Никуда не ходил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Никуда не ходил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
didn't go anywhere
Translate
никуда не ходил -

- никуда [наречие]

наречие: anywhere, nowhere

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- ходил

walked



После обеда я делал работу по дому (мыл посуду, подметал, ходил в магазин) и садился за уроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After dinner, I did some work about the house (washed dishes, swept the floor, went shopping) and sat down to my lessons.

Лорд Стайн был ее рабом; он ходил за нею по пятам и почти ни с кем, кроме нее, не разговаривал, оказывая ей самое явное предпочтение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Steyne was her slave, followed her everywhere, and scarcely spoke to any one in the room beside, and paid her the most marked compliments and attention.

А еще я часто ходил один в лес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also got used to walk alone in the forest.

Ты ни с кем не увидишься и никуда не уйдёшь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ain't seeing anyone and you ain't going anywhere.

Я сегодня с утра ходил на слушания вместе с новым попечителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was at a hearing this morning with the new trustee.

Рэйси еще неудачно пошутил насчет кареты, которая никуда не едет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raysy trying to make some joke about the Coach never going nowhere.

Я ходил в телефонную будку позвонить своему другу журналисту, чтобы назначить встречу с Элинор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went to the phone box to call a journalist friend of mine to arrange a meeting with Eleanor.

Предвзятость же означает как рассуждения на тот счет, что мы никуда не придем, так и рассуждения на тот счет, что мы должны прийти к единому заключению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prejudging means both thinking that we will get nowhere as well as thinking that we must arrive at a single conclusion.

Как здесь что-то может пойти не так? Чейз на этой неделе в тренажёрный зал 5 раз ходил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chase went to the gym five times this week.

Никогда не ходил короткими путями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never taken a short cut before?

Ты ходил на работу, возвращался усталый, как собака скидывал одежду и бросал на этот стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We go to work so we can come home and rip off our clothes on this table.

Им не разрешается никуда выезжать, даже в случае наличия серьезного заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No movement is permitted in either direction, even in cases of severe illness.

«Я никуда отсюда уезжать не собираюсь», — заявил Саакашвили, показав свой недавно полученный украинский паспорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am here with serious intentions and for the long haul, Saakashvili said, holding up his recently acquired Ukrainian passport.

Четыре года назад выпускник колледжа по имени Сунь Чжиган был арестован за то, что ходил по улицам города Гуанчжоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four years ago, a college graduate named Sun Zhigang was arrested for walking on the streets of the city of Guangzhou.

Это был молодой человек с прилизанными волосами, худой, белокурый и мрачный; ходил он шаркая ногами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a young man, lean, fair, and morose, with lanky hair and a shuffling gait.

Он никуда не годится, верно? - резко спросил Честер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's no good, is he? said Chester crisply.

Я ходил на Уордорстрит, где присмотрел кусок старинной парчи, и пришлось торговаться за нее добрых два часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went to look after a piece of old brocade in Wardour Street, and had to bargain for hours for it.

Ты с этим никуда не денешься, Том Беллоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won't get away with this, Tom Bellow.

Он не хотел, чтобы ты ходил в среднюю школу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't he want you in the grammar school?

А ученики 8-го класса поломали мне кости, и я долго ходил побитый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eighth graders broke my bones. I got into a lot of fights.

А я никогда не ходил так далеко, чтобы ее увидеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never walked so far to see it.

Сам ходил заказывать блюда и цветы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went to the caterer and florist myself.

А вот и тюремный духовник! Он, конечно, ходил напутствовать какого-нибудь несчастного...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, there is a chaplain no doubt going to prepare a poor wretch -

До второго часа ночи, сверх обыкновения, профессор ходил по веранде, дымил сигарой и развивал планы, один удивительнее другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contrary to his custom the professor walked up and down the balcony until two o'clock in the morning, puffing at his cigar and evolving plans each more astounding than its predecessor.

Ну, тогда он и пойти со мной никуда не может.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then he cat go out with me.

Я ходил по комнатам, содрогаясь при мысли о том, что может случиться с пей в мое отсутствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I paced the rooms and cried aloud when I thought of how I was cut off from her, of all that might happen to her in my absence.

Да. Ущемлять инвалидов, спрашивая у них, в чем их неполноценность, - это такая же микроагрессия, как спросить у афроамериканца, ходил ли он в колледж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, to be marginalizing persons with disabilities by asking them what their handicap is is a microaggression no better than asking a person of color if they went to college.

Вы что же, детки, никуда не отправитесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But aren't you children going to go away at all?

Лоусон был очень чувствителен к критике и, для того чтобы ее избежать, не ходил в студию, когда там бывал Фуане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lawson was very sensitive to criticism and, in order to avoid it, never went to the studio when Foinet was coming.

Мы поглощены изображениями, словами и звуками, не имеющими права на существование, появляющимися из ниоткуда и исчезающими в никуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're smothered by images, words and sounds that have no right to exist, coming from, and bound for, nothingness.

Никто никуда не пойдёт в одиночку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, no one's going anywhere alone.

Вам нравится брать верх во всем, от этого никуда не уйти: и на небесах вы желаете быть в первом ряду, не то вам там не очень понравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You like to be master, there's no denying that; you must be first chop in heaven, else you won't like it much.

Константин с помощью Маши уговорил его никуда не ездить и уложил спать совершенно пьяного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Konstantin with the help of Masha persuaded him not to go out anywhere, and got him to bed hopelessly drunk.

Но научно-фантастичный сценарий кибер войны никуда не делся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the science fiction cyber war scenario is here.

Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am now going to the war, the greatest war there ever was, and I know nothing and am fit for nothing.

Когда я был таким старым как Паркер, я ходил вокруг мыса Горн простым такелажником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was as old as Parker, I'd sailed around the Horn in a square rigger.

Я не ходил на Наживку чтобы пригласить аудиторию на наш пятисотый концерт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I DIDN'T GO TO DATE BAIT JUST TO DRUM UP AN AUDIENCE FOR OUR 500th SONDHEIM CONCERT.

Он же в магазин ходил, специально - ради меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made a special trip to the mall for me.

Они считают, что мы никуда не годный отдел с раздутым бюджетом, работающий на публику, и мы-то знаем, что это все бредни, но пока у нас работает Блум, мы будем постоянно давать им повод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They think we're an overfunded spoilt brat flavour-of-the-month unit - which we know is crap, but with Bloom on board, we'll be giving them ammunition on a daily basis.

Я сидел у себя в комнате и никуда не выходил... чтобы не попадаться тёте на глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kept to my room, so no one knew. It was best to avoid my aunt.

Я дала тебе подсказку, а ты ходил за мной ещё час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gave you one tip and you hounded me for an hour.

Он размеренно ходил по камере - шесть с половиной шагов к окну, шесть с половиной шагов к двери - и вспоминал шумную суету суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wandered through his cell, to which he had returned after the uproar of the trial; six and a half steps to the window, six and a half steps back.

Я чувствую себя, как кролик... пойманный в ловушку на дороге в никуда, застывший перед огнями 21-го столетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel like a rabbit... trapped on a road to nowhere, frozen in the headlights of the 21 st century.

Ей от этого никуда не деться

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She can't get away with it.

А пока что, мне нужно, чтобы вы поработали с информаторами, возможно сможете отыскать каких-нибудь сообщников Финча, возможно, кого-то, с кем он ходил на дело в прошлом или тех, кому он задолжал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, I'm gonna need you guys to hit the street and see if you can scare up any of Finch's associates- maybe anyone that he's taken scores with in the past or people that he owes.

Здесь просидела она остаток вчерашнего дня и ночь, никуда не отлучаясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had sat there through all the rest of the previous day and that night without going anywhere.

Никуда я вам жаловаться не советую, - молвил он, - во-первых, их не поймают - раз. - Он загнул длинный палец, - во-вторых...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I advise you not to complain to anyone', he said. 'Firstly, they'll never catch them.' He crooked his middle finger. 'Secondly . . .'

Кроме этого... я не рубил в математике, поэтому я ходил к вечернему репетитору три вечера в неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except that I... sucked at math, so I got evening tutoring lessons, three nights a week.

Сами корейцы не ездили никуда за море, и никакие иностранные суда не подходили к берегам Чо-Сена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no voyaging beyond her coasts, and no voyaging of other peoples to her coasts.

Я знаю, что эта рухлядь никуда не может отправиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knowthat this ship cannot go anywhere.

Лукас тоже ходил в черном, выполняя задания Моны, помнишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lucas was blackmailed into doing things for Mona, remember?

Слушай, мы знаем что ты ходил в хранилище на Вашингтон Хейтс и на склад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, we know about you going up to the storage facilities in Washington Heights and the warehouse.

Мэллори ходил по мастерской как полноправный хозяин; лоб у него был перепачкан глиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mallory moved about like a feudal host, with smudges of clay on his forehead.

В восьмидесятые его можно было найти только в модных журналах, таких как GQ. В девяностые годы он был повсюду и ходил по магазинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Eighties he was only to be found inside fashion magazines such as GQ. In the Nineties, he's everywhere and he's going shopping.

Дефо ходил в школу в Сток-Ньюингтоне, Лондон, с другом по имени Карузо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defoe went to school in Stoke Newington, London, with a friend named Caruso.

Энгельберт Хампердинк записал английскую версию дороги в никуда, хотя Келевейн сделал то же самое в самом начале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Engelbert Humperdinck recorded the English version The Road To Nowhere, although Koelewijn had done likewise at the start.

хорошо - я внесу эти изменения-пожалуйста, обсудите, если вы считаете, что они никуда не годятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ok - i'll make these changes - please discuss if you think they're no good.

Последний курс никуда нас не приведет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter course is not going to get us anywhere.

С тех пор микс ходил за Филиппом Плейном и Томми Хилфигером и украсил обложку швейцарского L'Officiel Hommes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meeks has since walked for Philipp Plein and Tommy Hilfiger, and graced the cover of Swiss L'Officiel Hommes.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никуда не ходил». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никуда не ходил» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никуда, не, ходил . Также, к фразе «никуда не ходил» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information