Никто действительно заботится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Никто действительно заботится - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
no one really cares
Translate
никто действительно заботится -

- никто [сущ.]

местоимение: no one, nobody, none, anybody, anyone, neither

- действительно [наречие]

наречие: really, actually, real, indeed, truly, in truth, in reality, quite, sure enough, in point of fact

словосочетание: all intents and purposes, for fair



В конце фильма режиссер не дает никаких указаний на то, что он имеет в виду Фрэнсиса недоброжелательно, и на самом деле он, как кажется Барлоу, действительно заботится о своих пациентах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the film, the asylum director gives no indication that he means Francis ill will, and in fact he seems, to Barlow, to truly care for his patients.

Прекратите бегать за идиотом-фокусником-акробатом и обратите внимание на парня с прекрасными густыми волосами, который, действительно заботится о вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop chasing after the cartwheeling magician idiot boy, and start paying attention to the guy with the bountiful, beautiful hair, who happens to really care about you.

Он, действительно, заботится о Баффи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He does care about Buffy.

Эффи-беглая сестра Тони Стоунема и одна из немногих людей, о которых он действительно заботится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Effy is Tony Stonem's runaway sister and one of the few people he truly cares about.

Когда она приехала, усталая с дороги, довольно дурно одетая, с поступью женщины, которая не заботится о производимом ею впечатлении, я нашёл её действительно некрасивой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she arrived tired from her journey rather shabby moving in the manner of one who has no interest in pleasing I thought her an ugly woman.

Затем она звонит мужу Лорны Винсу и говорит ему, что Лорна действительно беременна, очень преданный человек, который заботится о нем, и что ему нужно забрать Лорну обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She then calls Lorna's husband Vince and tells him that Lorna is really pregnant, a very loyal person who cares about him, and that he needs to take Lorna back.

Он чувствовал, что всегда работает на благо аудитории, которую действительно уважает и о которой заботится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt he was always working in service of an audience he really respected and cared about.

Даже небольшое старение может быть фатальным; следовательно, естественный отбор действительно заботится,и старение не является бесплатным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even a small amount of ageing can be fatal; hence natural selection does indeed care and ageing is not cost-free.

Она действительно заботится обо мне, так что может прекращать играть в эти мелкие игрища, потому что Пэм делает меня счастливее, чего не было уже долгое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She does really care about me, so you can stop playing these little games, because Pam makes me happier than I have been in a long time.

Это выглядит действительно маргинальным для меня. Ирония в том, что WMC жалуется, когда LHvU действительно заботится о содержании, неизбежна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This looks genuinely marginal to me. The irony that WMC is complaining when LHvU does appear to care about content is inescapable.

Это также не самореклама, учитывая, что большая часть его комментариев делается под предлогом того, что он действительно заботится о политическом процессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's also not self-promotion, given that most of his commentary is done under the presumption that he does care about the political process.

Кто из этих двоих действительно был убежден, что существует любящее провидение, которое заботится о страждущих?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which of these two was in truth convinced that there is a loving Providence that cares for the suffering ones?

Он чувствовал, что всегда работает на благо аудитории, которую действительно уважает и о которой заботится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None have been convicted of practicing medicine without a license.

Он чувствовал, что всегда работает на благо аудитории, которую действительно уважает и о которой заботится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The NRSR intended to use the cars for services in northern New South Wales on the Murwillumbah line.

Неужели кто-то действительно думает, что настойчивый вандал заботится о том, чтобы его заблокировали на 31 час?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does anyone really think a persistent vandal cares if they get blocked for 31 hours?

Несмотря на это, он действительно заботится о людях мира и готов сделать все, чтобы создать лучшее будущее для Нол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite this, he truly cares about the people of the world and is willing to do anything to create a better future for the NOL.

Неужели кто-то действительно слушает или заботится о том, что он говорит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does anyone really listen to or care what he says anymore?

Она больше не заботится об обычном человеке, так что, по-моему, диагноз политической болезни поставлен верно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It doesn't care so much about the ordinary person anymore, and I think this diagnosis of the political disease is correct.

Теперь вернёмся к вопросу о том, как дискриминация влияет на проблемы со здоровьем, и здесь возникает ситуация, правдивость которой могут подтвердить многие темнокожие: расизм действительно приводит к болезням.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so we come back to the path from discrimination to stress to poor health, and it begins to paint a picture that many people of color know to be true: racism is actually making us sick.

Я действительно пришла на свадьбу со своим настоящим спутником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did go to the wedding with my true companion.

Я выскочил из подворотни во двор и действительно увидел мальчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bounded out of the alley into the yard and saw him.

У Луиса были друзья разного возраста, и некоторые из самых молодых были действительно глубокими личностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Louis's friends were of all ages, and some of the youngest were very deep indeed.

Вы действительно считаете, что мы бы потратили наше время на бедного бесноватого лунатика?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you really think we'd waste our time on a poor raving lunatic?

Однако, как представляется, никакой перспективы действительно долгосрочного решения пока не вырисовывается, и институт убежища может таким образом оказаться под серьезной угрозой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet there are no real prospects for a lasting solution, and the institution of asylum may thus be at serious risk.

Действительно интересно обнаружить внутри себя то, что раньше осознать не удавалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's really fascinating to discover things you are not conscious you have inside.

Действительно, следует исключить возможность разделения семей по причине недобровольного получения различными ее членами разного гражданства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The risk that families could be separated as a result of unintentional attribution of different nationalities to various members of a family should be eliminated.

Что ж, я могу быть пристрастна, но я действительно думаю, что это шедевр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I may be biased, but I really do think it is a masterpiece.

Итак, вывидите, слова Иисуса действительно можно объяснить по эпизоду из Блудливой Калифорнии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you see, what Jesus is saying really can be explained by an episode of Californication.

Именно на этот вызов нам необходимо ответить, если мы действительно не хотим, чтобы принцип обязанности по защите оставался просто пугалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the challenge that we need to meet in order to keep the principle of the responsibility to protect from being a mere scarecrow.

Но этот, этот действительно хорош.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this one, this one's really good.

Один из подходов мог бы предусматривать составление отчетности о ходе осуществления на действительно совместной основе, и не только потому, что Программа является общим мероприятием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One approach could be to make reporting on implementation a genuinely joint undertaking, not least because the Agenda is a common undertaking.

Мне действительно нравится то, что я делаю в Карлтоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really like what I'm doing at Carlton.

Астронавты и акванавты похожи в том, что они действительно ценят важность воздуха, еды, воды, температуры, - всего того, что необходимо, чтобы выжить в космосе или под водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Astronauts and aquanauts alike really appreciate the importance of air, food, water, temperature - all the things you need to stay alive in space or under the sea.

Но не все в Тегеране считают, что в руках у Москвы есть ключи к решению иранских проблем, или что Россия действительно решила искать новые подходы в отношениях с Тегераном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But not everyone in Tehran is of the view that Moscow holds the key to Iran’s problems or that Russia is genuinely committed to a new approach to Iran.

Действительно, политическая модернизация сталкивается с масштабным противодействием со стороны Коммунистической партии Китая, которая не заинтересована в сдаче своей монополии на власть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, political modernization faces massive opposition from the Chinese Communist Party, which has no interest in surrendering its monopoly of power.

И действительно, спустя некоторое время после всех этих событий, когда прибыли стали подниматься, чтобы потом достигнуть своей самой высокой отметки, так и произошло. Администрация Raychem пошла еще дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, well after all this had happened and when profits were climbing to a new all-time high level, the Raychem management went even further.

Я надеялся, что пилот с таким именем действительно крепкий парень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was expecting someone called Troy that did this for a living to be a pretty tough kind of guy.

Она заботится также о том, чтобы сироты были хорошо устроены, например у одной из бабушек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She makes sure that the orphans have good accommodation, for example with one of their grandmothers.

Они не сомневаются в том, что валютный курс действительно укрепится и нейтрализует влияние «пограничного налога» на внешнюю торговлю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They take it as an article of faith that the exchange rate will in fact rise to neutralize the trade effects of a border adjustment tax.

— Он патриот, он заботится о России так, как считает нужным. Он считает, что он заботится о России больше, чем все остальные».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“He is a patriot, he cares about Russia as he sees it, he thinks he cares about Russia more than others do.”

Действительно, многие пытались его игнорировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many certainly did try to ignore it.

Вот уж действительно потеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' That's really funny.'

Беренис слушала и только теперь убеждалась, что Эйлин действительно любит его без памяти, а она, Беренис, обрекает ее на новые неизбежные страданья!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Berenice listened, convinced at last of Aileen's undying love, and feeling that now she was adding one more thorn to her inescapable crown.

Не знаю, кому ты перешла дорогу но действительно, видно, кому-то досадила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know who you ticked off around here... but you sure ruffled some feathers.

Думаю, это прикрытие для торговли людьми, но они делают действительно хорошую работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's a front for human trafficking, but they do a really good job.

Контроль всегда заботится о лучшем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Control always acts for the best.

Он заботится о моем малыше все эти годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking care of my baby all these years.

Это семейный бизнес, и я клянусь перед богом, что оставлю его тому, кто заботится о моей семье, а не пытается разорвать ее на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a family business, and I swear before God, I'm gonna leave it to somebody who cares about my family, not someone who's trying to tear it apart.

У вас вызывает трепет то,.. ...что Блэни так заботится о своей несчастной жене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that you stand in awe of Blaney's compassion for his unfortunate wife.

Мистер Дуглас, Бог дал мне мужа, который глубоко заботится обо мне, как и я о нём, но я хочу жить своей собственной жизнью и чувствую, что не могу позабыть моё прошлое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Douglass, I am blessed with a husband who cares deeply for me, as I do him, but I want to live my own life and I'm having an impossible time reconciling my past.

Гм!- промычал он.- Аркадий Николаевич заботится о твоем воспитании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hm! he growled, Arkady Nikolayevich is taking your education in hand.

Что же, хорошо, как скажешь, но я знаю насколько сильно Лекс заботится о вещах, которые ему наиболее дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

right, well, not in so many words, but I know how protective Lex is over the things he values the most.

Он три дня сидел со своим мертвым дедом, питаясь одним мусором, а все потому, что мэр больше заботится о знаменитостях, чем о людях в этом городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was with his dead grandfather for three days eating nothing but garbage, all because the Mayor cares more about celebrities than people in this town.

Дома его ждет ангел, который заботится о нем, а он ходит к мадам Делион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has an angel at home, and off he goes paying a call on Madame de Lionne.

Зачем заботится о нашем перемещении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why take the trouble to move us?

Оскар не заботится о своем здоровье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oscar isn't minding his health.

Ни один акт не был действителен без согласия комиссара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No act was valid without the commissioner's assent.

Чагдзо также заботится о семейных делах ламы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chagdzo also takes care of the lama's family affairs.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никто действительно заботится». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никто действительно заботится» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никто, действительно, заботится . Также, к фразе «никто действительно заботится» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information