Никто меня не любит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
никто никогда - no one ever
никто не был - no one has been
никто не надоедает - nobody bothers
никто не может остановить - no one can stop
никто не дает - nobody gives
никто не застрахован - nobody is safe
никто действительно заботится - no one really cares
никто другой может, - no other can
никто из нас не знает, - none of us knows
никто никогда догадаться - no one will ever guess
Синонимы к никто: никто, никого, никакая, никакие, никакой, ни один
Значение никто: О человеке, не состоящем с кем-н. в родственных, дружеских отношениях ( разг. ).
забрать меня - to pick me up
оно у меня - I have it
толкни меня - push me
проводишь меня - show me off
меня интересует - I'm interested in
хватит с меня - I've had enough
оставить меня в покое - leave me alone
держись позади меня - stay behind me
было бы заставить меня чувствовать себя - it would make me feel
забери меня в Париж - take me to paris
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
не имеющий юридической силы - void
не разглядеть - not see
не существовать больше - do not exist anymore
не относящийся к делу - irrelevant
не поддающийся расшифровке - indecipherable
не добиться цели - fail to achieve a goal
а не - but not
не в тон - out of tune
волков бояться - в лес не ходить - nothing venture nothing have
не может быть замечен - unable to be seen
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
пилот-любитель - private pilot
любительский спорт - amateur sports
будет любить это - will love this
как любители, так и профессионалы - both amateur and professionals
страстный любитель оружия - gun zealot
для тех, кто любит - for anyone who enjoys
кто любит играть - who like to play
так любит вас - so fond of you
национальные любительский - national amateur
ты все еще будешь меня любить - will you still love me
Синонимы к любит: любить, жаловать, хотеть
Эй, никто не любит грустных волшебников. |
Hey, kid, nobody likes a gloomy magician. |
О, конечно, графиня, - сказал он, - но я думаю, что эти перемены так интимны, что никто, даже самый близкий человек, не любит говорить. |
Oh, of course, countess, he said; but I imagine such changes are a matter so private that no one, even the most intimate friend, would care to speak of them. |
No one likes bad headlines, but let me be clear. |
|
Одиноки, как дьявол, и, как он, завистливы? Вас никто не любит, никто не заплачет о вас, когда вы умрете. |
Lonely, like the devil, and envious like him? NOBODY loves you-NOBODY will cry for you when you die! |
Никто не поверит тебе, грязной безродной служанке, если ты заявишь, что это тебя любит принц. |
No one will believe you, a dirty servant girl without a family, if you lay claim to the prince's heart. |
Никто не любит крестоносцев, Никита. |
Nobody likes a crusader, Nikita. |
No one likes the British or buses. |
|
Никто не любит уличные драки больше меня, но драки для улиц, не здесь. |
Nobody likes a street fight better than me, but that's for in the street, not here. |
Никто больше тебя не любит вспоминать о былом. |
No one loves going back there more than you. |
No one loves the light like the blind man. |
|
Даже если больше никто в вас не верит, он все равно любит вас, и его любовь безусловна. |
Even when no one else believes in you, he's the one person who loves you unconditionally. |
Никто не любит неудачников, Ария... |
Nobody likes a downer, Aria... |
Выше нос, Прайссер, никто не любит нытиков. |
Man up, Preisser, nobody likes a whiner. |
никто не любит выпендрёжников. |
Nobody likes a smarty-pants, kid. |
Пижонов никто не любит, Тодд. |
Nobody likes a showoff, Todd. |
Всякий, кому приходилось путешествовать, знает, что никто не любит так хорошо поесть, как возчики. |
Any one who has travelled knows that there is no one who indulges in better cheer than wagoners. |
Никто не любит быть вздрюченным, Но есть ли что-то более связанное с грехом? |
No one likes to be whipped, but is there anything more connected to the sin? |
Знаете, отче, с тех пор как заболел, меня больше никто не любит, все прогоняют, избегают. |
You know, father, since I have fallen sick, nobody loves me anymore. Everybody chase me away, avoid me... |
Нас никто не любит, если не считать уголовного розыска, который тоже нас не любит. |
No one likes us, except for the criminal investigation department, which doesn't like us, either. |
О, Перри, никто не любит врать ! |
Oh, Perry, nobody likes a tattle-tail! |
After all, no-one likes an eavesdropper about do they? |
|
Любой, кто редактирует здесь, вероятно, любит получать информацию; никто не любит, когда им приказывают. |
Anyone editing here probably likes to be given information; no-one likes to be ordered around. |
That's better with him; no one likes to be tied - I less than any,. |
|
Никто не любит говорить о том, что плохо закончилось. |
People don't like to dwell on things that end badly. |
Никто не любит Дебби Доунер или срыв Серены. |
Nobody likes a Debbie Downer or a Serena sabotage. |
My dad always said, nobody likes a complainer. |
|
Hey, no one likes a backseat flier, okay? |
|
Никто не любит хвастунов. Цзянь Янг. |
Nobody likes a braggart, Jian-Yang. |
No man prefers to sleep two in a bed. |
|
Послушай, никто из спортсменов, тем более чемпионов, не любит проигрывать. |
Listen, no athlete, no champion likes to lose. |
Хнык-хнык, я Нельсон, никто меня не любит! |
Boo-hoo, I'm Nelson. No one likes me. |
Сказав, что все ее балуют, но никто не любит, Клео оставляет всех в своем доме. |
Saying that everyone spoils her but no one loves her, Cléo leaves everyone behind in her home. |
Да на ней можно жениться, у нее около восьмидесяти тысяч ливров дохода, она никого не любит, а может быть, ее никто не любит! |
A great match with an income of nearly eighty thousand livres, who has taken a fancy to nobody, or else no one has taken a fancy to her. |
Никто с двумя будильниками не любит свою работу. |
No one with two alarm clocks loves their job. |
But... you're a weird, sore-headed old crank, and nobody likes you! |
|
Этого хватит на два дня, хотя никто из нас не любит телятину. |
It's enough for two days and none of us like veal. |
Никто не любит чувствовать, что им манипулируют, даже с помощью мягкой власти. |
Nobody likes to feel manipulated, even by soft power. |
Никто не любит его. |
Okay, nobody loves Dashboard Confessional. |
Дело в том, что когда я капризный, никто меня не любит, горошинка. |
The point is, when I'm cranky, nobody likes me, sweet pea. |
Никто не любит коротышек. |
No one likes a short man. |
I mean, hey, everybody, you know- they hate practical jokers. |
|
Сачков никто не любит? |
No one likes a quitter? |
Послушай, никто не любит быть обманутым. |
Look, nobody likes getting snookered. |
Но никто не любит твою жену и детей больше, чем их люблю я, твой старый товарищ, бродяга, и я верю, что вы оба простите меня, если можете. |
But it's impossible for an old vagabond comrade to like your wife and family better than I like 'em, Mat, and I trust you'll look upon me as forgivingly as you can. |
Никто не любит пыток, но безопасность важнее нравственных сомнений, а законы просто придётся скорректировать или обойти. |
Nobody likes to torture, but security is more important than moral scruples, and the laws will simply have to be adjusted or finessed. |
Макс сказал, что если ты один на Рождество, значит тебя никто не любит. |
Max told me that being alone at Christmas means that nobody loves you. |
Балдев, понимая, что никто не любит его дочь больше, чем Радж, отпускает ее, и она бежит и ловит поезд, когда он отправляется. |
Baldev, realising nobody loves his daughter more than Raj does, lets her go, and she runs and catches the train as it departs. |
Is this a side effect of being massively unliked or what? |
|
Никто из вас не кажется привлекательным, но если у вас есть друзья или кого-то, кто любит вас, я советую с ними попрощаться. |
None of you seem particularly likeable, but if you do have any friends or anyone who does love you, I suggest you say goodbye. |
О, Боже, никто не любит зернышки. |
Oh, god, no one likes the kernels. |
Она чрезвычайно любит чтение. |
She is extremely fond of reading. |
Он очень любит математику. |
He is keen on Maths. |
So none of your friends know we sleep together? |
|
Все овцы, сколько их еще уцелело в Дрохеде, могут, если угодно, испустить дух, все равно сегодня - праздник и никто не работает. |
Every sheep left alive on Drogheda could drop dead if it so desired, but this was a holiday. |
Говорят никто никогда не побеждал Ван-Вик, но, господа, должна вам сказать. |
They say no one's ever beaten the Van Wyck but, gentlemen, I tell you this. |
За этой силой прячется никто иной, как нелюбимый, одинокий, потерянный мальчик. |
Beneath all that power, you're nothing more than an unloved, lonely, lost boy. |
Обнаружение нефти в Северном Море было большим сюрпризом, никто в достаточной мере этого не ожидал. |
Finding oil in the North Sea was a big surprise, noone could reasonably have expected that. |
Because, deep down, he loves me. |
|
Говорят, что Джури обладает воинственным и провокационным характером и любит играть со своим противником, избивая его. |
Juri is said to have a warlike and provocative character and enjoys playing around with her opponent while beating them. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никто меня не любит».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никто меня не любит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никто, меня, не, любит . Также, к фразе «никто меня не любит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.