Области раннего предупреждения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бакалавр наук в области технологии строительства - bachelor of science in construction technology
магистр наук в области управления персоналом - master of science in human resources management
пустыня в области дождевой тени - desert in the rain shadow
инициатива в области - initiative in the field
активный в инфракрасной области - infrared active
Бакалавр наук в области торговли - bachelor of science in commerce
действий в области прав человека - human rights action
врач-специалист в области космической медицины - space physicist
все функциональные области - all functional areas
деятельность в области технического сотрудничества - technical cooperation activities
Синонимы к области: поле, уезды, округ, провинция
анализ раннего предупреждения - early warning analysis
изучение раннего языка - early language learning
индикаторы раннего предупреждения - early warning indicators
качество раннего детства - quality early childhood
необходимость раннего - the need for early
меры раннего предупреждения - early warning measures
платформа для продвижения раннего - platform for the promotion of early
услуг раннего вмешательства - early intervention services
определение раннего - definition of early
обеспечение готовности раннего предупреждения - preparedness early warning
предупредительный - warning
в качестве системы раннего предупреждения - as an early warning system
долгом предупредить - duty to warn
Неспособность предупредить - failure to warn
слуга предупредил, что уходит с места - servant gave notice
области предупреждения преступности - the field of crime prevention
стрельбы предупредительный выстрел - firing a warning shot
я должен был предупредить вас - i should have warned you
предупреждать о входящих сообщениях - alert to incoming messages
планово-предупредительное техническое обслуживание - planned precautionary maintenance
Синонимы к предупреждения: запреты, помехи, препятствия, перехваты
Усилия по предупреждению конфликтов, оказанию гуманитарной помощи и усилия в области развития должны осуществляться в тесной взаимосвязи. |
Conflict prevention, humanitarian aid and development efforts must go hand in hand. |
Такого успеха в борьбе с незаконными наркотическими средствами Мьянме удалось добиться благодаря политической воле и принятию специальных мер в области предупредительной, законодательной и правоприменительной деятельности. |
Myanmar owed its success in fighting illicit narcotic drugs to political will and specific action in the areas of prevention, legislation and enforcement. |
Но почти все согласны, что наука - это совсем другое, и в этой области Соединенные Штаты могут служить предупреждающим примером для всего мира. |
But science, almost everyone agrees, is different, and here the United States is beginning to stand as a cautionary example to the rest of the world. |
Лишь в нескольких докладах рассматривается приоритетная подпрограмма в области предупреждения транснациональной преступности. |
Only a handful of reports addressed the high priority subprogramme of transnational crime. |
Подход ПРООН к вопросу о предупреждении злоупотреблений и борьбе с ними вполне вписывается в общие стратегии ПРООН в области устойчивого развития личности. |
The UNDP approach to prevention and control activities can readily fit into the overall UNDP strategies on sustainable human development. |
В области сведений найдите MAPI, щелкните Включить или Отключить, а затем нажмите ОК в появившемся предупреждении. |
In the details pane, scroll down to MAPI, click Enable or Disable, and then click OK in the warning message that appears. |
Для успешного осуществления программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия необходимо, чтобы государства продолжали действовать твердо и решительно. |
The success of the United Nations crime prevention and criminal justice programme required that States should continue to act firmly and determinedly. |
В то же время международному сообществу необходимо совершенствовать свою политику в области предупреждения злоупотребления наркотиками. |
The international community also needs to improve its drug abuse prevention policies. |
Далее она призвала государства-члены обсудить с Центром условия и варианты финансирования технического сотрудничества в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
It further called upon Member States to discuss with the Centre funding modalities and options for technical cooperation for crime prevention and criminal justice. |
Мьянма борется с незаконными наркотическими средствами на протяжении десятилетий, действуя в области предупреждения при одновременном укреплении законодательства и правоохранительных мер. |
Myanmar had been fighting illicit narcotic drugs for decades, acting in the area of prevention, while strengthening legislation and enforcement. |
В контексте любой политики в области предупреждения преступности важное значение имеют социальная интеграция и применение многопланового подхода. |
Social inclusion and a multidisciplinary approach were essential for any crime prevention policy. |
Карибскому региону настоятельно необходимо укрепить свои стратегические директивные рамки в области предупреждения преступности и контроля над наркотическими средствами. |
The Caribbean region urgently needed to strengthen its strategic policy framework in the area of crime prevention and drug control. |
По мере того как ракета Блэк Брант XII набирала высоту, она была обнаружена Оленегорской радиолокационной станцией раннего предупреждения в Мурманской области. |
As the Black Brant XII rocket gained altitude, it was detected by the Olenegorsk early-warning radar station in Murmansk Oblast, Russia. |
Многие страны сообщают о том, что осуществлению программ в области предупреждения ВИЧ препятствуют глубоко укоренившие культурные традиции. |
Many countries report substantial cultural resistance to HIV prevention programmes. |
В нескольких докладах содержится предупреждение о потенциальных негативных последствиях достижения целей в области развития, связанных с экономическим ростом и добычей полезных ископаемых. |
Several reports include a warning of the potential adverse effects of development objectives relating to economic growth and the extraction of natural resources. |
Представитель Всемирного почтового союза выразил готовность ВПС подключиться к межорганизационному сотрудничеству в области международного предупреждения преступности. |
The Universal Postal Union expressed its willingness to enter into inter-organizational cooperation in the areas of international crime prevention. |
Алжир рекомендовал Нидерландам присоединиться к МКПТМ и активизировать усилия по предупреждению актов дискриминации в этой области. |
Algeria recommended the Netherlands adhere to ICMRW and to increase its efforts to prevent acts of discrimination in this area. |
В области сведений найдите Outlook в Интернете, щелкните Включить или Отключить, а затем нажмите ОК в появившемся предупреждении. |
In the details pane, scroll down to Outlook on the web, click Enable or Disable, and then click OK in the warning message that appears. |
Программа предусматривает предоставление интерактивных ресурсов для специалистов-практиков в области предупреждения преступности, подготовку кадров в области предупреждения преступности и проведение оценки инициатив по предупреждению преступности. |
This will involve the provision of online resources for crime prevention practitioners, crime prevention training and evaluations of crime prevention initiatives. |
Специальный представитель отметил значительный прогресс в области государственного строительства в Сомали, но предупредил о том, что успехи по-прежнему имеют обратимый характер. |
The Special Representative noted the significant progress on State-building in Somalia, but warned that gains were still reversible. |
Обладая своим опытом в области предотвращения конфликтов, управления кризисами и раннего предупреждения, ОБСЕ вносит свой вклад в международные усилия по борьбе с терроризмом. |
With its expertise in conflict prevention, crisis management and early warning, the OSCE contributes to worldwide efforts in combating terrorism. |
Оказывалась также поддержка в осущест-влении специальных проектов в области отправ-ления правосудия в отношении несовершеннолет-них и предупреждения преступности. |
Ad hoc projects in juvenile justice and crime prevention had also been supported. |
Всемирная метеорологическая организация разработала комплексный план осуществления своей межсекторальной программы в области предупреждения и смягчения последствий стихийных бедствий. |
The World Meteorological Organization has adopted a comprehensive plan to implement its cross-cutting programme on natural disaster prevention and mitigation. |
Тенденции в области преступности и стратегии по ее предупреждению. |
Crime trends and crime prevention strategies. |
На страновом уровне ПРООН поддерживает более 50 национальных программ создания потенциала в области предупреждения, обеспечения готовности на случай стихийных бедствий и смягчения их последствий. |
At the country level, UNDP has been supporting more than 50 national capacity-building programmes in natural disaster prevention, preparedness and mitigation. |
В докладе подробно рассмотрены меры исполнительной власти, принятые в целях предупреждения насилия в отношении женщин и наказания за него, принятые законодательные меры и судебные решения в данной области. |
The report describes in detail the executive action taken to prevent and punish violence against women, the legal measures adopted and the case law on the subject. |
Поэтому я предупредила местное управление по уборке мусора об опасных материалах, чтобы были начеку. |
So I alerted the local waste management to be on the lookout for hazardous materials. |
Предупредите стену и убедитесь, что мы следим за атаками в пустыне. |
Put the wall on alert and make sure we're watching the desert for any signs of attack. |
В среднесрочном плане, на финансовые 2004 и 2005 годы, ЮНОПС предлагает осуществить шесть инициатив в области перестройки управления. |
In the medium-term, for fiscal years 2004 and 2005 and most likely beyond, UNOPS proposes to engage in six change management initiatives. |
Молодым женщинам было представлено семь стипендий: две для проведения экологических исследований, четыре в области естественных наук и одна для изучения водных ресурсов. |
Seven fellowships were awarded to young women: two for environmental studies, four in life sciences and one in water sciences. |
К примеру, благотворное влияние на индийскую экономику оказали высокие показатели, достигнутые в области сельского хозяйства, а также стабильные цены, тогда, как объем промышленного производства, как правило, оставался неизменным. |
India's economy, for example, benefited from a strong performance in agriculture and stable prices, while industrial production tended to remain flat. |
Она предупредила меня, что все мои друзья предадут меня. |
She warned me that all my friends would betray me. |
Работа Комитета в области международного экономического сотрудничества в интересах развития представляет особый интерес. |
The Committee's work on international economic cooperation for development is an area of special interest. |
Он искренне стремится достичь уровня передовых стран в области прав человека. |
It sincerely wished to attain the standard reached by the most advanced countries in the human rights sphere. |
Перед странами стоят разные цели в области развития, и в этой связи необходимо выработать различные подходы. |
Countries face differing development trajectories and thus require different approaches. |
Я предупредила городскую полицию и они в готовности. |
I alerted Metro PD, and they're on standby. |
Это Соглашение предоставляет беспрецедентную возможность для совместной разработки правил в области охраны окружающей среды и безопасности. |
This Agreement offers an unprecedented opportunity for the cooperative development of environmental and safety regulations. |
Они и в дальнейшем должны будут играть ведущую роль в этой области. |
This leadership will continue to be needed. |
Выберите модель продукта, в которую требуется добавить группу атрибутов, и щелкните Пользовательский интерфейс в области действий. |
Select the product model to add the attribute group to, and then click User interface on the Action Pane. |
В области Отсутствие в форме Рабочий укажите следующие сведения об отсутствии для каждого работника, отсутствие которого будет отслеживаться. |
Use the Absence area in the Worker form to specify the following absence information for each worker whose absences should be tracked. |
Но я вас предупреждаю, не провоцируйте меня снова. |
But I warn you, you can't provoke me again. |
Королевский прокурор велел предупредить его, что возбудит против него судебное преследование за незаконное ношение этого знака отличия. |
The Attorney for the Crown had him warned that the authorities would prosecute him for illegal wearing of this decoration. |
У Генри Камерона случился повторный инсульт, и доктор предупредил его сестру, что рассчитывать на выздоровление не приходится. |
Henry Cameron had had a relapse and the doctor warned his sister that no recovery could be expected. |
Это было сознание новой области уязвимости. |
It was the consciousness of a new sphere of liability to pain. |
Предупреждаю, мерзавец, я учился выезду в Королевской Академии и знаю батальные приёмы дворцовой гвардии. |
I warn you, scoundrel I was trained to ride at the King's Academy and schooled in weaponry by the palace guard. |
Мы должны эволюцонировать, и я думаю наша интелектуальная эволюция была заложена первопроходцами в области психоделиков. |
We have to evolve, and I think our intellectual evolution may be predicated upon the psychedelic pioneers. |
Предупреждаю, в апельсиновом соке-водка. |
Be forewarned, the orange juice has vodka in it. |
Она была разработана с целью предупредить нас о возможном нападении русских на Британию. |
It was designed to warn us of any forthcoming Russian attack on Britain. |
Я его предупреждал - глупо гнать партию салата через всю страну. |
I warned him not to try to ship lettuce across the country. |
Я должен предупредить Вас: в течение долгого времени Ханна скрепила себя. |
I should warn you: for a long time Hanna held herself together. |
Ярость душила Каупервуда, и он был даже рад, что Стефани взяла на себя труд предупредить его о своем намерении провести этот вечер у Джорджии Тимберлейк. |
He was angry and yet grateful that she had, in her genial way, taken the trouble to call and assure him that she was going to a summer lawn-party and dance. |
Вас предупреждали о необходимости неразглашения до или после той речи? |
Were you warned of your gag order either before or after that talk? |
И что, киты пытаются предупредить нас, что это может произойти снова? |
And what? The whales are trying to warn us that it might happen again? |
И я говорю уже неделю, нам следует... предупредить людей, что от городов надо держаться как можно дальше. |
And I've been saying for a week, we ought to put signs up on 85 to warn people away from the city. |
Я пришла предупредить вас о злодейском заговоре. |
I've come to warn you of a fiendish plot. |
Всякий раз, когда команды предупреждаются о предстоящем развороте, в более поздние сезоны гонки меняется. |
Whenever teams are warned of the upcoming U-Turn has varied in more recent seasons of the Race. |
Группы, как сообщается, предупредили спонсора программы, что они будут протестовать против ее появления. |
The groups reportedly warned the sponsor of the program they would protest her appearance. |
Заговор против его жизни был раскрыт, и один из его офицеров, Филот, был казнен за то, что не предупредил Александра. |
A plot against his life was revealed, and one of his officers, Philotas, was executed for failing to alert Alexander. |
Министерство иностранных дел Великобритании предупредило своих граждан о поездке в Париж. |
The British Foreign Office warned its citizens about travelling to Paris. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «области раннего предупреждения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «области раннего предупреждения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: области, раннего, предупреждения . Также, к фразе «области раннего предупреждения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.