее не оборвался какой-нибудь нерв. |
She asked for something to drink because she always put too much feeling into that song and she was constantly afraid of straining her vocal chords. |
Я понимаю, но ничем помочь не могу. Здесь у меня все рабочие места заняты - и, честно говоря, вы слишком стары для официантки. |
I understand, but I can't help you, I've got a full staff here and - to be honest, you're too old for a waiter. |
I hadn't worried about it too much to be honest. |
|
По правде говоря, ты можешь иногда слишком быстро давать советы. |
In fairness, you can be a little quick to give advice. |
Я покрываю проживание и питание, не говоря уже о новеньких пальто и модных коктейлях, для которых ты слишком молода. |
I cover room and board, not to mention all those pea coats and fancy cocktails you're too young to drink. |
Не говоря уже о каких-либо сайтах, но у neo их слишком много. |
Many of the small houses were built for wool combers, spinners and weavers. |
Норин видит огни и плывет обратно к берегу, говоря, что она случайно заплыла слишком далеко. |
Noreen sees the lights and swims back to shore, saying that she accidentally swam out too far. |
Откровенно говоря, существует слишком много общих руководств для новых редакторов; они страдают от чрезмерного выбора. |
There are frankly too many general guides to new editors; they suffer overchoice. |
Говоря начистоту, считаю, они работают слишком консервативно. |
Frankly, I think they're playing it too conservatively. |
Он просто суммирует кучу несвязанных событий и приколов, не говоря на самом деле слишком много о серии. |
It merely sums up a bunch of unrelated events and gags without really saying too much about the series. |
Тоскуя по дому и злясь, Барбара спорит со своим приемным отцом, когда он запрещает ей ходить в магазин сладостей, говоря, что Готэм слишком опасен. |
Homesick and angry, Barbara argues with her adopted father when he forbids her to go trick-or-treating, saying Gotham is too dangerous. |
Проще говоря, ЕС и США контролируют слишком много полномочий МВФ, и их мышление является слишком доминирующим. |
Simply put, Europe and the US control too much power in the IMF, and their thinking is too dominant. |
Вас слишком мало,чтобы противостоять Южноафриканскому правительству не говоря уж о Британской Империи. |
You're a small minority to take on the South African government... -...not to mention the British Empire. |
Проще говоря, переработанный пенополистирол — это слишком дорого и может содержать загрязнения, поэтому спрос на переработанный пенополистирол очень мал. |
Well, simply put, recycled polystyrene is too expensive and potentially contaminated, so there is very little market demand for Styrofoam that has to be recycled. |
- Возможно, я использовал слишком общие выражения, говоря весьма склонны. |
'Perhaps I used too general an expression, in saying very apt. |
Грубо говоря, чтобы число было очень сложным, оно должно иметь простые множители как можно меньше, но не слишком много одинаковых. |
Roughly speaking, for a number to be highly composite it has to have prime factors as small as possible, but not too many of the same. |
Мне почти ничего не известно ни о том, ни о другом, - ответил Лидгейт. - Но, говоря вообще, назначения слишком часто становятся делом личных симпатий. |
I know little of either, said Lydgate; but in general, appointments are apt to be made too much a question of personal liking. |
У вас будет полный доступ к оценочным рапортам по кораблю, но, проще говоря, он слишком вооружен и слишком мощен для своих размеров. |
You'll have complete access to the ship evaluation reports but, to put it simply, it's overgunned and overpowered for a ship its size. |
Попросту говоря, таких фактов поступило слишком мало и слишком поздно. |
Simply put, they provide too little too late. |
Что ж, признаю, для начальной стадии он был неплох, но он был слишком тёмный, маленький, не говоря о том, что он мог сломаться в любой момент. |
Well, I'll admit it held us on as a starter lab, but it was too dark, too small, not to mention it could've broken down at any moment. |
Откровенно говоря, в последнее время мне не слишком везло с вкладами. |
Truth is, I've not been very lucky with my investments lately. |
Проще говоря, национальные государства Европы слишком малы, чтобы самостоятельно справиться с кризисом подобного масштаба. |
Simply put, Europe's nation states are too small to address a crisis of this dimension on their own. |
Говоря проще, проблема Китая заключается в том, что его экономический рост был настолько эффектным, что существует риск слишком интенсивного разжигания воображения людей. |
Simply put, China's problem is that its economic growth has been so spectacular that it risks firing people's imaginations a bit too intensely. |
Тимоти Д. Роуз был кукловодом Сая. Лукас был не совсем доволен этой сценой, говоря, что куклы были слишком статичны и неподвижны. |
Timothy D. Rose was the puppeteer for Sy. Lucas was not entirely pleased with the scene, saying that the puppets were too static and motionless. |
Я не знаю, чувак, я думал, что это было слишком много, честно говоря. |
It included concrete steps to alleviate tensions and reduce prejudice. |
Это просто слишком большая цитата для статьи, в которой католицизм, откровенно говоря, незначительная сноска. |
It's just too big a quote for an article in which Catholicism is, to be frank, a minor footnote. |
Он все еще был слишком примитивен, чтобы конкурировать с высокоразвитыми рамами мула, не говоря уже о том, чтобы вытеснить их. |
It was still too primitive to compete with the highly developed mule frames, let alone supersede them. |
Не говоря уже о каких-либо сайтах, но у neo их слишком много. |
Not mentioning any sites but neo has way too many. |
Хм, откровенно говоря, вы оба слишком долго размышляете об этом! |
Hmm, frankly, both of you are being a bit longwinded about this! |
Однако Сэди влюблена в Пэта, но он отказывается от ее предложения руки и сердца, говоря, что они слишком разные. |
However, Sadie is in love with Pat, but he refuses her marriage proposal, saying they are too different. |
По правде говоря, недальновидные историки слишком часто опускают разные мелочи, из которых вырастают события чрезвычайной важности. |
In reality, there are many little circumstances too often omitted by injudicious historians, from which events of the utmost importance arise. |
Откровенно говоря, я боюсь, что темпы нашего роста были слишком быстрыми. |
Quite frankly, I fear the pace at which we have grown may have been too quick. |
Но это прекрасное зрелище пугает человека -оно слишком ужасно, чтобы им мог спокойно любоваться мужчина, не говоря уже о робкой женщине. |
The spectacle is more than splendid-it is fearful-too fearful to be enjoyed by man, much less by timid woman. |
Пол Уильямс также критиковал эту точку зрения, говоря, что критический буддизм слишком узок в своем определении того, что составляет буддизм. |
Paul Williams too has criticised this view, saying that Critical Buddhism is too narrow in its definition of what constitutes Buddhism. |
Когда я впервые увидел его известные картины - Девочка с персиками и Девушка, освещенная солнцем - в Третьяковской галерее, честно говоря, я был не слишком впечатлен. |
When I first saw his famous pictures - - the Girl with Peaches and the Girl in the Sunlight - - in the Tretyakov Gallery, frankly speaking, I wasn't too impressed. |
Честно говоря, я сомневаюсь, что слишком подробный шаблон может быть действительно эффективным инструментом для статей о стране. |
Honestly, I doubt that a too detailed template can be a truely effective tool for the country articles. |
Короче говоря, слишком заманчивая история, как правило, оказывается липой. |
Long story short, we hear a story too good to be true, it ain't. |
Откровенно говоря, он чересчур дерзок, он слишком агрессивен по отношению к другим ученикам и у него возникают большие трудности с концентрацией внимания. |
Frankly, he's defiant. He's overly aggressive toward the other students and he has a great deal of difficulty paying attention. |
Студент в очках и с полулысыми волосами пытается успокоить профессора, говоря ему, что рукава слишком устал от вчерашней игры. |
A student with glasses and semi-bald hair tries to pacify the professor by telling him that Rukawa is too tired from the game yesterday. |
Говоря проще, проблема Китая заключается в том, что его экономический рост был настолько эффектным, что существует риск слишком интенсивного разжигания воображения людей. |
Simply put, China's problem is that its economic growth has been so spectacular that it risks firing people's imaginations a bit too intensely. |
Для консервативных блогеров и обозревателей—не говоря уже о радиоведущих—нет ничего слишком плохого, чтобы говорить о либералах. |
Nothing is too bad for conservative bloggers and columnists—let alone radio hosts—to say about liberals. |
Джереми смеется и отметает опасения Тана, говоря своей подруге, что это просто его слишком активное воображение. |
Jeremy laughs and dismisses Tan's concerns, telling his mate that it is just his overactive imagination. |
Немного слишком, по правде говоря, Но мне нравится твое отношение. |
A little overdressed, truth be told, but I do like the attitude. |
Проще говоря, связи, соединяющие Москву и Тегеран, слишком прочны и слишком тесно сплетены с ключевыми национальными интересами России, чтобы они могли распасться самостоятельно. |
Quite simply, the ties that bind Moscow to Tehran are too durable and too entwined with core Russian national interests to fall by the wayside on their own. |
Безусловно, это очень трудная задача для любого учреждения, не говоря уже об учреждении, которое в сущности не располагает слишком богатым выбором. |
This is certainly a very tall order for any single institution, let alone for one that is not exactly suffering from an embarrassment of riches. |
Древний отказывается, говоря, что он слишком взрослый для азартных игр; древние должны придерживаться своих собственных способов наслаждения. |
The Ancient refuses, saying he is too mature for gambolling; ancients must stick to their own ways of enjoyment. |
Но, говоря, что он не кукла в носках, когда он по определению является своей собственной куклой в носках, это слишком много. |
BUT, saying he is not a sock puppet, when he is by definition his own sock puppet is too much. |
Проще говоря, мы живем в мире, в котором слишком много предложения и слишком мало спроса. |
Simply put, we live in a world in which there is too much supply and too little demand. |
He must have ingested too much of whatever's in that rain. |
|
Тут никогда не было слишком холодно, хотя воздух покалывал словно в ясный зимний день. |
It was never too cold, although the air did prickle like winter air on a sunny day. |
I have been weak enough to send messages to them. |
|
Во Франции и Германии, Голландии и Швеции вопрос, который для многих людей является наиважнейшим, - иммиграция, - либо оставался без внимания, либо ему придавалось слишком большое значение. |
In France and Germany, Holland and Sweden the subject uppermost on many people's minds - immigration - was either ignored or exaggerated. |
While game streaming, I’m having too much lag or latency |
|
В глубине церкви горела лампада, попросту говоря - фитиль от ночника в подвешенной плошке. |
At the end of the church a lamp was burning, the wick of a night-light in a glass hung up. |
Строго говоря, Тайсон не полукровка. |
Technically, Tyson is not a half-blood. |
Not to mention... wee bit uncomfortable. |
|
Не говоря уже о том, что я сама подвергалась огромному стрессу. |
Not to mention, I was under a fair amount of stress myself. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не говоря слишком много».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не говоря слишком много» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, говоря, слишком, много . Также, к фразе «не говоря слишком много» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.