Обременительности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обременительности - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
burdensomeness
Translate
обременительности -


Или обременительные американские условия применяются потому, что серверы находятся в США?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or do the onerous American terms apply because the servers are in the US?

Подавляющее большинство душевнобольных лечилось в домашних условиях, причем только самые неуправляемые или обременительные из них могли быть институционально ограничены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vast majority of the mentally ill were treated in domestic contexts with only the most unmanageable or burdensome likely to be institutionally confined.

Что касается самолетов, в настоящее время мы поняли, что этот способ передвижения неэффективный, обременительный, медленный и вызывает слишком много загрязнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as airplanes, it is time we realize that this means of travel is inefficient, cumbersome, slow and causes far too much pollution.

И я надеюсь это не очень обременительно, что она карлик и они постоянно зло ругаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I hope it's not awkward that she's a little person and they viciously fight all the time.

Процесс обеспечения сертификации является чрезмерно обременительным и дорогостоящим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The process of securing certification is excessively burdensome and expensive.

Они стремились устранить обременительные процессы, препятствующие успешному и быстрому развертыванию возможностей ERP в компонентах МО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sought to eliminate burdensome processes that hinder successful, speedy deployment of ERP capabilities within the DoD components.

Это было сделано, хотя мне дали понять, что я обременил их ненужными вопросами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was made to feel that I had burdened them with an unwanted task.

Упомянутые причины отказа от участия - низкие ставки возмещения, сложные формы и обременительные административные требования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cited reasons for not participating are low reimbursement rates, complex forms and burdensome administrative requirements.

Гармония, которой добиваются вопреки здравому смыслу, нередко более обременительна, чем война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A harmony established contrary to sense is often more onerous than a war.

Ты хочешь обременить меня совершенно ненужными удобствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would see me weighted with unnecessary comforts.

На самом деле я придерживаюсь мнения, что все три цитаты могут быть записаны в lede таким образом, чтобы это не было обременительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am actually of the opinion that all three quotes can be written into the lede in a way that is not cumbersome.

Но, напротив, другие государства обходились без обременительных предварительных условий осуществления этого права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in contrast, other states dispensed with the onerous preconditions on the exercise of the right.

Ни одна из этих проблем не обременила другие крупные страны региона – или, по крайней мере, не обременила в такой степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of these problems has afflicted the region’s other large countries – or at least not to anywhere near the same extent.

Устроить стрельбу было бы слишком обременительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Staging a shooting, it's too cumbersome.

Хотя это кажется обременительным по сравнению с практикой саддукеев, в других случаях фарисейский закон был менее строгим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although this seems burdensome compared to the practices of the Sadducees, in other cases, Pharisaic law was less strict.

Фарвелл продолжает, постепенно отбрасывая золотые слитки, поскольку их вес становится все более обременительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Farwell continues, gradually discarding gold bars as their weight becomes increasingly burdensome.

Спутниковое радио платит определенную плату, но по менее обременительной ставке, по крайней мере по некоторым меркам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Satellite radio pays a fee but at a less onerous rate, at least by some measures.

Студенты-естествоиспытатели сочли это особенно обременительным и поддержали отдельную научную степень, исключив изучение греческого языка из обязательных курсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Science students found this particularly burdensome and supported a separate science degree with Greek language study removed from their required courses.

Но в настоящее время обременительные правила расходования средств и слабые финансовые обязательства связывают руки тех людей, которые работают над предотвращением очередной вспышки серьезных заболеваний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But at the moment, onerous spending rules and weak financial commitments are tying the hands of those working to prevent the next serious disease outbreak.

В его время финансовое положение Империи было крайне тяжелым, и некоторые общественные классы долгое время были угнетены обременительными налогами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his time the financial situation of the Empire was dire, and certain social classes had long been oppressed by burdensome taxes.

Юка определила, что она больше не использует это помещение на полную мощность, и это было для них обременительно с финансовой точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The YWCA had determined that it was no longer using the space to its full capacity and it was financially burdensome for them to maintain.

Он дал мне возможность продолжать служить в этом обществе, без обременительного контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave me the ability to continue to serve this community unencumbered by a necessary oversight.

Упомянутые причины отказа от участия - низкие ставки возмещения, сложные формы и обременительные административные требования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mantra-like repetitive nature of the liturgies recorded in many of these compositions seems meant to encourage further ascent.

Для освобождения под залог до суда часто установлены жесткие и обременительные условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The provision of bail pending trial is often subject to stringent and onerous conditions.

Однако если принимается во внимание, как, например, в договоре купли-продажи, то договор считается обременительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If, however, consideration is given, as for example in a sales contract, the contract is said to be onerous.

и даже полная пластинчатая броня не была бы чрезмерно обременительной, учитывая, что вес был распределен по всему телу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and even full plate armor would not have been exceedingly burdensome given the weight was distributed across the body.

Обвинения в жестоком обращении с детьми обстоятельные и обременительные, а поведение Кертвелла, по меньшей мере, вызывающее и оскорбительное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The charges of the child-abuse are detailed and embarrassing and Kurtwell's attitude is, to say the least, defiant and insolent.

Членство не обременительноединственными расходами помимо членства являются обеденные сборы, напитки и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Membership is not onerous—the only costs on top of membership being dining fees, drinks, etc.

С другой стороны, добровольные режимы рассматриваются как менее обременительные для слияния фирм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, voluntary regimes are seen as constituting less of a burden for merging firms.

Ост-Индская компания унаследовала обременительную систему налогообложения, которая забирала треть продукции индийских земледельцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The East India Company inherited an onerous taxation system that took one-third of the produce of Indian cultivators.

Если я сочту их приемлемыми, я их стерплю. Если они покажутся мне обременительными, я их нарушу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I find them tolerable, I tolerate them; if I find them too obnoxious, I break them.

Они могут быть вычислены с помощью методов bootstrap, но те, которые были предложены, были математически сложными и вычислительно обременительными даже в эпоху быстрых компьютеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These can be calculated using bootstrap techniques but those proposed have been mathematically complicated and computationally onerous even in an era of fast computers.

– Я предлагаю вам возможность избавиться от этого обременительного участка земли и прожить остаток жизни беззаботно как младенцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I come to offer you an opportunity to depart this burdensome homestead, live the rest of your days free as newborn babes.

Скажите, месье Пуаро, не будет ли слишком обременительным для вас,.. ...если вы останетесь в школе, присмотритесь к персоналу и поможете мне принять решение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder, Monsieur Poirot, would it be a great imposition for you to stay at the school, get the measure of the staff and help me make up my mind?

Однако этот раздел так и не был введен в действие, поскольку правительство сочло его слишком сложным и обременительным для бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this section has never been brought into effect as the government deemed it too ‘complicated and burdensome’ for businesses.

Если люди вспоминают о необходимых, но обременительных процедурах более позитивно, то они с большей вероятностью вернутся к повторным процедурам позже в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If people recall necessary but onerous procedures more positively, then they are more likely to return for repeat procedures later in life.

Меньшее число таких людей будет слишком обременительно для каждого отдельного члена общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The excerpt called into question Elizondo's position at AATIP.

Детские браки препятствуют делу образования женщин, поскольку традиционные обязанности и деторождение являются слишком обременительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Child marriage hinders the cause of women's education, because traditional responsibilities and child-bearing are too burdensome.

Процедуры являются весьма обременительными с юридической, административной и управленческой точек зрения, а сама приватизация вызвала широкие политические дискуссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The procedures were very demanding from the legal, administrative and management point of view, and privatization generated much political controversy.

Его наследники тотчас распорядились пустить Шипли на слом. Слишком обременительно содержать такой особняк. Не нашлось охотника жить в нем, и дом разобрали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heirs at once gave out the order for the demolishing of Shipley. It cost too much to keep up. No one would live there. So it was broken up.

Он утверждает, что может быть введено гораздо менее обременительное ограничение, чем 12-месячная отсрочка, которая защитит реципиентов крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He claims that a far less onerous restriction could be imposed rather than the 12-month deferral, which would protect blood recipients.

Такое параллельное кодирование, основанное на событиях, не обязательно будет столь обременительным с точки зрения затрат времени и ресурсов, как это может показаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such event-based parallel coding need not be quite as onerous in terms of time and resources as it may seem.

Он отметил, что приверженность ЮНОПС принципу транспарентности, какой бы обременительной она ни казалась порой, оправдывает эти процедуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He noted that while cumbersome at times UNOPS commitment to transparency justified those procedures.

Сначала это покажется обременительным, но вы скоро привыкните.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will find the process clumsy at first, but you will grow accustomed to it.

Они попросили своих подопытных вспомнить негативные или обременительные переживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They asked their test subjects to remember negative or burdening experiences.

Ты никогда бы не обременила его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd never pin him down.

Это просто и совсем не обременительно для Вашего бюджета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is very easy and of little burden to your budget.

Это оказалось особенно обременительным, вынудив многих более бедных граждан продать свои дома и оливковые сады, чтобы обеспечить себя деньгами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This proved particularly onerous, forcing many of the poorer citizens to sell their houses and olive yards to provide the money.

Как только Бигль вернулся в Англию, забота об этих больших существах стала обременительной, поэтому они были приняты в местный музей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once Beagle returned to England, the care of these large creatures became burdensome, so they were adopted by a local museum.

Меньшее число таких людей будет слишком обременительно для каждого отдельного члена общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fewer than this would put too much work on each individual member.

Необычные или обременительные запросы могут привести к дополнительным издержкам, возмещение которых мы имеем право потребовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unusual or burdensome requests may result in added costs that we may recover.

Страны должны обеспечить, чтобы макроэкономическая политика, в особенности фискальная политика, не приводила к обременительному налогообложению строительных фирм и установлению высоких тарифов на основное оборудование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries should ensure that macroeconomic policies, particularly fiscal policies, avoid onerous internal taxation of construction firms and high tariffs on essential equipment.

Клиника киберлоу в Гарвардской школе права отмечает, что нормотворчество-это сложный, специальный и чрезмерно обременительный процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cyberlaw Clinic at Harvard Law School points out that the rulemaking is a complicated, ad hoc, and unduly burdensome process.

Хотя зачастую эти культуры наиболее выгодны для фермеров,они более обременительны для почвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While often the most profitable for farmers, these crops are more taxing on the soil.

Для пуэрториканских властей это означает создание на острове более благоприятного делового климата, включая отмену обременительных инструкций на рынке труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the Puerto Rican authorities, this means making the island friendlier to business, including by removing onerous labor-market regulations.

Я поежился от холода. Мне было плевать на Смита. Он исчез, и хорошо, если мы никогда не найдем его. Он был чертовски обременителен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt cold and all knotted up. I didn't give a damn for Smith. If he were gone, all right; if we never found him that would be all right, too. He was a goddamned nuisance.

Однако многие люди не просят, боясь показаться некомпетентными, обременить окружающих или просто не знают, куда обратиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a lot of people don't ask, they don't want to look incompetent, they don't know where to turn, they don't want to burden others.

Откровенно говоря, порой таким небольшим функциональным учреждениям, как МОМ, этот процесс казался довольно обременительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, at times, smaller operational agencies such as IOM have found the process quite taxing.



0You have only looked at
% of the information