Обратил свое внимание на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
он обратил внимание на тот факт, - he drew attention to the fact
он обратился ко мне - he addressed to me
обратился к руководителям - addressed to the heads
я обратился к вам - i turned to you
обратился к другой стороне - addressed to the other party
я обратился - i had turned
обратился к правительству, чтобы обеспечить - asked the government to provide
обратился к стульям - addressed to the chairs
обратился к правительствам - wrote to the governments
обратился сам - has addressed myself
видела бы ты свое лицо - you should have seen your face
берет свое дыхание - takes your breath
дать свое согласие - give its agreement
консолидирует свое присутствие - consolidates its presence
У меня есть право на свое мнение - i have a right to my opinion
найти свое место - find my place
потерять свое сердце - lose your heart
привести свое законодательство - bring its legislation
расширить свое мышление - expand your thinking
нашел свое достойное место - found its rightful place
Синонимы к свое: наш, наши, наша, наше
имя существительное: attention, care, note, consideration, mind, regard, respect, notice, heed, thought
сокращение: attn
Обратите внимание на - take notice of
безраздельное внимание - undivided attention
нежелательное мужское внимание - unwelcome male attention
к которому внимание следует уделять - to which attention should be paid
изысканное внимание - exquisite attention
главным образом сосредоточить внимание на - mainly focus attention on
имеет внимание - has the attention of
внимание высшего руководства - attention of senior management
внимание на следующее - attention to the following
Внимание Совета безопасности - attention of the security council
Синонимы к внимание: внимание, внимательность, любезность, предупредительность, принятие во внимание, соблюдение, уважение, почтение, почитание, почет
Значение внимание: Сосредоточение мыслей или зрения, слуха на чём-н..
не обращая внимания ни на что - regardless
судебный архив на Парк-Лейн - judicial archive at Park Lane
выбрасывать на берег - throw ashore
расположенный на одном уровне - level
изготовленный на станке - machine-made
лежать на - lay on
лента на шее - tape on the neck
время на выполнение нового заказа - lead time
ноготь на пальце ноги - toenail
сушить на солнце - dry in the sun
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
Главный информационный орган Китая обратил свое внимание на Фергюсон, где офицер полиции убил безоружного чернокожего подростка Майкла Брауна (Michael Brown), который стал своего рода индикатором «изъянов в области прав человека» в Америке. |
The major news organ in China pointed to Ferguson, where a police officer killed an unarmed black teenager, Michael Brown, as indicative of America’s human rights flaw. |
Это что ж у вас там в углу под скатертью? -вдруг обратил внимание Николай Всеволодович. |
What have you got there under the table-cloth? asked Nikolay Vsyevolodovitch, suddenly noticing it. |
Пуаро обратил на меня свое внимание. |
Poirot turned his attention to me. |
Виктор обратил внимание на несколько тяжелых дверей, укрепленных металлическими заклепками. |
At both ends of the room were several heavy doors reinforced with metal rivets. |
А за этим следовала его главная находка и самый блестящий журналистский ход - Глик обратил внимание зрителей на то, что эмблема содержит в себе большую цифру б. |
Then had come the coup-the most brilliant point of all. Glick pointed out that the logo contained a large numeral |
Украшенный золотом мраморный фонтан в центре площади обратил на себя его внимание. |
The gold-veined marble fountain in the center of the plaza beckoned to him. |
Jack seemed to pay no attention to his rejection. |
|
Ты обратил внимание, какую эволюцию прошла идея бесконечности? |
Have you noticed the development of the idea of infinity? |
Он обратил внимание на сидевшее напротив высокое создание со светлыми волосами и большими голубыми глазами. |
He stared at the tall blond creature with big blue eyes who sat across the table from him. |
Он обратил внимание на необычно большое количество полисменов, регулирующих движение. |
He noticed an unusual number of police regulating the traffic. |
Кто-нибудь обратил внимание, как он разогревал картофельное пюре? |
Did anybody see how he pre-heated up the potato puree? |
В эту минуту все женщины в театре всхлипывали, но, - вероятно, потому, что мне было суждено написать биографию именно этой леди, - я обратил внимание только на нее. |
Every woman in the house was snivelling at the time, but I suppose it was because it was predestined that I was to write this particular lady's memoirs that I remarked her. |
Я тоже не уверен, но я обратил внимание, что с метаданными, которые вы представляли в суде в качестве доказательства, есть проблемы. |
I'm not sure either, but, um, it's come to my attention that there's a problem with the metadata that you submitted as evidence in court. |
С тех пор как человек скачал приложение или обратил на него внимание в магазине, может пройти немало времени. |
It might have been a while since they downloaded the app or read about it the app store. |
И ещё ты обратил внимание на то, что он не стал ждать приглашения войти. |
And another thing about the fact that he didn't wait for the green light. |
Другая лампа-рефрактор горела на стене и освещала большой во весь рост портрет женщины, на который Левин невольно обратил внимание. |
Another lamp with a reflector was hanging on the wall, lighting up a big full-length portrait of a woman, which Levin could not help looking at. |
Хочу, чтобы обратил/а большое внимание на показатель оценки актива и приняла участие, потому что однажды, ты станешь в этом действительно хорош/а... даже лучшей. |
I wanted you paying close attention to the index asset evaluation and intake process because someday, you'll be really good at it ... even the best. |
Помню, я обратил внимание, как он улизнул во время ссоры - ушел, не то волоча ноги, не то подпрыгивая и стараясь не казаться испуганным. |
I remembered I had seen him slinking away during the quarrel, in a half prance, half shuffle, and trying very hard not to look scared. |
Передайте ему, чтобы он обратил внимание на алгоритмы темных пул ликвидности. |
Tell him to look for dark pool algorithms. |
Я обратил внимание, что это разбирательство основывается на вопиющем обмане. |
It has come to my attention that an egregious fraud has been placed on these proceedings. |
Но сейчас на нее обратил внимание менее дружелюбный гость – шведская полиция. |
Now it's attracted a less friendly guest: Sweden's police force. |
Она сидела спиной к окну, и он обратил внимание, что волосы у нее каштановые, с бронзовым отливом. |
She sat between him and the window, and he noted that her hair was light brown, with hints of golden bronze. |
Вдруг он обратил внимание, что на дереве спят три черные птицы. |
He saw three black hens asleep in a tree. |
Форум обратил внимание на широкий круг источников финансирования помимо ОПР и облегчения бремени задолженности. |
The panel highlighted a variety of sources of funding beyond ODA and debt relief. |
Ты хоть обратил внимание, что я дал тебе ту бутоньерку, которая побольше? |
I hope you notice that I gave you the grander buttonhole? |
Он также обратил внимание на то, что минимальная величина зависит от угла установки безопасного стекла. |
He also insisted that the minimum value depended on the installation angle of the safety glazing. |
Он обратил внимание на обновленные данные о критических и целевых нагрузках и предложил Исполнительному органу одобрить их использование в работе по осуществлению Конвенции. |
He drew attention to the updated critical load and target load data and invited the Executive Body to approve their use in work under the Convention. |
В действительности Майкл обратил на неё внимание в спортзале. Но лишь недавно собрался с мужеством заговорить с ней, восстанавливая свои навыки флирта... |
In fact, Michael had noticed her at the gym... but only recently gotten up the nerve to talk to her... giving him a chance to work on his flirting skills... |
Выходя в сумерках из офиса, Невада обратил внимание на то, что лицо его агента Пирса было мрачным. |
When they came out into the fading sunlight in front of Norman's bungalow office, Nevada looked at the agent. Pierce's face was glum. |
Во время гипноза я обратил внимание на вопросы, которые задавал Хейден. |
During the therapy, I became attuned to the kind of questions that Hayden was asking. |
I cautioned Mrs Crale and showed her the bottle. |
|
И то, и другое можно было бы приложить к губам самым естественным образом - и никто не обратил бы на это внимание... Я прав? |
Both those things could have been put to the lips naturally without anyone remarking on it. I am right, am I not? |
Вчера, когда я читал дела сотрудников в ЦИПУБе, я обратил внимание, что в одном из них есть запись про первые попытки сотрудника программировать... |
Yesterday, when I read all the employee and contractor files at CRAFT, I noticed one of them had an application essay that mentioned the applicant's very first programming effort... |
Я обратил на него внимание вчера вечером, когда уносил шерри. |
I noticed it yesterday, when I took the cherry out to the pavillion. |
Вдруг он обратил внимание на ногу Филипа. |
Then he caught sight of Philip's feet. |
Я уже хотел отвернуться от окна и сообщить Амелии о том, что увидел, как вдруг обратил внимание, что наблюдательная башня, стоявшая у нашего дома, куда-то исчезла. |
I was about to turn back and report this to Amelia when I noticed that the watch-tower outside our building had vanished during the night. |
Я уже обратил на себя внимание своей невозмутимостью и нечувствительностью к атакам ки-санг, так что многие возлагали теперь надежды на то, что евнух меня раздразнит. |
I had already drawn attention by my aloofness and imperviousness to the attacks of the ki-sang, so that many were looking on at the eunuch's baiting of me. |
Кто-то из свиты обратил внимание Тзэн Козиса на присутствие моего спутника над их головами, и правитель сделал ему знак спуститься. |
One of the staff called the attention of Than Kosis to the presence of my companion above them and the ruler motioned for him to descend. |
Я обратил внимание на то, как леди Уэстхолм описала вашу походку, когда вы проходили мимо нее. |
He said: I noted Lady Westholme's description of your gait when you passed her. |
Однако, мой руководитель аппарата обратил мое внимание но нового кандидата. |
However, my chief of staff has brought my attention to a new contender. |
Вот бы хоть кто-нибудь обратил на меня внимание! |
I really wish they'd care a little bit. |
В окне ювелирного магазина он обратил внимание на старинный золотой браслет. |
In the window of a jewelry store he saw a delicate antique gold bracelet. |
И на эти оазисы Вронский тотчас обратил внимание и с ними тотчас же вошел в сношение. |
And to those oases Vronsky at once directed his attention, and with them he entered at once into relation. |
Одной из вещей, на которую я в самом начале обратил внимание, была разница между изучением в научных кругах и использованием в рекреационных целей. |
One of the things that I had established early on was being able to descriminate between studies in the scientific round and recreational use. |
Он обратил мое внимание на шкафчик на стене справа от кабинки свидетелей. |
He directed my attention to a box on the wall to the right of the witness booth. |
Эйч.Би, находясь в Сан-Паулу на конгрессе,.. ...обратил внимание, что в определённые часы дня и ночи в этом фантастическом городе невозможно было отличить мужчин от женщин. |
H.B., in Sao Paulo for a conference, noticed that at certain times of the day or night, in this fabulous city, men and women were indistinguishable. |
Если бы суд обратил внимание на сочетание этих принципов отбора, возможно, он бы заметил двойную дискриминацию, которой подверглась Эмма ДеГраффенрид. |
Only if the court was able to see how these policies came together would he be able to see the double discrimination that Emma DeGraffenreid was facing. |
И я вынуждена унижаться перед Ральфом, лишь бы ты обратил на меня внимание. |
Now I have to demean myself with Ralph just to get closure with you. |
Я обратил внимание, что мистер Уэллс в задумчивости разглядывает эту картину, и предложил подлететь поближе. |
I saw that Mr Wells was regarding the scene thoughtfully, so I suggested to him that we might fly a little closer. |
Ну, я обратил на это особенное внимание. |
Yeah, well, I was paying particular attention. |
Наверное, многие обратили внимание на глубоко волнующую, мудрую надпись на венке от друзей покойного. |
I think many of you have taken notice of the highly emotional and wise inscription on the wreath from the friends of the deceased. |
Доклад о ходе осуществления обращает внимание на задачи, стоящие в этой области, и на перспективы деятельности. |
The progress report draws attention to challenges and the way forward. |
Сцену переснимали уже одиннадцатый раз, когда я обратил внимание на человека в кабине звукозаписи. |
We were on our eleventh take of that same scene when I noticed the sound man in the booth. |
Купер не обратил внимания на вмешательство в свое повествование. |
Cooper ignored the interruption. |
Биржевой мир попросту не обратил внимания на это нелепое сообщение. |
The world of brokers paid scarcely any attention to it. |
Раньше, до того как я услышал Эбби, я не обратил бы внимания на кошек. |
Before I listened to Abby, I never really would have given a cat the time of day. |
В одном случае Риччи вместе с Сюй Гуанци и Ли Чжичжао, которых он обратил, в 1607 году перевел на китайский язык труды Евклида и Птолемея. |
In one case, Ricci, along with Xu Guangqi and Li Zhizhao, both of whom he had converted, would translate both Euclid and Ptolemy's works into Chinese in 1607. |
В июне 2016 года Джеймс Добсон приписал Уайту то, что он обратил Трампа в христианство. |
White was credited in June 2016 by James Dobson as having converted Trump to Christianity. |
Фелми обратил внимание на якобы вспыхнувшую в Лондоне панику во время Мюнхенского кризиса-свидетельство, по его мнению, слабости британцев. |
Felmy noted the alleged panic that had broken out in London during the Munich crisis, evidence he believed of British weakness. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обратил свое внимание на».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обратил свое внимание на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обратил, свое, внимание, на . Также, к фразе «обратил свое внимание на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.