Обеспечивает возможность хорошего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обеспечивает возможность хорошего - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
provides a good opportunity
Translate
обеспечивает возможность хорошего -

- возможность [имя существительное]

имя существительное: opportunity, chance, possibility, opening, potential, potentiality, capacity, ability, power, feasibility



Это распространенное заблуждение, что локомотивы были запущены LHF, чтобы обеспечить большую защиту, хотя это, возможно, было вторичным преимуществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a common misconception that locomotives were run LHF to provide greater protection, although it may have been a secondary benefit.

Этот этап обеспечит учет на региональном уровне преимуществ часовых поясов и возможностей для совершения поездок;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This step is to ensure that regional implementations take advantage of time zone and travel opportunities;.

Таким образом, ргнвальдр, возможно, намеревался обеспечить не только свое собственное царствование, но и будущую преемственность своего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rǫgnvaldr, therefore, may have intended to secure, not only his own kingship, but also the future succession of his son.

Кроме того, вместо обеспечения произношения с использованием фонетических символов, возможно, было бы более полезно обеспечить записанные произнесения слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, instead of providing pronunciations using phonetic symbols, it might be more helpful to provide recorded utterings of the word.

Во время кампании, Трамп пообещал обеспечить энергетическую самодостаточность – усилие, которое, вероятно, повлечет за собой новые субсидии на отечественную нефть, газ, и, возможно, добычу угля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the campaign, Trump pledged to ensure energy self-sufficiency – an effort that would probably entail new subsidies for domestic oil, gas, and possibly coal production.

Мы стараемся обеспечить нашим гостям максимальную приватность, насколько это возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We try to provide our guests with as much privacy as possible.

В максимально возможной степени обеспечивалась интеграция различных видов транспорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Integration of the modes of transportation has been effected as much as possible.

Возможно, будет нормально оставить его, если будет добавлен текст, обеспечивающий баланс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might be OK to leave it if text providing balance is added.

Мы можем обеспечить их свободным программным обеспечением, возможно начнём это делать уже через месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will provide all the open source software for them, maybe starting next month.

Это обеспечивает защиту наемных работников от возможной дискриминации по признаку пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This protects employees from potential discrimination on the ground of gender.

Возможно, кто-то из нас должен пойти туда, чтобы исправить ситуацию и обеспечить некоторый баланс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps some of us should go over there to rectify the situation and provide some balance?

Д'Артаньян берет средства у мелких фермеров и создает кооперативы ферм, где это возможно, чтобы обеспечить выращивание животных в гуманных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

D’Artagnan sources from small farmers and creates cooperatives of farms where possible, to ensure that animals are raised in humane conditions.

Я делаю все возможное, чтобы обеспечить тебе это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've done my best to provide that for you.

И хотя он делал все возможное, чтобы обеспечить соблюдение других еврейских обрядов, удаленное расположение общины делало невозможным правильный раввинский доступ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while he did his best to ensure that other Jewish rites were adhered to, the community’s remote location made proper rabbinic access impossible.

Вместо этого Хакон, возможно, планировал, что Оспакр будет править обширными владениями клана Сомхаирл, чтобы обеспечить послушание сородичей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, Hákon may have planned for Óspakr to reign over the sprawling domain of Clann Somhairle as a way to ensure the kindred's obedience.

Это возможно потому, что движущая сила, обеспечиваемая парусом, компенсирует гравитационное притяжение Солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is possible because the propulsion provided by the sail offsets the gravitational attraction of the Sun.

Возможно я не в состоянии обеспечить оптимальные условия для их успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may have failed to provide them with the optimal conditions for their success.

Некоторые транспортные средства используют первичные батареи, которые обеспечивают, возможно, вдвое большую выносливость—при существенной дополнительной стоимости за каждую миссию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some vehicles use primary batteries which provide perhaps twice the endurance—at a substantial extra cost per mission.

Аналогичным образом, кометы семейства Юпитера и, возможно, околоземные астероиды, которые являются вымершими кометами, также могут обеспечивать воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, Jupiter-family comets, and possibly near-Earth asteroids that are extinct comets, might also provide water.

После того, как кредит предоставлен, в интересах расширения имеющихся возможностей система оценки и контроля, обеспечивающая отслеживание потребностей женщин в области обучения основам предпринимательской деятельности, сводит к минимуму возможности неэффективной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To build empowerment once a loan is provided, an evaluation and monitoring system tracking the business learning needs for women minimizes failure.

Призвать все стороны обеспечивать соответствующим организациям, когда это возможно, доступ во все тюрьмы и места содержания под стражей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call upon all parties to ensure access for relevant organizations, as applicable, to all prisons and places of detention.

DTG продолжает обеспечивать европейскую гармонизацию везде, где это возможно, одновременно удовлетворяя потребности быстро развивающегося и весьма успешного телевизионного рынка Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The DTG continues to ensure European harmonisation wherever possible, while meeting the needs of the rapidly developing and highly successful UK TV market.

Работники в более теплой почве, как правило, требуют меньше времени, чтобы обеспечить новый выводок, возможно, потому, что у них есть более активное время каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Workers in warmer soil tend to require less time to provision a new brood, possibly because they have more active time each day.

CustomerSource- CustomerSource, преимущество регистрации в плане расширения возможностей, помогает обеспечивать актуальность решения и повышать производительность пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CustomerSource — A benefit of your Enhancement Plan enrollment, CustomerSource helps you keep your solution current and enhance the productivity of your users.

CoAP по умолчанию привязан к UDP и, возможно, к DTLS, обеспечивая высокий уровень безопасности связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CoAP is by default bound to UDP and optionally to DTLS, providing a high level of communications security.

Но критики Клеппера чаще всего утверждают, что хотя разведсообщество, возможно, и обеспечивает в качестве полумер большую прозрачность, признаков каких-либо концептуальных перемен пока нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But mostly Clapper’s critics say that while the intelligence world might be offering more transparency at the margins, they haven’t seen evidence of any major philosophical shift.

Привилегия обеспечивает полную защиту и ответ на иск о диффамации, хотя условия, возможно, должны быть выполнены до того, как эта защита будет предоставлена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Privilege provides a complete bar and answer to a defamation suit, though conditions may have to be met before this protection is granted.

В государствах, где часто встречаются одноименные фамилии, возможно, потребуется вносить дополнительную информацию, такую как дату рождения лица, передавшего обеспечительное право.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In States where many individuals share the same name, it may be useful to require supplementary information, such as the grantor's birth date.

Это возможно на wiki, и требуется только довольно простое изменение wikiengine, чтобы обеспечить предпосылки для его развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is possible on wiki, and needs only a rather simple change of the wikiengine to supply the prerequisites for it to develop.

Создание конкретных возможностей получения работы предполагает наличие подхода, обеспечивающего широкие перспективы в области трудоустройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The creation of access routes assumes an approach which keeps the prospect of placement open.

Так что, возможно, я буду разрабатывать особую кампанию для установления контакта с женщинами, обеспечивая их участие в выборах, чтобы они стали частью этого процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'll probably devise a specific campaign to reach out to women to make sure that they can take part, that they can be part of the process.

Французская авиастроительная промышленность была, возможно, лучшей в Европе и обеспечивала некоторые из ведущих самолетов войны, включая Nieuport и SPAD VII.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French aircraft industry was, arguably, the best in Europe and provided some of the leading aircraft of the war, including the Nieuport and the SPAD VII.

Насущно необходимо обеспечить очень тесную взаимосвязь между судом и Организацией Объединенных Наций - возможно, путем заключения специального соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was essential to ensure a very close relationship between the court and the United Nations, most probably by means of a special agreement.

Само по себе это не приведёт к улучшению баланса распределения богатств или доходов и, возможно, не позволит обеспечить достаточный уровень занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That in itself will not lead to a more balanced distribution of wealth or income, and it may not generate enough employment.

Основная задача для ЮНИФЕМ заключается в том, каким образом стать более стратегической и с точки зрения финансовой отчетности более надежной организацией, которая обеспечит расширение возможностей женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The major challenge for UNIFEM was how to become a more strategic and accountable organization that emphasized the empowerment of women.

Они предполагают, что экологические изменения, происходящие в плейстоцене, возможно, обеспечили правильные экологические условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They propose that the environmental changes occurring in the Pleistocene may have provided the right environmental conditions.

В зависимости от обстоятельств такое присутствие, возможно, эффективнее всего может обеспечить надлежащим образом реорганизованная ВАООНВС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on developments, an appropriately restructured UNTAES may be in the best position to provide that presence.

При поддержке таких специальных (ad hoc) коалиций, Европа должна сделать все возможное, чтобы обеспечить успешную интеграцию беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the support of such ad hoc coalitions, Europe should do whatever it takes to ensure the refugees’ successful integration.

Наша система названий статей настолько скудна и последовательна, насколько это возможно, но при этом обеспечивает точные и узнаваемые названия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our system of article titles is as lean and consistent as possible while still providing precise and recognisable titles.

Возможно, это даже заставит самок стремиться к большему совокуплению, чтобы обеспечить успешное размножение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This could even possibly force females to seek more copulation to ensure successful reproduction.

Эффективное обеспечение соблюдения законов, направленных против дискриминации по признаку расы, этнической принадлежности и пола, может обеспечивать равенство возможностей всех членов общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Effective enforcement of laws against racial, ethnic and gender discrimination can generate equality of opportunity for all members of society.

Проблемы океана необходимо решать, чтобы добиться радикальных изменений, которые позволят обеспечить соблюдение границ возможностей планеты, искоренить нищету и уменьшить масштабы неравенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ocean issues must be addressed to bring about the paradigm shift needed to respect planetary boundaries, eradicate poverty and reduce inequality.

Следует надеяться, что Этап 2 обеспечит дорожную карту для возможного ИЭП, где нет необходимости проверять каждый вклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hope must be that Phase 2 will provide a road map to an eventual IEP where it is not necessary to check every contribution.

Это делает возможной быструю подзарядку и обеспечивает высокие токи при необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This makes fast recharging possible and provides high currents when needed.

Возможно... твоя мать и вправду не могла обеспечить тебе защиту...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe... your mother was not actually capable of giving you the security...

Основной задачей национальных правительств является создание условий, обеспечивающих социальную справедливость, равенство возможностей в экономической сфере, а также сокращение зависимости населения от систем социального обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main responsibility of Governments was to promote social and economic equity and reduce dependency on the welfare system.

Таким образом, обеспечив все для удобства раненых, я со всей возможной скоростью отправился назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, having made every provision for the comfort of the wounded, I made my way back as quickly as possible.

Учитывая, что эпизод может быть насильственным, возможно, целесообразно обеспечить безопасную среду, в которой ребенок спит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considering an episode could be violent, it may be advisable to secure the environment in which the child sleeps.

Кроме того, некоторые государства неспособны применять нормативные положения и обеспечивать их соблюдение, что обусловлено, например, отсутствием у правительства надлежащих возможностей или неэффективностью пограничного контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, some States lack the capacity to operate and enforce regulations, due for example to capacity problems in Government or insufficient border controls.

Безопасность достигается в результате устранения несправедливости, восполнения дефицита и создания возможностей с тем, чтобы наравне с коллективным процветанием обеспечивалась бы и коллективная безопасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Security comes from remedying injustices, easing shortages and creating opportunities so that we can have collective prosperity on par with collective security.

Некоторые, возможно, подобны Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And some of them may be Earth-like.

Возможно, у меня просто были амбиции сделать больше меньшими средствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And maybe I also had the ambition to do more with less.

Полиция обеспечивает исполнение правил, а не ломает их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police are supposed to enforce the rules, not break them.

Участие женщин в сельском хозяйстве и рыночной торговле обеспечивает продовольственную безопасность, а также возможность оказывать поддержку многочисленным родственникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women's agricultural and market activities sustain food security, as well as large numbers of family members.

Комиссия, возможно, пожелает также рекомендовать международному сообществу расширить помощь, оказываемую в сфере образования и профессиональной подготовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission may also wish to recommend that the international community provide enhanced assistance in education and training.

Нормальные субъекты имеют неповрежденное мозолистое тело, которое обеспечивает быструю передачу информации от одного полушария к другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Normal subjects have an intact corpus callosum, which provides for the rapid transfer of information from one hemisphere to the other.

Универсальный Пилон вооружения является специфическим для вертолета OH-58D Kiowa Warrior и обеспечивает две стойки поддержки для различных систем вооружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Universal Weapons Pylon is specific to the OH-58D Kiowa Warrior helicopter, and provides two support racks for various weapon systems.

Play обеспечивает интеграцию с тестовыми платформами для модульного тестирования и функционального тестирования как для приложений Scala, так и для Java.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Play provides integration with test frameworks for unit testing and functional testing for both Scala and Java applications.

Этот прибор обеспечивает контраст, который усиливает обычно темный и мрачный характер Лассана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This device provides a contrast which intensifies the generally dark and sombre character of the lassan.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обеспечивает возможность хорошего». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обеспечивает возможность хорошего» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обеспечивает, возможность, хорошего . Также, к фразе «обеспечивает возможность хорошего» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information