Нищий сам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: beggar, mendicant, pauper, panhandler, Lazarus, lazar, almsman, mumper, dog-poor, down-and-outer
имя прилагательное: pauper, mendicant
бедный нищий - poor beggar
упрямый нищий - stubborn beggar
скучный нищий - dull beggar
Синонимы к нищий: паупер, попрошайка, побирушка, бедный, безденежный, побирашка, христарадник, нищенский, убогий, нищеброд
Значение нищий: Очень бедный, неимущий, живущий подаянием.
местоимение: himself, itself, myself, self, yourself, alone, oneself, thyself
наречие: personally
сам по себе - by itself
беспокоиться (сам) - worry (oneself)
entwine (сам) - entwine (itself)
отдельный (сам) от - separate (oneself) from
внутренний (самый) сам - inner(most) self
ущелье (сам) - gorge (oneself)
Сам себе режиссёр - Be Your Own Producer
сам себе хозяин - own master
сам чёрт не разберет - there is no making head of it
хороший товар сам себя хвалит - good wine needs no bush
Синонимы к сам: сама, сам, само, сами, одна, один, одно
Антонимы к сам: вместе, заодно, сообща
Значение сам: Обозначает, что кто-н. лично производит действие или испытывает его.
You dirty beggar, come out |
|
Книга рассказывает историю двух мальчиков, родившихся в один и тот же день, которые физически идентичны, выступая в качестве социального комментария, когда принц и нищий меняются местами. |
The book tells the story of two boys born on the same day who are physically identical, acting as a social commentary as the prince and pauper switch places. |
В 1840 году он снова получил серебряную медаль, на этот раз за свою первую картину маслом нищий мальчик, дающий хлеб собаке. |
In 1840 he was again given the Silver Medal, this time for his first oil painting, The Beggar Boy Giving Bread to a Dog. |
Нищий, черт побери, а все из-за моей распроклятой чувствительности! |
A beggar, by Jove, and all in consequence of my d-d sentimentality. |
Это был тот же нищий, который вчера вечером разговаривал с цветочницами и кучерами. |
It was the very same beggar who had stopped to speak to the flower girls and coachmen the night before. |
Сегодня я почти нищий. |
Today, I'm almost broke. |
Христос был нищий и все святые тоже... |
Christ lived in poverty, and so did all the saints. |
Как будто нищий, которому я сегодня дал денег на самом деле был джинном, исполняющим желания. |
It's as if that panhandler I gave money to was a genie granting all my wishes. |
Embarrassing me in front of my friends, like I'm a deadbeat. |
|
Короля Матиаса несколько раз спрашивали, почему нищий ест за одним столом с королем, но король Матиас настаивал на этой традиции. |
King Matthias was asked several times why a pauper was eating at the same table as the king, but King Matthias insisted on this tradition. |
A blind beggar will elicit their sympathies. |
|
Это станет самым неожиданным возвращением, с тех пор как нищий воскрес из мертвых. |
This could be the most remarkable comeback since Lazarus rose from the dead. |
Этот нищий рассадник исламизма и наркоторговли может стать крупным центром терроризма и очагом напряженности, особенно после 2014 года, когда американские войска уйдут из Афганистана. |
An impoverished hotbed of Islamism and drug trafficking, it may become a major source of terrorism and instability, especially after 2014, when American troops leave Afghanistan. |
New York City's trashy little cousin with hep C. |
|
Господин нищий мильонщик! |
Mister threadbare millionnaire! |
Ведь это он! Тот самый нищий музыкант. |
For it is he, the same penniless sitar player! |
Нищий доктор может жениться на таких деньгах, и они его не ослепят. |
A penniless doctor could wed such a fortune yet not be eclipsed by it. |
Чтобы войти в это царство, говорит Эллсворт Тухи, человек должен приползти на коленях, как нищий. |
To enter that realm, said Ellsworth Toohey, man must come as a beggar, on his knees. |
Вдруг нищий в упор взглянул на Жана Вальжана и быстро опустил голову. |
The mendicant raised his eyes suddenly, stared intently at Jean Valjean, then dropped his head quickly. |
Все же мало-помалу воцарилась тишина, школяр умолк, нищий пересчитывал монеты в своей шапке, и пьеса пошла своим чередом. |
Nevertheless, tranquillity was gradually restored, the scholar held his peace, the mendicant counted over some coins in his hat, and the piece resumed the upper hand. |
Гым Кан Сан - нищий! Он не ест, а только смотрит, как едят другие! |
Geum Kang San is a bottomless pit, so what will he do when he gets hungry? |
Может быть один нищий вопреки твоему публичному унижению возьмёт тебя в жёны. |
In time, some poor man may be willing to ignore your transgressions and marry you. |
Тот, у кого есть миллиарды, а ему всё мало, – тот нищий. |
If you have billions... and think it's insufficient, then you're poor. |
Иногда нищий с непокрытой головой внезапно вырастал перед Эммой. Она вскрикивала и отшатывалась в глубь дилижанса. |
Sometimes he appeared suddenly behind Emma, bareheaded, and she drew back with a cry. |
Ее даже нищий не подобрал бы, если она лежала в сточной канаве. |
The rag-and-bone man wouldn't pick her up if she was laying in the gutter. |
Я сломил его, и в конце концов он был вынужден прийти ко мне, как нищий, и просить у меня денег на проезд в Сидней. |
I broke him, and at last he was forced to come to me like a beggar and beseech me to give him a passage back to Sydney. |
Доктор вытер с лица капли, горькие, как слезы, и подошёл ближе, чтобы послушать, что скажет нищий. |
He wiped them off his face. They were as bitter as tears. Then he came closer to hear what else the beggar would say. |
После этого нищий высунул толстый нечистый язык и понес совершенную уже чепуху. |
Then the bum stuck out his fat dirty tongue and began blurting out complete nonsense. |
Тянется ко мне лицом, как нищий, просит гораздо больше, чем ему могут дать. |
His face is out to me like the face of a beggar, needing so much more'n anybody can give. |
This was Peppo, a beggar known to all the world. |
|
Нужно помешать им. Будь ты нищий или король, все равно не избежать смерти. |
If you bury him without leaving a trace, whether he's a high-ranking official or a beggar it's the same when it comes to giving off a rotting smell in a while. |
Да, я нищий, но честь и собственное достоинство не покупаются ни за какие деньги! |
I may be a bum, but I'm a gentleman, and you can't buy me at any price! |
У вас нет красного пятна на верхней губе Вы нищий, но девушки, они странные. |
You don't have a port wine stain on your upper lip. You may be broke, but girls are odd. |
When beggars die there are no comets seen. |
|
Подлинный я рос в семье среднего класса, а это не самая лёгкая задача на свете, ...если ты почти нищий и живёшь в трущобах. |
The real me was brought up as a nice middle-class kid which is not the easiest thing when you are extremely poor and living in a slum. |
It seems as though Mr Dobson, like the poor, is always with us. |
|
А иначе, почему ещё нищий мальчик вроде тебя всё за него решает, когда он мог бы поступить умнее? |
Why else let a needy boy like you call all the shots when he could be doing so much better? |
You can't keep him, you're homeless and destitute. |
|
Микки, я же нищий. |
Come on, I'm broke, Mickey. |
Она ведь знает, что ты нищий, да? |
This girl already knows you're broke, right? |
Какой-то нищий нашел ее золотой крестик, висевший на каменном кресте в поле на том месте, где бывает ярмарка. |
A poor man found her gold cross hanging on the stone cross in the field where the fair is held. |
Нищий бунтарь из Белфаста и наследник миллионов своего старика. |
The penniless Belfast chancer and the heir to his old man's millions. |
Разве я бродяга и нищий раб? |
'Am I a rogue and peasant slave? |
Is that a beggar or a street musician? |
|
Нищий поэтому посылает Фогги к учителю болезней за травами, чтобы вылечить его, и доктор учит его ужасному стилю, называемому бокс болезни. |
Beggar So sends Foggy to a sickness teacher for herbs to cure him, and the doctor teaches him a dreaded style called 'Sickness Boxing'. |
с этими словами он с ловкостью обезьяны бросил маленькую серебряную монетку в жирного старого бобра, который нищий протянул ему своей больной рукой. |
” and so saying, with the dexterity of a monkey he tossed a small silver piece into the greasy old beaver which the beggar held out with his diseased arm. |
Успех Рича в опере нищий позволил ему открыть свой собственный театр, и в декабре 1732 года он открыл Королевский театр Ковент-Гарден. |
Rich's success with Beggar's Opera allowed him to open his own theatre, and in December 1732 he opened the Theatre Royal Covent Garden. |
За исключением того момента, когда нищий подслушивает сообщников, игра хороша. |
Except for the point where the beggar overhears the accomplices, the acting is good. |
Каждый нищий, пригодный к труду, должен обратиться к той сотне, где он в последний раз жил, был наиболее известен или родился, и там пребывать на вышеупомянутой боли. |
Every beggar suitable to work shall resort to the Hundred where he last dwelled, is best known, or was born and there remain upon the pain aforesaid. |
Затем он сосредоточился на Янки из Коннектикута при дворе короля Артура, написанном в том же стиле исторической фантастики, что и Принц и нищий. |
He next focused on A Connecticut Yankee in King Arthur's Court, written with the same historical fiction style as The Prince and the Pauper. |
Вот он, речной нищий, изгой, едва ли человек, осмелившийся подумать о том, чтобы запятнать своим присутствием чистоту парламента. |
Here was he, a riverbed beggar, an outcast, barely human, daring to think of sullying the purity of parliament with his presence. |
Старый еврейский нищий вышел на улицу в Нью-Йорке со своей жестяной кружкой. |
An old Jewish beggar was out on the street in New York City with his tin cup. |
Как только нищий вымыл глаза в воде, они открылись, и он смог видеть. |
As soon as the beggar washed his eyes in the water, they opened and he could see. |
Это сломленный человек, нищий калека, одетый в лохмотья, и он рассказывает удивительную историю. |
He is a broken man, a crippled beggar clad in rags and he tells an amazing story. |
Он гастролировал в мюзикле Роберта Штольца голубой поезд, а затем играл Локита в опере Нищий в лирическом театре Хаммерсмита в 1928 году. |
He toured in Robert Stolz's musical The Blue Train, and then played Lockit in The Beggar's Opera, at the Lyric Theatre, Hammersmith, in 1928. |
Вонг признается, что он не овладел последним стилем, поэтому нищий так говорит ему, чтобы объединить семь стилей и создать свою собственную версию последнего стиля. |
Wong confesses that he did not master the last style so Beggar So tells him to combine the seven styles and create his own version of the last style. |
20 у ворот его лежал нищий по имени Лазарь, покрытый язвами 21 и жаждущий есть то, что упало со стола богача. |
20At his gate was laid a beggar named Lazarus, covered with sores 21and longing to eat what fell from the rich man's table. |
В 1840 году он снова получил серебряную медаль, на этот раз за свою первую картину маслом нищий мальчик, дающий хлеб собаке. |
In 1840 he again received the Silver Medal, this time for his first oil painting, The Beggar Boy Giving Bread to a Dog. |
Нищий видит во сне свои страдания, жалуясь, что мир несправедлив. |
The pauper dreams his suffering, Complaining that the world's not fair. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нищий сам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нищий сам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нищий, сам . Также, к фразе «нищий сам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.