Области раннего предупреждения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Области раннего предупреждения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
areas of early warning
Translate
области раннего предупреждения -



Усилия по предупреждению конфликтов, оказанию гуманитарной помощи и усилия в области развития должны осуществляться в тесной взаимосвязи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conflict prevention, humanitarian aid and development efforts must go hand in hand.

Такого успеха в борьбе с незаконными наркотическими средствами Мьянме удалось добиться благодаря политической воле и принятию специальных мер в области предупредительной, законодательной и правоприменительной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Myanmar owed its success in fighting illicit narcotic drugs to political will and specific action in the areas of prevention, legislation and enforcement.

Но почти все согласны, что наука - это совсем другое, и в этой области Соединенные Штаты могут служить предупреждающим примером для всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But science, almost everyone agrees, is different, and here the United States is beginning to stand as a cautionary example to the rest of the world.

Лишь в нескольких докладах рассматривается приоритетная подпрограмма в области предупреждения транснациональной преступности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a handful of reports addressed the high priority subprogramme of transnational crime.

Подход ПРООН к вопросу о предупреждении злоупотреблений и борьбе с ними вполне вписывается в общие стратегии ПРООН в области устойчивого развития личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UNDP approach to prevention and control activities can readily fit into the overall UNDP strategies on sustainable human development.

В области сведений найдите MAPI, щелкните Включить или Отключить, а затем нажмите ОК в появившемся предупреждении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the details pane, scroll down to MAPI, click Enable or Disable, and then click OK in the warning message that appears.

Для успешного осуществления программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия необходимо, чтобы государства продолжали действовать твердо и решительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The success of the United Nations crime prevention and criminal justice programme required that States should continue to act firmly and determinedly.

В то же время международному сообществу необходимо совершенствовать свою политику в области предупреждения злоупотребления наркотиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community also needs to improve its drug abuse prevention policies.

Далее она призвала государства-члены обсудить с Центром условия и варианты финансирования технического сотрудничества в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It further called upon Member States to discuss with the Centre funding modalities and options for technical cooperation for crime prevention and criminal justice.

Мьянма борется с незаконными наркотическими средствами на протяжении десятилетий, действуя в области предупреждения при одновременном укреплении законодательства и правоохранительных мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Myanmar had been fighting illicit narcotic drugs for decades, acting in the area of prevention, while strengthening legislation and enforcement.

В контексте любой политики в области предупреждения преступности важное значение имеют социальная интеграция и применение многопланового подхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social inclusion and a multidisciplinary approach were essential for any crime prevention policy.

Карибскому региону настоятельно необходимо укрепить свои стратегические директивные рамки в области предупреждения преступности и контроля над наркотическими средствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Caribbean region urgently needed to strengthen its strategic policy framework in the area of crime prevention and drug control.

По мере того как ракета Блэк Брант XII набирала высоту, она была обнаружена Оленегорской радиолокационной станцией раннего предупреждения в Мурманской области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the Black Brant XII rocket gained altitude, it was detected by the Olenegorsk early-warning radar station in Murmansk Oblast, Russia.

Многие страны сообщают о том, что осуществлению программ в области предупреждения ВИЧ препятствуют глубоко укоренившие культурные традиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many countries report substantial cultural resistance to HIV prevention programmes.

В нескольких докладах содержится предупреждение о потенциальных негативных последствиях достижения целей в области развития, связанных с экономическим ростом и добычей полезных ископаемых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several reports include a warning of the potential adverse effects of development objectives relating to economic growth and the extraction of natural resources.

Представитель Всемирного почтового союза выразил готовность ВПС подключиться к межорганизационному сотрудничеству в области международного предупреждения преступности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Universal Postal Union expressed its willingness to enter into inter-organizational cooperation in the areas of international crime prevention.

Алжир рекомендовал Нидерландам присоединиться к МКПТМ и активизировать усилия по предупреждению актов дискриминации в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Algeria recommended the Netherlands adhere to ICMRW and to increase its efforts to prevent acts of discrimination in this area.

В области сведений найдите Outlook в Интернете, щелкните Включить или Отключить, а затем нажмите ОК в появившемся предупреждении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the details pane, scroll down to Outlook on the web, click Enable or Disable, and then click OK in the warning message that appears.

Программа предусматривает предоставление интерактивных ресурсов для специалистов-практиков в области предупреждения преступности, подготовку кадров в области предупреждения преступности и проведение оценки инициатив по предупреждению преступности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will involve the provision of online resources for crime prevention practitioners, crime prevention training and evaluations of crime prevention initiatives.

Специальный представитель отметил значительный прогресс в области государственного строительства в Сомали, но предупредил о том, что успехи по-прежнему имеют обратимый характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Representative noted the significant progress on State-building in Somalia, but warned that gains were still reversible.

Обладая своим опытом в области предотвращения конфликтов, управления кризисами и раннего предупреждения, ОБСЕ вносит свой вклад в международные усилия по борьбе с терроризмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With its expertise in conflict prevention, crisis management and early warning, the OSCE contributes to worldwide efforts in combating terrorism.

Оказывалась также поддержка в осущест-влении специальных проектов в области отправ-ления правосудия в отношении несовершеннолет-них и предупреждения преступности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ad hoc projects in juvenile justice and crime prevention had also been supported.

Всемирная метеорологическая организация разработала комплексный план осуществления своей межсекторальной программы в области предупреждения и смягчения последствий стихийных бедствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The World Meteorological Organization has adopted a comprehensive plan to implement its cross-cutting programme on natural disaster prevention and mitigation.

Тенденции в области преступности и стратегии по ее предупреждению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crime trends and crime prevention strategies.

На страновом уровне ПРООН поддерживает более 50 национальных программ создания потенциала в области предупреждения, обеспечения готовности на случай стихийных бедствий и смягчения их последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the country level, UNDP has been supporting more than 50 national capacity-building programmes in natural disaster prevention, preparedness and mitigation.

В докладе подробно рассмотрены меры исполнительной власти, принятые в целях предупреждения насилия в отношении женщин и наказания за него, принятые законодательные меры и судебные решения в данной области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report describes in detail the executive action taken to prevent and punish violence against women, the legal measures adopted and the case law on the subject.

Поэтому я предупредила местное управление по уборке мусора об опасных материалах, чтобы были начеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I alerted the local waste management to be on the lookout for hazardous materials.

Предупредите стену и убедитесь, что мы следим за атаками в пустыне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put the wall on alert and make sure we're watching the desert for any signs of attack.

В среднесрочном плане, на финансовые 2004 и 2005 годы, ЮНОПС предлагает осуществить шесть инициатив в области перестройки управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the medium-term, for fiscal years 2004 and 2005 and most likely beyond, UNOPS proposes to engage in six change management initiatives.

Молодым женщинам было представлено семь стипендий: две для проведения экологических исследований, четыре в области естественных наук и одна для изучения водных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seven fellowships were awarded to young women: two for environmental studies, four in life sciences and one in water sciences.

К примеру, благотворное влияние на индийскую экономику оказали высокие показатели, достигнутые в области сельского хозяйства, а также стабильные цены, тогда, как объем промышленного производства, как правило, оставался неизменным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India's economy, for example, benefited from a strong performance in agriculture and stable prices, while industrial production tended to remain flat.

Она предупредила меня, что все мои друзья предадут меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She warned me that all my friends would betray me.

Работа Комитета в области международного экономического сотрудничества в интересах развития представляет особый интерес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee's work on international economic cooperation for development is an area of special interest.

Он искренне стремится достичь уровня передовых стран в области прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sincerely wished to attain the standard reached by the most advanced countries in the human rights sphere.

Перед странами стоят разные цели в области развития, и в этой связи необходимо выработать различные подходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries face differing development trajectories and thus require different approaches.

Я предупредила городскую полицию и они в готовности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I alerted Metro PD, and they're on standby.

Это Соглашение предоставляет беспрецедентную возможность для совместной разработки правил в области охраны окружающей среды и безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Agreement offers an unprecedented opportunity for the cooperative development of environmental and safety regulations.

Они и в дальнейшем должны будут играть ведущую роль в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This leadership will continue to be needed.

Выберите модель продукта, в которую требуется добавить группу атрибутов, и щелкните Пользовательский интерфейс в области действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Select the product model to add the attribute group to, and then click User interface on the Action Pane.

В области Отсутствие в форме Рабочий укажите следующие сведения об отсутствии для каждого работника, отсутствие которого будет отслеживаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use the Absence area in the Worker form to specify the following absence information for each worker whose absences should be tracked.

Но я вас предупреждаю, не провоцируйте меня снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I warn you, you can't provoke me again.

Королевский прокурор велел предупредить его, что возбудит против него судебное преследование за незаконное ношение этого знака отличия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Attorney for the Crown had him warned that the authorities would prosecute him for illegal wearing of this decoration.

У Генри Камерона случился повторный инсульт, и доктор предупредил его сестру, что рассчитывать на выздоровление не приходится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henry Cameron had had a relapse and the doctor warned his sister that no recovery could be expected.

Это было сознание новой области уязвимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the consciousness of a new sphere of liability to pain.

Предупреждаю, мерзавец, я учился выезду в Королевской Академии и знаю батальные приёмы дворцовой гвардии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I warn you, scoundrel I was trained to ride at the King's Academy and schooled in weaponry by the palace guard.

Мы должны эволюцонировать, и я думаю наша интелектуальная эволюция была заложена первопроходцами в области психоделиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to evolve, and I think our intellectual evolution may be predicated upon the psychedelic pioneers.

Предупреждаю, в апельсиновом соке-водка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be forewarned, the orange juice has vodka in it.

Она была разработана с целью предупредить нас о возможном нападении русских на Британию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was designed to warn us of any forthcoming Russian attack on Britain.

Я его предупреждал - глупо гнать партию салата через всю страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I warned him not to try to ship lettuce across the country.

Я должен предупредить Вас: в течение долгого времени Ханна скрепила себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should warn you: for a long time Hanna held herself together.

Ярость душила Каупервуда, и он был даже рад, что Стефани взяла на себя труд предупредить его о своем намерении провести этот вечер у Джорджии Тимберлейк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was angry and yet grateful that she had, in her genial way, taken the trouble to call and assure him that she was going to a summer lawn-party and dance.

Вас предупреждали о необходимости неразглашения до или после той речи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were you warned of your gag order either before or after that talk?

И что, киты пытаются предупредить нас, что это может произойти снова?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what? The whales are trying to warn us that it might happen again?

И я говорю уже неделю, нам следует... предупредить людей, что от городов надо держаться как можно дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've been saying for a week, we ought to put signs up on 85 to warn people away from the city.

Я пришла предупредить вас о злодейском заговоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've come to warn you of a fiendish plot.

Всякий раз, когда команды предупреждаются о предстоящем развороте, в более поздние сезоны гонки меняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever teams are warned of the upcoming U-Turn has varied in more recent seasons of the Race.

Группы, как сообщается, предупредили спонсора программы, что они будут протестовать против ее появления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The groups reportedly warned the sponsor of the program they would protest her appearance.

Заговор против его жизни был раскрыт, и один из его офицеров, Филот, был казнен за то, что не предупредил Александра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A plot against his life was revealed, and one of his officers, Philotas, was executed for failing to alert Alexander.

Министерство иностранных дел Великобритании предупредило своих граждан о поездке в Париж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British Foreign Office warned its citizens about travelling to Paris.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «области раннего предупреждения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «области раннего предупреждения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: области, раннего, предупреждения . Также, к фразе «области раннего предупреждения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information