Образец добродетели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Образец добродетели - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
paragon of virtue
Translate
образец добродетели -

- образец [имя существительное]

имя существительное: sample, pattern, specimen, model, exemplar, example, instance, representative, piece, standard

сокращение: sp.

- добродетель [имя существительное]

имя существительное: virtue, goodness, honor, honour



То как вы это сказали, ваш работодатель просто образец добродетели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way you tell it, your employer sounds like a paragon of virtue.

Во всех вариантах он представлен как образец добродетели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all versions, he is presented as a model of virtue.

Но правительство сажает их в тюрьму не для того, чтобы показывать как образец всех добродетелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the Government does not hold them up as models of all the virtues, my dear sir -

Посмертно римляне видели в нем образец гражданской добродетели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was posthumously seen by the Romans as a model of civic virtue.

Я офицер Звездного Флота – образец добродетели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am a Starfleet officer- the paragon of virtue.

Мир знает образец мужественности, долга и добродетели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world knows a paragon of manliness duty and virtue.

Я думаю, что ООН этот образец добродетели и справедливости казнил моих соратников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the United Nations, this paragon of virtue and fairness... executed my loyalists.

Пусть общей будет ваша цель и ваше сообщество, единое в своей мудрости и помыслах; принимайте свои решения согласованно, исполняйте свои обязанности добродетельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let your aim be common, your assembly common, United your mind and thoughts; May you make your resolutions with one mind,.

Циско проанализировал образец и протеины в крови соответствуют взрослому, не ребёнку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cisco had the samples analyzed and the proteins in the blood were that of an adult, not a child.

Я приобрёл образец товара у Русских и продал его Зетатрону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I acquired a piece of merchandise from the Russians and sold it to Zetatron.

И если ты ещё не ходил в уборную, будет здорово взять образец мочи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you haven't used the facilities yet, a urine sample would be lovely.

Тот образец, что вы дали, впорядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ovary specimen you sent is normal.

Простой путь к добродетели начертан на сверхъестественной карте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A simple path to goodness needs a supernatural roadmap.

Нам просто нужно переопределить образец для щитов Судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just need to override Destiny's normal randomized shield pattern.

С точки зрения Сайруса, это качество было, вероятно, ее величайшей добродетелью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From Cyrus's point of view this was possibly the greatest of her virtues.

Девять месяцев назад он украл очень ценный артефакт из Британского музея... древний образец греко-римского искусства, датируется приблизительно 50 г. до н. э.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nine months ago he stole an extremely valuable artifact from the British Museum... A pristine example of greco-roman art circa 50 B.C.

Я никогда не считал супружескую верность добродетелью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never held fidelity to be a Virtue.

С другой стороны, сознание, что Каупервуд рассматривает эту связь как пятно на ее доселе безупречной добродетели, охлаждало в ней всякое чувство к Линду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet the knowledge that Cowperwood looked upon this affair as a heavy blemish on her pristine solidarity cooled her.

Ах, дайте же мне по крайней мере время понаблюдать эту трогательную борьбу между любовью и добродетелью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me at least have time to contemplate this affecting struggle between love and virtue.

А в самом деле, смешно: цель добродетель, она христианка, а она все сердится всь у нее враги и всь враги по христианству и добродетели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's really ludicrous; her object is doing good; she a Christian, yet she's always angry; and she always has enemies, and always enemies in the name of Christianity and doing good.

Официантки должны быть сердцем вечеринки, а не всеми из себя добродетельными и ханжами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shot girls need to be the life of the party, not all righteous and sanctimonious.

Верность и преданность в дружбе, сказал он, достойны самых высоких похвал, и было бы желательно видеть почаще примеры этой добродетели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said the perseverance and integrity of his friendship was highly commendable, and he wished he could see more frequent instances of that virtue.

Всемилостивейший государь! Милосердие -добродетель льва и монарха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very gracious sire, kindness is the virtue of a lion and a king.

Джен, как сможешь, верни мне опытный образец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jen, can you bring me the prototype when you're ready?

Мой первоначальный образец был основан на чувстве голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My original prototype was hunger-based.

Это ведь в самом начале той книги... райские сады, знание как разрушитель духовного начала, разрушитель добродетели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the first thing in that book there... the Garden of Eden, knowledge as destructive to the spirit, destructive to goodness.

Я дарю это рекламный образец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm giving this as a promotional expense.

Это — наш хит. За образец я взял собственную руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is our best-seller- even used my own hand for the mold.

Могу сказать вам, что это человек, понятие чести для которого свято, а добродетель непостоянна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can tell you he is a man for whom honor is sacred and virtue impermanent.

Но если добродетель и ум господина не приносят никакой чести слугам, зато самое прискорбное отсутствие в нем этих качеств нисколько их не бесчестит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As these therefore reflect no honour on the domestic, so neither is he at all dishonoured by the most deplorable want of both in his master.

Добродетель - одна во всем мире, и есть только одна вера и одна благопристойная смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Virtue is one all over the world, and there is only one faith, one conceivable conduct of life, one manner of dying.

Или идите в ссылку на добродетельный чердак и обручитесь с каторжным трудом, или же ступайте иной дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either take up your quarters in a garret, live virtuously, and wed your work, or set about the thing in a different way.

Если потенциальный отец не желает предоставлять образец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the potential father is unwilling to offer up a sample.

Нет, мне понадобится образец для сравнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I would need a sample to test it against.

Но только в те промежутки, когда они перестают быть добродетельными, - ответил Джефсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At intervals-when they do something wrong, answered Jephson.

Это образец полицейской работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A very unusual piece of police work.

Прекрасный, патриотический образец современного искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fine, patriotic piece of modern art.

Вы очень добры, но смирение - это основа любой добродетели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're too kind, but humility is the solid foundation of all virtues.

Отец вначале не решался создать большой образец, но потом все же уступил давлению дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Vittoria's father had been hesitant to create a large specimen, Vittoria had pushed him hard.

Словом, здесь выставлены с дурной стороны не религия или добродетель, а их отсутствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon the whole, it is not religion or virtue, but the want of them, which is here exposed.

Образец культуры аппалачей, откуда вы родом, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Representative of the Appalachians from whence you hail, is it not?

Готов ли образец к очистке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is the specimen ready for cleaning?

По контракту вы обязаны предоставить образец в течении 48 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are contractually obliged to supply a sample within 48 hours.

Я прогоню образец через базу данных ФБР по выкупам и требованиям, может, будет совпадение с другими похожими преступлениями, но это займет какое-то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm running the sample through the FBI Ransom and Demands database for a possible match to other similar criminal cases, but it's gonna take some time.

И мы сделаем из них образец единства Пауни и Иглтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we are gonna hold them up as an example of Pawnee-Eagleton unity.

Хочу, чтобы добродетелей вообще не было на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want any virtue to exist anywhere.

Знаете, мы простой народ, какая у нас добродетель? У нас только натура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, us common folk, we don't have virtue we do what comes naturally.

Образец собирается похвастаться своей силой, оружием своего судна и прочим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The specimen is about to boast of his strength, the weaponry of his vessel, and so on.

Благодаря тебе имя Крэйнов будет жить в этих священных залах как образец нерушимой воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of you, the Crane name will live on in these hallowed halls, a chain of unbroken purpose.

А вам не хочется увидеть образец метеорита, который лежит как раз под нами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to see a sample of the meteorite NASA found in the ice underneath us?

Если слюна присутствует, то альфа-амилаза разрушает крахмал, создавая четкий цветной круг вокруг того места, где был помещен образец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If saliva is present, then the alpha-amylase breaks down the starch, creating a clear colored circle around where the sample was placed.

Церковь Сант-Андреа, важный образец архитектуры римского барокко, была спроектирована Джаном Лоренцо Бернини совместно с Джованни Де Росси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The church of Sant'Andrea, an important example of Roman Baroque architecture, was designed by Gian Lorenzo Bernini with Giovanni de'Rossi.

Реакторы-размножители представляют собой специализированную форму исследовательского реактора, с той оговоркой, что облучаемый образец обычно представляет собой само топливо, смесь 238U и 235U.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Breeder reactors are a specialized form of research reactor, with the caveat that the sample being irradiated is usually the fuel itself, a mixture of 238U and 235U.

Образец спермы обычно тестируется микробиологически в банке спермы, прежде чем его готовят к замораживанию и последующему использованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sperm sample is usually tested micro-biologically at the sperm bank before it is prepared for freezing and subsequent use.

Если бы не было гонений и голода, то не было бы причин считать эти деяния добродетельными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If persecution and starvation did not occur, there would be no reason to consider these acts virtuous.

Мы верим, что добрые дела являются необходимыми плодами веры и следуют за возрождением, но они не имеют добродетели, чтобы удалить наши грехи или предотвратить Божественный суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe good works are the necessary fruits of faith and follow regeneration but they do not have the virtue to remove our sins or to avert divine judgment.

Заводская марка открыла офис в доме Эразма на первом этаже дома 86 по Палатин-Роуд, и в начале 1979 года был выпущен заводской образец EP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Factory label set up an office in Erasmus' home on the first floor of 86 Palatine Road, and the Factory Sample EP was released in early 1979.

Чтобы получить образец из формы, перед отливкой на образец наносится разделительный состав для облегчения удаления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To get the pattern out of the mold, prior to casting, a parting compound is applied to the pattern to ease removal.

Это, между прочим, образец первоклассной либеральной пропаганды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is, among other things, a piece of first-class Liberal propaganda.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «образец добродетели». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «образец добродетели» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: образец, добродетели . Также, к фразе «образец добродетели» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information