Ноготь, искривлённый наподобие клюва попугая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ноготь, искривлённый наподобие клюва попугая - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
parrot-beak nail
Translate
ноготь, искривлённый наподобие клюва попугая -

- ноготь [имя существительное]

имя существительное: nail, fingernail, unguis

- искривленный [имя прилагательное]

имя прилагательное: curved, distorted, crooked, gnarled, gnarly, bowed, deflected, drawn, knurly

- наподобие [предлог]

предлог: like



Вагоны были снабжены легко управляемым приспособлением - захватным рычагом, который, проходя наподобие стальной лапы сквозь прорезь в трубопроводе, захватывал движущийся трос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cars carried a readily manipulated grip-lever, or steel hand, which reached down through a slot into a conduit and gripped the moving cable.

Эта магистраль соединяется с тысячами туннелей транс-искривления с точками выхода во всех четырех квадрантах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This hub connects with thousands of transwarp conduits with end points in all four Quadrants.

Инфракрасный бинокль показывает какую-то ауру вокруг него, наподобие невидимого защитного поля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thermal shows this weird aura around the exoskeleton like it's cloaked by some kind of invisible force field.

Невразумительные пятна морской жизни проносились мимо них со всех сторон наподобие снежинок в видди-снегопаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flecks of sea life sped past like snowflakes in a viddy snowstorm.

Мой папочка рассказывал мне о временных искривлениях, но я никогда их не видела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father had told me about temporal distortions but I had never seen one.

Все равно, мы бы нашли резонансный след реактора двигателя искривления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd still be able to pick up a resonance trace from the warp core.

Ты думаешь, что этот экипаж никогда раньше не видел двигателя искривления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd think this crew had never seen a warp drive before.

Ящик имел три отделения и раскладывался наподобие сумки для инструментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was separated into three layers, which opened up like those in a tool kit.

Теперь они оказались в лесистой местности, заросшей рощицами причудливо искривленных деревьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were on the other side of the mountain now, heading into a wooded area filled with clumps of disturbingly twisted trees.

Пришлось взять одеяло и обернуть его вокруг талии наподобие юбки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Margo snatched the blanket and wrapped it around her waist as a skirt.

Ветви деревьев были изогнуты, будто их выкручивали и намеренно пытались оставить искривленными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Limbs of all these trees were twisted as if they had been deliberately wrung and left contorted.

Однако сегодня, эрудит, прозападный юрист наподобие Джинна, который не является ни wadhera, ни jagirdar, не сможет победить на всеобщих выборах в Пакистане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, today, an erudite, westernized lawyer like Jinnah who isn't a wadhera or a jagirdar would find it impossible to win a popular election in Pakistan.

обычно на графиках CCI представлен как линия наподобие скользящего среднего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

… it is usually presented on charts using a moving average type line.

Чтобы лучше бороться с жестокой силой, чей вызов он принял, он стал целомудренным наподобие Оригена, - он оскопил свое воображение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The better to struggle with the cruel power that he had challenged, he had followed Origen's example, and had maimed and chastened his imagination.

Вряд ли, - ответил я. - Хоть я и живу неделями вне Лондона, но много ли увидишь из гостиниц наподобие этой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hardly, I said. Although I spend my weeks outside London, I spend most of my time in hotels like this.

Тут, на язычной поверхности верхних центральных резцов, странное обесцвечивание, наподобие кислотного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here on the lingual surfaces of the central maxillary incisors, there appears to be an acid-like discoloration.

Достоверно, что при прежних порядках, в эпоху Людовика XIII и Людовика XIV, обвиняемых бросали вповалку в низкое помещение наподобие антресоли над старой калиткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the days of the old Parlement, of Louis XIII. and Louis XIV., the accused were, no doubt, flung pell-mell into a low room underneath the old gateway.

Первый всадник только что подъехал к длинной просеке, врезавшейся наподобие аллеи в гущу лесных зарослей, которые простирались направо и налево, насколько хватал глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foremost was just entering into a sort of alley or gap in the chapparal forest; which here extended right and left across the plain, far as the eye could trace it.

Поэтому, наподобие пустынному путнику, выдавливающему воду из кактуса, птицы получают всю необходимую воду из тел мух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, like a desert wanderer squeezing a drink from a cactus, the birds get all the water they need from the flies' bodies.

Заметьте, насколько разительно гипертрофирован череп пациента, и одна из верхних конечностей, переставшая быть пригодной. Имеет место и существенное искривление позвоночника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note, if you will, the extreme enlargement of the skull right upper limb, which is totally useless, the alarming curvature of the spine.

Вы рассчитываете временное искривление, используя полином седьмой степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You approximate the time curvature using a seventh order polynomial.

Как я понимаю, вам удалят несколько ребер но я задаюсь вопросом, вы когда-нибудь пробовали кое-что более радикальное что-бы исправить искривление позвоночника?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-I know I'm just supposed to be here to remove a few ribs, but I'm wondering if you've ever tried anything more radical to treat the spinal curvature ?

Халат окутывал тело наподобие просторного савана - видно было только лицо, узкое и бледное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His gown enveloped his body like a winding sheet, so that all that was left visible was a narrow bleached human face.

Мои расчеты указывают, что если мы полетим к солнцу, найдем его магнитное притяжение и оторвемся на полной мощи, то мы попадем в другое искривление времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My computations indicate that if we fly toward the sun, seek out its magnetic attraction, then pull away at full power, the whiplash will propel us into another time warp.

В тишину твоей комнаты время уже не проникает, она окружена неизменным пространством, всепоглощающим, искривлённым, немного подозрительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the silence of your room time no longer penetrates, it is around a permanent medium, obsessive warped, a little suspect.

В церквях периода Ренессанса, как правило, имелось несколько часовен, а в больших храмах наподобие собора Парижской Богоматери их насчитывался не один десяток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contrary to common perception, Renaissance cathedrals invariably contained multiple chapels, huge cathedrals like Notre Dame having dozens.

Некоторые прячутся, у некоторых договоренности наподобие твоих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some in hiding, some with arrangements like you had here.

Взамен всего этого у него была деревянная шпага наподобие той, которой арлекин на современной сцене производит свои фокусы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In place of these, he was equipped with a sword of lath, resembling that with which Harlequin operates his wonders upon the modern stage.

Возможно, что-то наподобие боёв без правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe some kind of bareknuckle fighting.

Когда настал час обеда, он выпрямил, как мог, искривленную ручку и поставил на место кастрюлю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the hour for his jailer's visit arrived, Dantes straightened the handle of the saucepan as well as he could, and placed it in its accustomed place.

Я так волновался, что уже успел зажечь колбасу наподобие факела и тут же задуть ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was so very nervous, that I had already lighted the Aged's sausage like a torch, and been obliged to blow it out.

Она кормится смятенными душами, наподобие твоей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It preys on wavering souls like yours.

Я стою прямо возле мистера Джонса, рот которого искривлен в жуткой гримасе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm standing right next to Mr. Jones' scarecrows.

Распространен в пропусках, наподобие наших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Common in security badges like ours.

Парню наподобие этого просто нужно замести следы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A guy like that, he eliminates loose ends.

Что бы вы ни помнили - если что и помните - это искривление реальности, а не истинная суть событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever you remember, if you do remember, will be a distortion of reality, not the truth of events.

И, когда происходит отключение света наподобие того, что было прошлой ночью, знаешь, чем занимается вор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when there's a blackout like the other night, do you know what a thief does?

Искривленное злобой, со свежими следами недавних физических и нравственных страданий, с тающим снегом на бровях, усах и круглой бородке, оно было красиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though distorted by anger and bearing traces of recent suffering, physical and moral, it was handsome in spite of the melting snow on the eyebrows, moustaches, and short beard.

Они пытались заставить нас включить искривление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were trying to make us cut in warp drive.

Мне известно только, что королевские головы во время коронаций торжественно поливают маслом, наподобие головок чеснока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain I am, however, that a king's head is solemnly oiled at his coronation, even as a head of salad.

В центре - остров Сите, напоминающий исполинскую черепаху, высунувшую наподобие лап свои мосты в чешуе кровельных черепиц из-под серого щита крыш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the centre, the island of the City, resembling as to form an enormous tortoise, and throwing out its bridges with tiles for scales; like legs from beneath its gray shell of roofs.

Наподобие цунами или геноцида в Руанде?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean like a tsunami or Rwanda?

Там было что-то наподобие тайного покупателя, но все провалилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an undercover buy gone bad.

Серьезно, сделаешь что-нибудь наподобие Милашки в розовом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Really, give it a pretty in pink kinda treatment?

Они как танцоры, наподобие им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're just like dancers in that way.

Наподобие того, который как-то был ее мужем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just like the one she had been married to.

Наподобие частной вечеринки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like a private thing.

Наподобие здешнего?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some place like here?

Демонам наподобие тебя не нужно ни сна, ни отдыха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A demon needs neither sleep nor rest.

Еда попадает в тонкую кишку - канал длинной три с половиной метра, свернутый наподобие катушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The food enters the small intestine a 3 and half meter coil of tube

Я?! Ведь роботом ты называешь искусственное существо наподобие того, что мы видели в Сакраториуме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Me?-By robot, I presume you mean an artificial being such as the object you saw in the Sacratorium in Mycogen.

Какой-то гуру или кто-то наподобие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You some Guru or something?

Что-то наподобие шерсти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, some kind of wool.

Если Кайл Брофловски прав, то Плимутский камень это что-то наподобие кротовой норы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Kyle Broflovski is right, then Plymouth rock is some kind of wormhole.

Нет, если уж мы станем изменяться, то изменимся неспешно и степенно, наподобие животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we change, we must change slowly and safely, as the animals do.

Что-то наподобии свидания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some sort of date-night thing on purpose.

Увлеченная в пиротехнику, сварку, что-то наподобие этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Engaging in pyrotechnics, welding, that sort of thing...

В нем не было больше ни беседок, ни лужаек, ни темных аллей, ни гротов; здесь воцарился великолепный сумрак -сгущаясь то здесь, то там, он ниспадал наподобие вуали отовсюду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were no longer either arbors, or bowling greens, or tunnels, or grottos; there was a magnificent, dishevelled obscurity falling like a veil over all.

Что либо наподобие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything like that?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ноготь, искривлённый наподобие клюва попугая». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ноготь, искривлённый наподобие клюва попугая» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ноготь,, искривлённый, наподобие, клюва, попугая . Также, к фразе «ноготь, искривлённый наподобие клюва попугая» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information